从语言迁移角度论英语对母语的影响*

2016-02-04 07:12左维娜代唯良
山西青年 2016年6期
关键词:语言迁移二语母语

左维娜 代唯良

四川职业技术学院,四川 遂宁 629000



从语言迁移角度论英语对母语的影响*

左维娜代唯良

四川职业技术学院,四川遂宁629000

摘要:纵观现今中国的教育,把英语作为第二门语言来学习已经贯穿了整个学制教育的始末,英语课程成为了各小学、中学以及大学必开的课程之一。语言迁移是英语学习过程中的常见现象,研究发现母语与外语间是相互影响,相互作用的,二者之间既相辅相成又存在博弈对抗。通过对语言迁移的研究,以便推进英语课程改革,为二语教学和二语习得带来新的启发,最终达到学生们既能增强母语水平又能学好英语的目的。

关键词:语言迁移;母语;二语

一、语言迁移

语言迁移(language transfer)是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或者习惯来变大思想这样一种现象。如果母语的语言规则和外语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移(positive transfer)。负迁移(negative transfer)则是指,如果母语的语言规则不符合外语的习惯,对外语学习产生消极影响。

二、对语言迁移的研究

自从上个世纪七十年代初Selinker正式提出语言迁移这一概念以来,语言迁移已经广泛用于二语习得、应用语言学以及语言教学的研究。于是很多相关研究也是雨后春笋般的层出不穷,例如语言迁移在语篇、语义、句法、词汇、语音以及书面等层面的具体表现等都被运用于英语学习、英语教学、英语语音甚至英语写作等方面的研究。现今在二语习得的领域,母语迁移问题已经有比较广泛和深入的研究。反之,二语对母语的迁移和影响却少有学者们的关注和研究。

三、语言迁移在中国的存在现状

学习者在不同的学习阶段对母语和英语学习的水平和级别各不相同,因此影响的方面及程度也是有所区别的。例如,小学生英语学习对母语最大的困扰就是汉语拼音的掌握;中学时期英语学习对母语词汇及语音的影响;大学英语则是对母语的语篇及写作的影响。

(一)小学阶段

在小学开设英语课程的学习是现今大多数学校采取的教学方式。但从实际而言,英语和我们的母语在同一阶段一同进行学习既有利又有弊。从语言迁移的角度而言,两种语言的共同学习,既能产生正迁移,也同时存在负迁移。从正迁移的角度来说,能让学生从起始阶段接触英语,从而为今后的英语学习乃至其他外语的学习打下坚实的基础;而从负迁移的角度而言,英语的字母和汉语的拼音学习的相互影响就是第一个展现语言迁移的表象。

(二)中学阶段

中学阶段对英语和汉语的学习从基础上升到了一个提高的阶段。这时候接触的两种语言的学习范围开始拓展到了语音和词汇的阶段。英语存在长短音,而汉语讲究平仄音。两种语言的发音方式的不同,直接会影响到学生在学习语音时出现汉语标注英语的方式,而在学习词汇的时候两种语言词结构方式的不同,会导致学生对语言产生负迁移现象。

(三)大学阶段

大学阶段时,大学英语是各个高校统一要求的基础性语言教学课程,学习的内容上升到了语篇和写作的阶段,要求学生在口语和书面表达上能有实质性的进展。而此时英语和汉语的不同表达方式,将会对学生的口语和书面表达同时产生正负迁移作用。

四、从语言迁移角度论英语对母语的影响

(一)汉语的欧化现象

1.汉语在很大程度上受到英语的影响,即发生欧化,主要有六种表现方式:复音词的创造;主语和系词的增加;句子的延长;可能式、被动式、记号的欧化;联接成分的欧化;新替代法和新称数法。这导致汉语在词汇和语法方面受到很大影响。

2.英源外来词的引进使汉语的表达方式更加多样。中国近代从19世纪中叶开始对西方科技文化的译介,到19世纪末对西方文学、社会科学著作的译介,在工业、农业、科学、技术、知识、政府等等各个方面和领域使用了大量新词汇进入汉语。而进入了20世纪以后,在信息、技术、计算机和广告用语、经济等方面所使用的外来语数量更多,对汉语造成的影响也最大。比如因特网(Internet)、电子邮件(E-mail)、软件(software)等等;还有部分专业词汇直接使用了英语或英语缩略词,比如PPT、CEO等等;生活中也常见此类词汇,比如巴士(bus)、酒吧(bar)、摩托车(motor)等等。

(二)英语对母语的正迁移作用

1.两种语言之间有共通性。语言的根本目的是为了交流,无论哪一种语言,它的出现和发展都是为了思想的传播。我们经常强调的是母语对英语的正迁移作用,但语言的共通性决定了母语是英语学习不可或缺的基础,而英语有助于加深对语言的认识,从而促进学生对母语学习的积极性和认识深度。

2.英语的学习能促进学习者对母语的理解

学习一门新的语言,能从根本上进一步理解语言的实质。而通过学习,将两种语言进行对比,能让学生更深入地了解和学习我们的母语。

3.英语可增强学生学习母语的兴趣

通过两种语言的对比学习,能让学生发掘出更多英语和母语的相同点和不同点,从而进一步激发学生学习母语的积极性。

(三)英语对母语的负迁移作用

1.语音方面。英语语音和汉语语音是两个不同的语言体系。英语是语调语言,而汉语是声调语言。对于初学者而言,同时学习两门语言会造成语音的混淆。尤其是在小学阶段,学生在学习英语的字语调之后,会对汉语的语音学习造成一定的困扰。

2.语法方面。英语的语法和汉语在表达和顺序上有很大的差别。对于学习者而言,最大的困扰则是冠词的用法、语序、时态等方面。而这些困扰更多的体现在学生的中学阶段。在对英语的逐渐深入的学习过程中,可能会对学生的语言思维模式产生一定的影响,从而导致学生在学习母语时和英语的表达方式产生混淆的概念。

五、结束语

综上所述,中国学生的英语学习是在母语环境下进行的,英语学习的同时,会对母语的学习产生正迁移和负迁移的作用,这是必然的。只有正确认识二语对母语的影响,才能有策略地干预二语对母语的负迁移,同时提高其对母语的正迁移作用。

[参考文献]

[1]余强.双语教育理论基础[M].江苏教育出版社.

[2]余理明.语言迁移与二语习得.上海外语教育出版社.

中图分类号:H319.3

文献标识码:A

文章编号:1006-0049-(2016)06-0058-01

*四川省教育厅人文社科项目,项目名称:从语言迁移视角研究在小、中、大学各阶段英语学习对母语的影响(学科代码:05文学-0502外国语言文学,项目编号:15SA0163)。

猜你喜欢
语言迁移二语母语
中国大学EFL班级的二语自我分型特征分析
二语习得理论对初中英语课外阅读教学的实践探索
母语
基于L2MSS理论的职业英语二语动机策略干预研究
The Application of Interaction from Sociocultural Perspective in English Teaching Classroom
母语教育:从美出发
依托文本,生成微作文精彩
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革
法语初学者语音错误分析及语音课程教改思路
探究第二语言教学中的母语使用