任芬梅 刘改换 刘笑达
摘 要:文章对英语报纸、英语刊物和英语网络标题的特点进行对比,就报刊英语与网络英语标题句法、选词、版式、标点和字数等进行比较分析。认为报刊英语和网络英语标题,有其共性和差异。其共性大于差异:其标题都要求具有简洁凝练、选词精准和通俗易懂的特点。其差异体现在:(1)报刊英语题文分离与网络英语题文一体;(2)报刊英语标题单一;(3)网络英语标题带有其他附加元素;(4)科技期刊标题字数和编写要求要严格些。
关键词:网络英语 报刊英语 标题 句法特点
中图分类号:G21,H0
文献标识码:A
文章编号:1004-4914(2015)12-246-03
随着信息时代的发展,报刊、网络等传媒中的新闻报道及资讯与人们的生活和工作联系越来越密切,现代生活节奏的加快使得人们希望在单位时间里获取尽可能多的有价值信息。同时,在信息多元化和网络大众化的今天,信息传播媒体的数量和种类剧增,人们在猎取大量信息资讯的时间有限,“读报读题”已成为很多人的习惯,被人们喻为进入“读题时代”。标题作为受众第一视觉元素,不仅要具备一定的阅读韵味,同时,要对读者有一定的诱惑力。无论是报纸、刊物,还是网络以及其他媒体,标题对吸引广大受众具有举足轻重和画龙点睛的作用。
一、报刊英语与网络英语标题
标题是一篇文章的精髓所在,在实现信息资讯有效传播的过程中发挥着越来越重要的作用。无论网络英语媒体还是报刊英语媒体,英文标题的编写都要以最恰当、最简明的词语反映文章最重要的特定内容,是对文章重要内容的高度概括。即准确无误、实事求是地反映客观事实,使受众入目即刻了解内容梗概。英文新闻标题是对新闻事实与中心思想的高度概括和浓缩,“题好一半文”。一个好标题,常常会使一篇新闻添辉增色,起到画龙点睛的作用。标题的功能是传达信息内容,具有提示、评价新闻内容的作用;对于引导舆论、表现主旨、沟通受众都有着举足轻重的作用。英文新闻标题对受众是第一视觉冲击波,是新闻的第一吸引力和引导力。对于报刊英语或网络英语的标题,都是本着“KISS”(keep it short and simple)的原则进行写作,反映同一事件事实可从不同视角多方位编写,要求编辑制作达到准确、鲜明、生动、简洁、新颖。如美国《先驱日报》(Herald Journal)标题:New AVID program set up to help students succeed;美国《好主妇》杂志网站(Good Housekeeping)标题:2015 Atlantic hurricane season..标题仅用3个单词介绍了北半球一年一度的热带飓风季节——大西洋飓风季节。
二、报刊和网络英语标题差异比较
(一)缩写词的使用
报纸英语和网络英语标题一般常常使用缩写词、节缩词、简短词、创新词,这些词具有字形短小、音节不多、经济达意、简短明了的特点,可以利用有限的版面给出尽可能多的资讯。如使用缩写词:联合国教科文组织用UNESCO(United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization);使用节缩词:如社论对页版用Op-Ed(opposite editorial),商业用biz(business),河口用m-th(mouth),委员会用c'tee(committee);使用简短词:如“庆祝”用mark而不用celebrate,“禁止”用ban而不用prohibit/forbid,对“解雇/减少”一词用axe而不用dismiss/reduce等。
而期刊标题在使用缩写词、节缩词等简短词时,应有一定的限制,尤其是学术期刊,应尽量避免使用不常见的缩略词、首字母缩写词、字符、代号和公式等。要想使用必须是公知的,对于科技期刊,必须使在刊物某一领域里的研究者及其读者熟知的。
(二)流行词和新词的使用
无论报刊还是网络英语,在标题编写制作中,常常使用一些流行词和新词来吸引受众。
1.流行词。目前在社会上广泛流行的语汇被称为流行词,特别是网络流行词更是层出不穷,流行词具有使用频率高、标新性强,具有与广大公众的社会文化生活联系紧密的一种比较开放的动态语言系统特征。流行词可以达到引人注目的效果,因此,无论网络还是报刊制作主标题时会使用一些反映时代特色的流行词。如“CP(couple)”“正能量(positive energy)”“颜值(Face score)”“给力(gelivable)”等。有关“gelivable”(给力)这个单词已经出现在《纽约时报》(The New York Times)上。
2.新词。现代科学技术日新月异,为了及时、准确描述某些领域探知的新概念和新生事物,应运出现了大量的新词,网络/报刊英语媒体也就成为这些新词的最佳传播渠道,并逐渐得到普及使用和被公众接受。例如sci-tech(science technology科学技术),informational superhighway(信息高速公路),DIY(do it yourself自助),brunch(breakfast+lunch 早午餐),medicare(medical care 医疗保险)等通过拼缀法构成的新词出现。
(三)报刊英语与网络英语题文版式
1.网络英语题文版面。
(1)题文分离。由于网站新闻有其自身的特点,即网络新闻具有版面的局限性和页面第一视觉区域的有限性。每个网站中的新闻往往多达成千上万条,同一则新闻中又析出和包含数条、数十条乃至上百条相关新闻。这样,局限的版面使其信息量不可能一览无余。因其网站页面所限,主页只将一系列新闻标题列出,内容和标题一般不在一个版面,网络新闻的标题与内容是分离的,即“题文分离”。读者对感兴趣的标题,通过点击打开新页面来获取相关信息。一般情况下,读者可根据自己需要,点击标题链接阅读正文。
也有些网站是在标题之下给一段简明的提要。如英国的全国性综合内容日报《卫报》(The Guardian)有关美国跨太平洋战略经济伙伴协定TTP,标题:Barack Obama given ‘fast-track authority over trade deal negotiations。紧接着简明提要:The Republican-controlled Senate finally passed legislation on Wednesday that gives the president the power to “fast-track” negotiations with the 11 other countries party to the Trans-Pacific Partnership.
(2)附加元素。网络标题常常带有附加元素,如对一些重磅新闻标题,在其旁边辅以图像;对刚刚上传的新闻标题加上特定的表意符号;一些标题还设计了动态字符或动画形式等。
(3)无副标题。网络新闻标题要求对信息量具有较高的浓缩性和凝练性。因为网络版面所限,标题没有较为自由的空间排布,因此,也不用副标题对正题进行补充。标题字数因页面的局限性而受到一定限制,这就对标题编写水平提出更高要求。
2.报刊英语题文版面。
(1)题文一体。
无论报纸还是刊物,标题下紧接着排全文内容,也就是“题文一体”。
(2)标题单一。
报刊和期刊英语标题单一,期刊标题不带有任何附加元素;有些新闻报纸在标题旁附些照片以渲染内容。
(3)有副标题。
报刊有时候尤其是在标题语意未尽无法尽情表述、确有必要补充说明其特定内容时和科研阶段性成果以及系列报道文章,才考虑增加副标题。
(四)报刊英语与网络英语标题字数
在19世纪,英国报刊标题最长达100多个字,占据十多行空间。当今英文新闻标题是向着简单明了的方向演进。目前报刊标题的字数仅仅是那个时侯的10%。
1.报纸标题。
例1 Players came,Players saw,Players were beat.(球员来了.球员看了,球员败了)
此新闻标题借鉴恺撒大帝的名言“I came,I saw,I conquered”(我来了,我看见了,我征服了),以简短的词语,报道了法国队在足球世界杯小组比赛中被击败的痛苦情景。
例2 Sun,Sea,Sand and Sanya.
标题通过使用四个“S”,使读者想象出奥运火炬传递到三亚时,那里气候宜人,风景如画。
2.期刊标题。
对于英文期刊标题的字数,不同国家有不同的要求。社科期刊和科技期刊要求不一样,对于科技期刊编写标准要求严格些。据统计,国外著名杂志(如Science,Nature)中的标题字数最多为15和22个;美国国立癌症研究所的杂志要求不超过14个词;美国医学会规定不超过两行,每行不超过42个印刷符号(含空格)。英国数学会要求标题不超过12个词;时事类报刊英文标题字数一般为10~13个,如需要可以加副标题;如美国杂志《全球主义者》(The Globalist):
The Fight Against Corruption: On the Home Stretch? (标题)
Why September 2015 matters much in the global battle on routing out corruption(副标题)
有时英语报刊的二级标题或提示性引题字数一般较多,一般在10~50个字。如
Discovering Earth History at Wulong.(标题)
This rocks not only have superb aesthetical value, but also help us to understand the evolution of the planet and the formation of the Yangtze River. (提示性引题)
3.网络标题。
例1 Married Same-Sex Couples: Share your photos from your wedding day! (The Guardian)
例2 US east coast sees storm clouds and then a spectacular sunset?(The Guardian)
例3 Rich Kids Study English(The Atlantic)
例3用了4个单词,反映中国高校和西方高校穷人孩子和富人孩子在专业选择上的差异,即不同阶层家庭的学生读不同专业,穷人的孩子学数理化,富人的孩子学英语和音舞美。
有些网站是在标题之下给一段简明的提要。如《纽约客》New Yokeer网络版:A cancer pilgrimage in the mountains of Janpan(标题),标题下面紧接着简明提要:The Japanese photographer Tsutomu Yamagata captures the rituals of patients hoping to benefit from the healing powers of the Tamagawa hot springs.
由于网络版面空间的局限性,这就要求标题对信息量具有较高的浓缩性和凝练性,以有限的字数能够充分揭示新闻的精华内容。因此,网络版标题一般不超过10个单词甚至更短的短语或简单句。
如赫芬顿邮报(The Huffington Post)的网络版:
New York Times Prints Huge Mistake On Front Page
又如《每日电讯报》和《纽约时报》的网络版:
Top 10 grammar schools(The Daily Telegraph)
Iraq War Ends(The New Yoke Times)
如美国历史最悠久的报纸New York Post也有超过10个单词的:
Slain tykes dancing just minutes before nanny allegedly stabs them to death
(五)报刊英语与网络英语标题一些词的省略
对于英文报纸、刊物还是网络新闻标题在保留语句主要结构的时候,我们看到往往省略了冠词、系动词等词语;对于学术期刊,常常遇到“研究”sdudy/ Research / Investigation “影响”effect/influnce“分析”analysis“探讨”“观察”“报告”等,关于对这些词语的省略与否,智者见智,仁者见仁。与此同时,就是新闻报道的以前发生过的事情,新闻标题所运用的动词时态也是现在时态,主要就是强化新闻报道的时效性以及简洁性。
例1 (报纸)Guidance needed to prevent teen pregnancies. (China Daily)
例2 (报纸)New road-repair plan from Gov. Jerry Brown includes higher gas taxes, vehicle fees (Los Angeles Times)
例3 (期刊)Research on the Structural Characteristics of Vitrinite (镜质组)in Different Coal Ranks (Fuel)
例4 (期刊)Experimental Investigation on Coal Devolatilization at High Temperatures (Fuel)
例5 (网络)For one night, a glimpse into a Silicon Valley run by women(The Chyristian Science Mornitor)
(六)报刊英语与网络英语标题句法
报刊英语新闻和网络英语新闻标题,主要反映客观存在和真理现实,报道国内外“时事”和“事实”,这就决定了其自身的句法特点,这主要体现在时态和语态上。
1.报刊英语和网络英语新闻的标题与其他书面文体标题并无多大区别,在讲述的新闻即使是一件过去的事件/事实,也使用完成时或一般现在时。为突出新闻的及时性和真实感,标题的时态大多使用一般现在时,目的是增强报道的时效感,给受众以较强的时效感和新鲜感。例如《卫报》(The Guardian)标题:
CEMO Continues Hurricane Preparedness
又如《芝加哥论坛报》(Chicago Tribune)标题:
Chicago marks deadliest day by gunfire in more than a decade
期刊如英国《简氏防务周刊》(Jane's Defence Weekly)标题:
China showcases new weapon systems at 3 September parade
2.无论报刊英语还是网络英语标题,较少使用被动语态,被动语态只有在强调动作接受者比动作执行者更重要,或者说强调事件的接受者以突出新闻主角时才使用。从修辞的角度看,一般大多情况都使用主动语态,主要是使用主动语态比被动语态更加富有感染力,容易理解和使读者感到真实自然;如《星期日泰晤士报》(The Sunday Times):
Why the model refuses to be defined by her family name
(七)报刊英语与网络英语标题中的标点
都使用标点,但网络英语标题使用较常见,常使用问号、冒号,逗号、连接号、叹号等;科技期刊英语标题使用较少。如:
例1 What do same-sex opponents do now? New plans start to bubble (The Chyristian Science Mornitor)
例2 Interview: Thomas Pickering on diplomacy, Iran, Korea, Russia, realpolitik, and the ethics of war(Bulletin of the Atomic Scientists)
例3 China's troop-cut plan is more about modernization than peace, analysts say(Los Angeles Times)
例4 More Brilliant Smiles with Invisalign!(《名利场》Vanity Fair)
三、结束语
报刊英语和网络英语标题,是文章最简短、最简洁的表述特定内容的逻辑组合,标题使用极有限的词语来揭示文章最重要、最醒目的内容,标题以其凝练的语言、丰富的结构设计、特有的语法结构和灵活的标点符号以及带有附加元素的版式,形成了独特的风格和特点。现代社会人们获猎国内外政治、军事、贸易、经济、教育等社会各个领域资讯的重要途径是通过报刊和网络等媒体实现的,现代社会的快节奏又使人们不可能有充足时间去阅读浩如瀚海的信息资讯,这就要求各种媒体的标题为受众创造效率。通过报刊英语和网络英语标题的一般比较,揭示和了解其规律,试图对研究英语新闻媒体的工作者和读者阅读能力和效率提高起到事半功倍的作用。
参考文献:
[1] 任芬梅.科技期刊中常见的科技翻译问题[J].中国科技期刊研究,2002(4)
[2] 彭朝丞.标题的艺术[M].北京:人民日报出版社,1985
[3] 罗锦生.网络英语新闻的篇章与词句特点举例[J].漳州师范学院学报,2001(4)
[4] 任芬梅.英语新闻媒体的语体特点分析[J].太原科技,2009(1)
[5] 张立蓉.试析英语新闻标题的特点[J].英语知识,2008(1)
[作者简介:任芬梅:山西经贸职业学院,通讯作者:刘改换,《煤炭转化》编辑部,刘笑达:博士,《太原理工大学学报》编辑部 山西太原 030000]
(责编:吕尚)