王君越
【摘要】本文从中国成年人英语口语中实际出现的发音问题出发,以普通话发音中不存在的清齿擦音/θ/和浊齿擦音/?奁/为例,分析中国英语习得者常见的发音错误形式。研究对象为The Speech Accent Archive语料库中20名普通话志愿者的录音材料。通过对语料中所有目标齿擦音的分析,结果表明被测试者对齿擦音存在错误发音,同时发音的错误形式也遵循一定的规律。
【关键词】齿擦音 二语习得 标记性假说
【中图分类号】G623.23 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)12-0087-01
1.引言
在第二语言习得领域,语音学方面一直是重要的研究课题之一。在过去的几十年中,第二语言习得领域中关于非母语语音系统的研究主要集中在第一语言(L1)和第二语言(L2)语音的相似性和差异性上。90年代同期出现的下意识融入模型认为L2的语音被学习者根据意识里的母语相似性以母语语音识别;相似的L2语音对与L1语音对将会更容易被习得,相反,不相似的L2语音对与L1语音对将很难被区分且习得(Best, 1995)。
对中国学生来说,英语是校园学习中最常见的一门外语。截至2006年,中国有不下1亿的青少年在学习英语,还有更多的成年人熟悉英语。近年来,汉语与英语语音学方面的差异逐渐成为语言学家们感兴趣的课题。由于汉语中不存在英语中的齿擦音/θ/和/?奁/,中国的英语学习者在习得这两个发音时遇到了很多产出问题。国外关于L2语音的替换音研究有很多(Wester et al., 2007):声学角度的研究认为/f/与/θ/的相似性比/s/更高,而且/f/和/θ/的发音几乎很难区分;从标记性差异假说角度,/θ/和/?奁/语音对与/s/和/z/语音对相似性最高,因为两个语音对之间音位上的区别是/θ/和/?奁/语音对有标记[strident],而/s/和/z/语音对无标记;同样的,/l/与/?奁/发音方法相似性最高,区别为/?奁/有标记[lateral],/l/无标记;另外/t/和/d/是UPSID语言中最常出现且最少标记的语音对,且发音方式上的区别仅为标记[continuant],所以也假设其为替换语音对。
综上,本文预期中国的L2英语习得者在齿擦音/θ/和/?奁/的发音上会出现错误,并将/f/和/v/,/s/和/z/,/t/和/d/,/l/和/?諺/均设为预期替换语音。
2.研究设计
2.1研究对象
The Speech Accent Archive中15名普通话志愿者的录音材料。所有受试者的年龄范围在18-25岁,包括7名男生和8名女生,平均在中国接受英语学习教育时间为11年,平均在英语国家学习时间约为3年。
2.2.研究工具
15名普通话志愿者被要求朗读下面的英语短文。
Please call Stella. Ask her to bring these things with her from the store: Six spoons of fresh snow peas, five thick slabs of blue cheese, and maybe a snack for her brother Bob. We also need a small plastic snake and a big toy frog for the kids. She can scoop these things into three red bags, and we will go meet her Wednesday at the train station.
本文对英语短文中出现的11个含齿擦音单词进行标注,并收集15篇录音材料中出现的共165次齿擦音进行分析。
2.3研究结果
通过对普通话志愿者朗读录音材料进行分析,165次齿擦音的发音形式见下表,最左列为所有目标替换发音,右侧将清齿擦音/θ/和浊齿擦音/e/按出现在音节首和音节尾的不同位置进行分类。
由于短文中没有单词的音节末尾出现/θ/,所以没有数据采集。由图表中我们可以看出,所有齿擦音的发音正确率都极低,音节首的/θ/和/?奁/正确率分别为58%和36%,音节末尾的/?奁/的正确率仅为7%。音节首的/θ/唯一出现的替换音为[s]占42%,音节首的/?奁/出现的最高频替换音为[d]占43%,音节末尾的/?奁/出现的最高频替换音为[s]占40%。/?奁/无论在音节首或音节末尾都有出现少量的其他替换,比如:在音节首单词中仅一名男生在6个单词中5次使用[l](单词brother 除外),仅两名男生使用 [z] 共7次;在音节末尾单词中出现替换音 [θ] 3次,[z] 2次,[t][d][f]各1次。
3.讨论
由结果我们可以看出,尽管/f/和/v/在声学上相似性更高,但几乎没有人使用。/d/和/s/占据近一半的使用率,/s/高达42%的使用率证明被试者在替换音的选择上的确倾向于相似性更高的语音,而作为/s/的语音对/z/的使用并没有达到很高,相反的,音节首/?奁/的替换音使用率为/d/(43%),音节末尾/?奁/的替换为/s/(40%)和/z/(12%)。对于/d/的使用,我认为仍然是被试者倾向于相似性更高的语音,虽然/d/和/z/在发音方式的相似性上贴近,但/d/作为标记性最少使用频率更广的语音体现了更强的偏好性。由于汉语单音节末尾没有辅音的特点,被试者也选择了标记性更少的语音做替换(/θ/[?鄄voice]和/?奁/[voice],/s/[?鄄voice]和/z/[voice])。虽然/l/的使用仅为个例,但也反映了在替换音的选择时倾向使用相似性更高的语音,因此可以进一步进行测试是否由于被测试者无法区分/l/与/?奁/才导致错误出现。
4.结论
本文通过对语料库中的15名志愿者的语料抽样分析,发现L1为普通话的成人英语学习者在齿擦音的发音上的确存在很大的问题,最主要的替换音位/s/, /d/,及次要的替换音包括/t/, /z/, /l/等。由于这15名志愿者在国内受过的平均英语教育为11年,在英语国家的时间平均为3年,我推测该15名学生的英语口音都会由于充分的英语曝光时间(包括留学考试口语的准备)而产生改变,因此他们的口语发音准确率相对于没有充分的英语曝光学习者是否会更高也需要更多研究证实。
但本文对二语习得的语音方面也提供了一些实用性的素材,普通话的英语学习者的确倾向于选择与L1更相近且更容易发音的语音作为替换音,因此在英语教学中我们应抓住小学时期(婴儿期至青春期之间)着重培养对英语齿擦音的教育。通过训练(包括接收和产出两方面)学生区分齿擦音与不同辅音之间的差异,来帮助学习者更好的掌握地道的英语发音。
参考文献:
[1]Best C. T. A direct realist view of cross?鄄language speech perception. In: Strange W. (eds) Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research. York Press, Timonium, MD, (1995)pp 171–204
[2]Brannen, K. The role of perception in differential substitution. Canadian Journal of Linguistics–Revue Canadienne de Linguistique, (2002)47, 1-20.
[3]Flege, J. E. The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: evidence for the effct of equivalence classification. Journal of Phonetics, (1987)15, 47-65.
[4]Lado, R.Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers[M]. AnnArbor: University of Michigan Press.(1957)
[5]Wester, F., Gilbers, D. & Lowie, W. Substitution of dental fricatives in English by Dutch L2 speakers. Language Sciences, (2007)29, 477-491.
[6]陈桦. 2011. 二语语音习得研究的理论、方法与方向. 外语与外语教学,6,12-15.
[7]郑占国.语言类型标记性假说与中介语音系习得. 语言教学与研究, 2014.6, 29-36.