教育生态学视域下的英语翻译教学分析
文/黄玲青
摘要:随着世界经济的进一步发展以及国际沟通的日渐加强,社会对高素质翻译人才的实际需求也随之加大,对高校英语翻译教学产生了相应的影响。所以,我国高校的翻译专业为了提升学生的就业竞争力,不断对教学手段进行调整,在一定程度上促进了高效英语翻译教学水平的提升。本文在教育生态学视域下对英语翻译教学进行分析,希望能够为高校英语翻译教学的改革和创新提供一定的借鉴。
关键词:教育生态学;英语翻译;分析
作者简介:黄玲青(1984—),女,土家族,贵州,讲师,学士,黔南民族医学高等专科学校,研究方向: 英语。
中图分类号:G642
文献标志码:A
文章编号:2095-9214(2015)09-0113-01
现阶段,随着我国与世界其他国家的交流不断增多,社会对高素质专业翻译人才的需求也随之增强,在一定程度上导致我国出现了相应的翻译人才缺口现象,对经济文化的世界性发展产生不利影响。所以,本文在教育生态学视域下对英语翻译教学进行研究,致力于提升英语翻译教学的实际水平,具有一定的现实意义。
一、教育生态学的定义
教育生态学具体指在教学实践中将具体的教育环境当做是生态环境,并在此环境中合理把握教师和学生的教学主体地位,控制教学环节中各项能够对教学效果产生影响的环境因子的一种生态教学思想。而对于高校英语翻译教学来说,在教育生态学视域下,学校的基础教学设备、办学条件以及市场需求等都是教育生态环境中的相应生态因子,是教育生态环境的重要组成部分。
二、英语翻译教学中存在的问题
(一)“反生态”教学的影响
与教育生态学思想对立的反生态教学思想表现在具体的教学实践中又可以被形象的称之为“花盆效应”,也就是说在高校英语教学实践中人为的将学生放置在特定的教学环境中,限制了学生与社会接触的机会,对学生的未来发展具有相当大的局限性,不利于教学效果的提升和学生综合素质的养成。首先,在英语翻译教学内容的选择方面,高效英语教师一般多选用较为著名的文学作品进行分析。但是在实际社会生活中,学生在翻译工作中所要翻译的文学作品相当有限,而一般对商务往来、科技文献等的翻译更为广泛。所以教师以文学作品为例进行翻译教学讲解,无疑将学生放置在反生态教学环境中,对学生毕业后的工作能力产生着相应的不良影响。其次,在课堂教学实践中,也有一部分教师会向学生提供过多的教学指导,甚至帮助学生清除掉翻译过程中可能遇到的全部问题,在一定程度上限制了学生独立思考能力的培养,导致学生一旦脱离教师精心构建的反生态环境,就无法进行独立翻译,不利于学生健康成长。
(二)教学手段不够先进
由于我国高校英语翻译教学受到主客观条件的限制,目前我国部分教师的教学手段相对僵化单一,对教学效果产生着一定的不良影响。目前,仍然存在一大部分教师采用传统板书教学方法,不仅不利于学生学习兴趣的激发,甚至严重限制了教学效率的提升,不利于师生之间进行良性互通。
三、教育生态学,英语翻译教学新挑战
在教育生态学视域下为了有效避免英语翻译教学中出现反生态教学现象,协调好各个教育生态因子之间的内部联系,改善英语翻译教学现状,高校教师必须应对英语翻译教学新挑战,积极探索和构建和谐生态教学课堂,保证生态教学课堂的开放性、实践性以及和谐性。
(一)积极探索开放性的教学方式
教育生态学研究理论认为只有开放的教育系统才能真正实现系统内外部信息的沟通和交流,进而维持教育体系的生态平衡。在教育生态系统中,学生个体之间也只有具有充分的信息传递条件,才能真正构建一个可以有效促进学生发展的课堂教学环境,为学生未来成长成为社会需要的人才奠定基础。因此,要想真正在高校英语翻译教学中为学生构建生态课堂,就必须在教育实践中坚持开放性原则。开放性翻译教学能够帮助学生积累英语基础知识,熟悉翻译行业的特色,进而养成综合性的思维方式等,促进学生向着更为广阔的发展空间前进。同时,在开放性教学理念的指导下应用更为先进的计算机教学技术,可以帮助教师摆脱传统教学的时空限制,与学生之间实现信息共享,最大限度的扩充学生学习资源,提升学习效率。
(二)合理应用实践性教学手段
相较于英语阅读和英语听力等教育基础性的课程教学来说,高校英语翻译教学是具有一定实践性的课程,所以在封闭的反生态教学环境下进行课堂教学实践,极易导致教学脱离社会实际,不利于学生未来在社会中的发展。鉴于此,高校英语翻译教学管理部门应该尽量加强课堂教学与社会实践之间的联系,通过校企合作等方式与具有一定社会声望的翻译公司建立长期的合作,为学生和教师提供相应的社会实践机会,在提升教师自身翻译经验的同时,保证学生能够在教学活动中获得相应的翻译能力,有效规避反生态教学思想的不良影响。
(三)采用和谐的教学方法
在高校英语翻译教学中,教师、学生以及教育生态系统中的其他教育生态因子处于同一个教学环境中,所以当教师、学生与系统中其他生态因子之间的能量交换处于平衡状态时,就必然可以产生相应的最佳教学效果。但是,由于各因子之间的关系处于动态变化中,并且由这种变化引起的生态教学环境随时可能遭到破坏,因此在教学实践中,英语翻译教师应该时刻关注学生这一教学主体的基本发展状况,以及其他相关生态因子的运动状况,从而对教学方式作出科学的调整,使其最终能够达到一种相应的和谐平衡状态,为学生提供优异的学习环境。
结语
综上所述,在教育生态视域下,我国英语翻译教学还存在一定的问题,对教学效果产生不良影响,所以,英语教师应该积极采取相应的措施,解决英语教学中存在的问题,维持教学环境的生态平衡,为英语教学整体水平的提升奠定基础。
(作者单位:黔南民族医学高等专科学校)
参考文献:
康晓芸.谈教育生态学视域下的英语翻译教学.教育探索,2013(7):50-51.
杨柳.教育生态学视角下的网络辅助大学英语翻译课堂的构建.开封教育学院学报,2014(3):21-22,24.
马丽群.教育生态学视阈下英语翻译教学策略探析.广西教育C(职业与高等教育版),2014(5):135-136,149.