刘爱琳+陈广团+辛涛
摘要 中学语文外国文学作品教学中,要调动学生的学习兴趣、提高课堂教学效果,须从多向度的比较与分析、多元化的理解与生成、多层面的切入与调动、多资源的融汇与整合等四个维度着力来优化课堂教学设计。
关键词 中学语文 外国文学作品 教学设计 优化策略
优秀的外国文学作品进入中学教材,改变了语文教材的结构,给语文教学注入了新鲜的血液,同时也能够让中学生更多地接触外国文化,拓宽他们的视野。但是,长期以来,外国文学作品在中学语文教学中一直不受重视,由于文化的差异、语言的隔膜和时代的疏离,教师教学热情不高,学生学习兴趣不大。如何改变这一令人尴尬的现状?笔者认为,只有教师改变观念,认识外国文学教学对学生成长和发展的重要性,从多向度的比较与分析、多元化的理解与生成、多层面的切入与调动、多资源的融汇与整合等四个维度来优化外国文学作品的教学设计,才能提高学生的学习兴趣,提高课堂教学效率。
一、多向度的比较与分析
语文教学中,老师经常会把相关的内容结合在一起进行分析,通过比较与鉴别,找出其中的相同点和不同点,进而弄清某个知识点,或获得某个方面的感悟,这就是比较教学法。由于外国文学作品与学生的生活相差甚远,其语言习惯和语言风格也与中国文学作品有很大的差异,在进行教学设计时教师如果能在作品主题、人物形象、构思技巧及语言特点等方面多向度地引入比较,可以更好地帮助学生理解文本,发展学生的语文思维。
如在《老人与海》的教学中,为了更好地理解作品,就可以将桑提亚哥的形象与沈从文《边城》中老船夫的形象作比较。从作品的美学价值向度来看,这两个人物形象都体现了人格之美和人性之美,但又各不相同。桑提亚哥是一位“可以被打败,但不可以被毁灭”的硬汉形象,他虽然84天连续出海两手空空,但是仍然要在第85天坚持出海,他先与大鱼斗,再与群鲨斗,哪怕疲惫不堪,哪怕遍体鳞伤,也不放弃。《边城》中的老船夫是一位热心尽责、好客重义、善良隐忍的老祖父形象,他守着渡船,不收渡客分文;他疼爱外孙女,为其亲事操心并被所有人误解迁怒;他怕外孙女走母亲的老路,却又不能说出,只能在心里纠结,最终在绝望中死去。两位老人的比较,可以让学生深刻体会到中西方文化在审美方面的不同,西方文化更欣赏坚忍顽强、永不屈服的精神;而中国文化则更喜欢充满温馨的人情味,欣赏人性的淳朴、温厚和善良。两部作品都是悲剧,但《老人与海》在悲剧中有抗争,显得壮烈;而《边城》的悲剧则显得不能自主和无奈。
从作品的社会价值向度来看,《老人与海》是想通过老人的形象表现人类对自身充满信心、对征服一切充满信心的强者品质,意在突出人的自我存在;《边城》是想通过老船夫的悲剧,向读者展示单纯简朴、恬淡平和的田园牧歌式的生活,意在反思人性的迷失,呼唤传统的回归。
再如,教学《罗密欧与朱利叶》(苏教版高中必修五)这篇课文时,可与同一专题的《长亭送别》作艺术手法向度的比较。同样是诗的形式,莎士比亚的十四行诗多用大胆直白的语言、长短错落的句式、排比对比的手法来赞美伟大的爱情,表现对爱情炽烈的追求。王实甫的词曲则选择暮秋时节富有特征的景物组合意象,与人物的离愁别恨融合在一起,通过景物的描写,营造凄美的意境,渲染烘托出更加沉重的离情。这一向度的比较,可以让学生明白中西方文学作品在表达感情方面的差异。
语文课堂上比较分析法的运用,能启发帮助学生打开文本理解的大门。在外国文学作品教学设计时,教师先于学生寻找可比较的对象和比较点,并运用于教学中,便可以激发学生的思维,在各个向度加深学生对文本的理解和认识,提高外国文学作品学习的效率。
二、多元化的理解与生成
文学作品一般都具有多义性,这个多义性,或来自于作品本身,或来自于时代的发展,或来自于读者的体验。因此,不同的读者对同一作品有见仁见智的解读是很正常的事情。这一点在外国文学作品的阅读中表现得尤其明显。因为选入课本的外国文学作品,都是精挑细选出来的精品,经得起时间的考验,更能够随着时代的发展和地域文化的差异而生发出新的含义。因此,我们不能只守住一种理解,并将其奉为经典,而应该引导学生展开想象,融入个性化的阅读体验,多元化地深入挖掘作品的内涵,生成学生自己独特的见解。
如对《项链》这篇课文的教学,一直以来“揭露资产阶级的丑恶,尖锐地讽刺了小资产阶级虚荣心和追求享乐的思想”这一结论像标签一样贴在这篇课文上,很明显,这种固化的理解已经严重束缚了学生的思维。虚荣心谁没有呢?当有些思维“另类”的学生提出这样疑问的时候,就在提醒我们老师,文学作品的理解实际上是没有什么定论的,单一的主题解释已经满足不了学生发展的需要,即使作者莫伯桑当时真的是想通过作品告诉我们这一观点,随着时代的变化,我们也可以引导学生通过作品中的文字去读出自己的理解,毕竟从接受美学的观点来看,文学作品是允许读者进行二度创作的。
著名特级教师陈日亮先生在《项链》的教学中设计了以下问题:
1.小说开头叙述了玛蒂尔德的许多梦想。有人认为,这表现了她的虚荣心,表现了她向上爬的思想。你同意吗?
2.玛蒂尔德在晚会获得成功后,小说写她“陶醉在妇女们对她的赞美和羡妒所形成的幸福的云雾里,陶醉在妇女们所认为最美满最甜蜜的胜利里”。这样说,是赞美还是讽刺?
3.玛蒂尔德决心艰苦奋斗偿还债务,小说写她“一下子显出了英雄气概”。“英雄”一词与她舞会前后的形象是否矛盾?有人认为,这正表现了她诚信、勇敢、勇于面对现实的品质,这才是小说的主题。你同意吗?
4.小说写道:“人生多么变幻无常,极细小的一件事可以败坏你,也可以成全你!”有人认为这才是小说的主题,你同意吗?[1]
多元开放的问题最能生成多元的理解,我们可以想象出陈老师的四个问题一定会引起课堂上激烈的争论甚至争吵,学生们给出的答案也一定会千差万别。谁对谁错、谁优谁劣的评判似乎显得不重要,关键是学生已能真正走进文本并通过人物语言、动作、神态和心理跟作者、作品及作品中的人物进行对话,他们深入思考,关注莫泊桑对小职员的生活状况及精神境界的认识,关注小人物的命运,并作出自己的理解,这才是重要的,才是语文学习的本真。萨特说:“精神产品这个既是具体的又是想象出来的对象只有在作者和读者的联合努力之下才能出现。只有为了别人,才有艺术;只有通过别人,才有艺术。”[2]阅读文学作品一定要有自己个性化的理解,但长期以来,在外国文学作品文本之上建立起来的一套权威而固化的解释体系一直束缚着师生的个性与灵气,它的不容置疑和居高临下打压着学生思维的自信,把学生与文本之间的联系完全隔开,所以我们语文教师一定要像陈日亮先生这样多设计一些能够让学生深入文本的问题,去生成学生自己的多元化的理解。
三、多层面的切入与调动
外国文学作品的教学,关键是解读文本,如何引导并调动学生去解读文本,这很有一番讲究。黄厚江老师指出:“不同的人解读不同的文章有不同的习惯方式,解读不同类型的文章也各有一些基本的途径。这样的习惯方式和基本途径可以提高我们文本解读的效率,但长期采用这样固定不变的方式也会僵化我们的阅读方式和解读文本的思维,使我们对文本的解读很难有新的突破。”[3]因此他主张要寻求解读文本的新途径,采用新的切入方式解读文本。新的切入方式离不开眼光独到的切入点,这个切入点是理解文本的最佳着力点,也是读者情感与思维的兴奋点。
如《一滴眼泪换一滴水》(选自法国雨果《巴黎圣母院》,苏教版高中必修四)这篇课文,只要学生认真读一遍文本就会发现问题:敲钟人伽西莫多渴得实在是不行了,他用“像动物的咆哮的声音”、“令人心碎的声音”喊着“给水喝”,可是,“人群中是找不出哪个好心的男人或女人敢于送给那受苦受难的人一杯水”,因为“那刑台的可恶的石级被当做十分可耻和丑恶的东西,善人们是不愿意上去的”,人们不但不给他一滴水喝,反而不停地用脏物和石块瓦片扔他,用恶毒的语言骂他。只有波希米亚姑娘一言不发地走近他,从胸前取出盛水的葫芦,“温柔地举到那可怜人的嘴边”。这时,敲钟人“干燥如焚的独眼里,滚出了一大颗眼泪”。明明是爱斯梅拉达的一滴水换来了伽西莫多的一滴泪,为什么题目偏偏说是“一滴眼泪换一滴水”?标题与内容的矛盾肯定会引起学生的疑问,而学生的疑问必将激发他们与文本对话的兴趣和热情。教师在教学设计时如果能把这个矛盾点作为切入点的话,就一定能引导学生去探究文本的更深刻内涵。文本的最后一句是:“观众也都被感动了,大家拍手喊道:‘好极了,好极了!”从结尾可以看出,爱斯梅拉达的善行让敲钟人感动流泪,而敲钟人的这滴泪水也唤醒了观众如水一样的善性,这不正是一滴眼泪换一滴水吗。
再如《在马克思墓前的讲话》是一篇经典文章,多次入选各种版本的中学语文教材,教学中很容易落入既定的模式和套路。如何将传统课文上得有新意,这就须要在寻找切入点上下功夫。作为一篇悼词,文章主要讲了两个方面的内容,一是对马克思的逝世表示哀悼,二是对马克思一生的功绩作出评价。对于第一方面的内容,文章第一节介绍逝世的时间、地点及情景,行文中饱含深情,最后一节直接表达悼念之情,这是可以通过朗读来体会的。至于第二方面,由于内容较多,句子较长,文字表达与母语文学作品相比有明显不同,理解起来还是有一定难度的。如果从两个代词“这样”入手,让学生找出其指代的具体内容,则很容易弄清这部分所写的马克思的功绩。第一处“一生中能有这样两个发现,该是很够了”,“这样”指代“人类历史的发展规律”(即经济基础决定上层建筑)和“剩余价值”这两个发现,是对文章3、4段内容的概括和总结。第二处“正因为这样,所以马克思是当代最遭嫉恨和最受诬蔑的人”,“这样”指代上文马克思的理论创造和革命实践,其中理论创造主要是两个发现,即3、4段内容;革命实践在文章的第7节,包括宣传和组织革命活动,其中最重要的是创立国际工人协会,文章第6段是过渡段。这两个“这样”指代内容的确认,不仅帮助学生弄清了文章的内容,而且还帮助他们理清了文章的层次。
外国文学作品教学的切入点有很多,它分布在教学内容和教学素材的各个层面上,语文老师在进行外国文学作品教学之前,一定要把文本来来回回多读几遍,反复推敲,认真分析,去寻找可以扩展开来的、牵一发而动全身的中心设计点,设计出别具一格的教学方案,激发学生的学习兴趣。
四、多资源的融汇与整合
对于我国中学生而言,外国文学作品无论是其产生的背景、展示的生活,还是要表现的思想,与他们都有很大的一段距离。为了让他们真正想读并读懂这些异域的佳作,教学设计时可多在学习资源的融汇与整合上下功夫,尽量让学生入其境,知其心,明其理,悟其趣。
首先,可在背景知识上作出必要的介绍。在对母语文学作品进行教学时,我们也强调背景知识,但基本上限于历史背景和作者生平。如果在外国文学作品教学时仍然仅仅引入这些资源,肯定是不够的,它还不能完全解决中西方文化差异给教学带来的困难,因此还必须补充文学流派与风格、文化思想与传统、宗教信仰与习惯等更加丰富的资源。如入选多种版本教材的《装在套子里的人》的教学设计就要考虑多种资源的融汇:其一,可补充19世纪末沙皇俄国的黑暗现实状况,亚历山大三世为加强专制恐怖统治,暴力镇压思想异端,查封进步刊物,限制言论自由,一时间,大街小巷警探遍布,告密者横行,这样的介绍可让学生充分了解小说创作的背景,进而走进作品生活,与作品及人物进行深度对话。其二,可补充作者的创作风格,契诃夫被称为“日常生活中的现实主义”,他喜欢写小人物,并在最普通的日常生活中选取写作素材,他擅长心理刻画,喜欢用夸张变形的漫画手法,用荒谬绝伦的言论和一本正经的口吻造成特殊的幽默讽刺效果。如果学生了解了这些,那么他们也就能接受作品中夸张的人和事,也会用心去赏析这貌似“荒唐而遥远”的作品了。再如外国文学作品的异域色彩很大程度上来自不一样的宗教情结,因为《威尼斯商人》中的安东尼奥是基督徒,所以他借钱给朋友不为取利,面对苦难能默默承受,在学生阅读文本前补充链接这些资源,无疑会减少学生阅读的心理障碍,更方便他们理解文本内容。
其次,可整合多媒体资源帮助学生理解文本。书本上的文字是静态的信息,相对而言,学生更乐意接受图像、动画、视频、音频这些动态的信息,这些信息以其直观性和生动性刺激着学生的耳目。学生对外国文学作品的阅读向来就兴趣不大,而多媒体资源的融入,必将调动学生多种感官体验,使他们更有兴趣随着这些资源去体会作品的意蕴。中学教材中的外国文学作品中有很多现成的影视资源,它们中有些与教材文本内容相近,有些就是教材文本的同名作品,这些影视作品为教学设计提供了更多的资源和更灵活的整合空间。例如在学习《辛德勒的名单》一文时,就可以先播放同名影视作品中与课文节选内容重复的片断,学生观看时一定会被深深地震撼,结束放映后,他们沉浸在剧情中,沉浸在场景中,也沉浸在人物的命运中,其学习热情也一下子处于被激发状态,他们会更认真地对照着文本,更深入地理解文字,这样的学习一定会取得事半功倍的效果。当然,需要强调的是,影像资源引入课堂只是作为辅助,决不能让学生观看影视作品而代替文本阅读,不然,就是喧宾夺主了。
参考文献
[1] 陈日亮.《项链》“文本多元解读”的整合[J].新语文学习,2010(6).
[2] [法]萨特.为什么写作[M].北京:中国社会科学出版社,1981.
[3] 黄厚江.语文教师的智慧阅读——谈谈语文教师的文本解读[J].语文学习,2007(10).
【责任编辑 王 颖】