曹玉杰 杨玉英
摘 要: 高级英语课程对于各大院校英语专业学生来说是一门非常重要的课程。在高级英语课程的学习过程中,修辞手法的学习是其中重要的一环,而且是一个难点。高级英语教学过程中穿插了各种修辞手法的学习,以此有效地将英语专业课程如高级英语、语言学及英美文学结合起来,从而使学生在学习过程中实现专业课程间的交叉融合学习,让学习变得更加得心应手和有效。该文主要通过分析高级英语课文中使用的典型修辞手法,以阐释英语专业学生专业课程间交叉融合的学习策略。
关键词: 英语专业课程 高级英语 修辞手法 交叉融合 学习策略
引言
高级英语课程中的课文全部来自于英文读物的原文,表达地道,而且具有文学性强、语言考究的特征,该特征离不开各种修辞手法的使用。《高等学校英语专业教学大纲》明确指出,掌握、分析修辞的合理使用是高级英语教与学的一项重要任务。张汉熙主编的《高级英语》教材,不管是哪一版本,里面所选的课文都涵盖了各种各样的修辞格,而且所选的课文都十分注重修辞手法的应用。
修辞是语言表达中普遍存在的现象,它不仅是语言的装饰品,具有使表达鲜明、生动、形象等美学功能,而且是语言的行为,具有承载信息或创造意义的语义功能[1]。因而,学生在学习的过程中,在掌握了修辞手法的基础上,进一步理解课文中句子的精妙之处,十分有利于英语综合知识的提高。在形象的意境中学习并利用修辞,使得学生对修辞的掌握变得更加自如,从而达到英语文学素质的全面综合提高。同时,修辞作为文学表现手法,是语言类学科专业课程之间学习的纽带。通过修辞,建立一种良好的专业课程交叉学习策略,有助于各课程间的融会贯通,不仅能从文本中理解英文文章的绝妙之处,同时能够有效提高学生对于文学语言美的悟性和修养。
一、高级英语中对修辞的掌握要求
高级英语是英语专业的一门必修课,集阅读、口语及写作于一体,是在学生的英语基本能力得到稳固的基础上开设的一门专业必修课。在高级英语教与学的过程中,修辞是作为其最基本的组成部分而存在的。该课程要求学生掌握英语语言中的基本修辞方法,能够辨认可能取自教材或教材以外材料的英语句子中的具体修辞手段,并用英语术语加以表达。同时要求,在写作时,在恰当的地方应该有意识地使用恰当的修辞手段。
《高等学校英语专业教学大纲》对掌握英语语言中基本修辞方法的要求,是要求英語专业学生从理论与实践的结合上学习英语修辞学,强化学生在阅读过程中的审美意识,注意词汇与分句的选择及文中所反映出的修辞手法,要求学生从审美的角度去阅读、理解英文文献,而非仅仅停留在明白内容的层次。其目的在于,变学生阅读文章为欣赏文章。
想要实现写作时在恰当的地方有意识地使用恰当的修辞手段的目标,应该系统地掌握英语修辞学的基本理论与基本内容,在此基础上结合写作的基本理论与基本要求,使学生的写作过程更加条理化、篇章化,写作实践更加符合逻辑。运用较多的句型和修辞手段,得体地表达自己的意图和思想,以求语言实践更成功,拥有更好的语言修养。
所以,在高级英语这样一门不仅仅旨在巩固学生的基本英语能力,还引导学生对整个英语学习的融会贯通的课程中,要求学生能够运用合理的学习方法与策略对修辞的基本知识与技巧进行掌握,以提高英语的鉴赏与实际应用能力,是必然的,也是必需的。
二、高级英语中修辞的学习现状
在对身边同学的观察与调查过程中,笔者发现当前同学们对于高级英语的学习方式与高中时代的阅读课极为相似。拿到一篇文章,先是查生僻单词,然后等老师讲课灌输。由于课程的难度偏高,而且所选课文均是地道的英文原文,句式复杂多样,语言文化内涵丰富,修辞也十分讲究,因此学习的整体难度较大。在这样的情况下,对于高级英语的深度学习明显是比较困难的,特别是对修辞手法这一更加需要细化领悟的部分。
在学习高级英语修辞过程中,大部分同学的学习方法类似于等待“填鸭”,不会将所学知识结合到具体的语境中,将对修辞的理解融合在对各门专业课程的学习中。在学习的过程中,如果我们将语言的学习生硬地切分为若干个部分,固然使得语言的各个组成更加明晰,但同时就造成了“分而后合”的困难,最终事倍功半。
三、高级英语中的修辞示例
在文章中,可以把文章分为两个层次结构:表层结构和深层结构。在任何一个简单的句子中,其表层结构中的表层意义一目了然,句子真正的意义并不在于表层结构中。只有在不同的侧重点下、不同的语境中分析其修辞方法,才能深层地挖掘句子乃至文章的意义。常见的修辞方法有:比喻、比拟、借代、夸张、对偶、排比、设问、反问等等。
其中运用最为广泛的便是比喻的修辞手法。比喻一词最先起源于希腊语,原意为“精湛的演讲”或“说话时使用更多的词”。常见的有明喻、暗喻、转喻、提喻等。“比喻语言是为了达到对比、强调、明确或标新的目的而使用的不同于日常字面语言的词句。表示语言中比喻用法的另一个词是修辞,它是指为了修辞的目的而通过比喻的途径使用语言”[2],修辞的使用使谈话内容更清晰,容易掌控,易于接受,我们对世界及自身的诸多感知都受到修辞的影响。
外语教育与研究出版社出版的由张汉熙主编的《高级英语》教材涵盖了丰富的修辞,修辞格的形式纷繁复杂。下面仅从教材中节选几个具有代表性的实例进行分析归纳,从而进一步说明专业课程间交叉融合学习的必要性及相应的学习策略。
1.The fact that their marriages may be on the rocks, or that their love affairs have broken or even that they got out of bed on the wrong side is simply not a concern.[3](有人婚姻面临破裂,有人恋爱受挫,有人碰到别的什么不顺心的事儿,但这些都无关紧要)
这句话里,作者通过使用on the rocks来表明婚姻状况出现危机,on the rocks 的本意是指触礁的,所以此处用触礁比喻婚姻危机,形象生动,是暗喻的一个非常典型的例子。
2.Even with the most educated and the most literate, the Kings English slips and slides in conversation.[4](即便是那些学问再高、文学修养再好的人,他们所讲的标准英语在闲聊中也常常会离谱走调。)
这里的slips and slides很明显是用了押头韵的修辞手法,读起来朗朗上口,语言明快有力。
3.We observe today not a victory of party but a celebration of freedom symbolizing an end as well as a beginning, signifying renewal as well as change.[5](我們今天举行的不是一个政党的祝捷宴会,而是一次自由的庆典。这是一个承前启后、继往开来的大事件。)
End 和beginning就是很典型的对仗,表明了肯尼迪对于未来十足的信心,也给予选民们充分的勇气去相信这个即将执政的总统,读起来节奏感十足,起伏有度。
4.Here was the very heart of industrial America,the center of its most lucrative and characteristic activity,the boast and pride of the richest and grandest nation ever seen on earth.[6](这儿正是工业化美国的心脏,是其最赚钱、最典型活动的中心,世界上最富裕、最伟大的国家的自豪和骄傲。)
连续的最高级形式,毫无疑问带有夸张的色彩,但此处的夸张却更显作者对于匹兹堡今非昔比的感慨,所以形式虽然夸张,但将作者的情感表达得淋漓尽致。
这种例子在高级英语课文中实在是数不胜数,以上所列举的仅仅是其中几个。对这些修辞的理解与掌握,在很大程度上有利于英语美文的鉴赏。反之,高级英语课文中修辞的学习,也有利于学生对修辞的掌握与应用。
四、课程间交叉融合的学习策略
在本科阶段英语专业学习中,课程的教学都围绕着为培养具有扎实的英语语言基础和广泛的科学文化知识的英语高级专门人才这一目标而服务的。各门课程的难度参差不齐,并且课程间内容多有交叉,贯穿整个英语专业课程的学习。把握住课程的交叉点,在学习新的课程时,通过交叉部分的联系,也能够将其他课程的知识进行一个连通,以此提高同学的学习效率。由此,本文以语言学、英美文学、英语写作课程为对象,讨论了基于高级英语中修辞部分的课程间交叉融合的学习策略。
1.英语语言学与高级英语修辞的交叉融合学习
英语语言学是由理论启蒙、基础理论、研究方法三大知识模块组成的课程,其中在理论启蒙模块中就包括了语法知识、修辞知识和语体知识等。该课程是研究英语这种语言本身的学科,其内容有一定的难度和深度,大部分同学在初步接触语言学时都会感到枯燥,十分影响学习的积极性和效果。
对于语言的学习,我们的学习目的应该始终在于欣赏与应用。比如在莎士比亚的文学作品中,其描绘的环境都是在浑然天成的语言中体现的。在其后,拜伦、雪莱、马克·吐温等的出现,更是用细腻的文字和修辞把英语语言表达得淋漓尽致。在高级英语中,对于修辞的讨论十分丰富,在此部分的学习中,需要进一步的思考。如在用到某一种修辞手法时,如何将修辞有效地融入其中,使之能够正确地达到修辞手法上赋予的语言表达的效果。比如“渐升”这一修辞手法的运用:
“No one talks about it any more, and no one wants to, especially the people who were born here or who lived through it.”[7](没有人再去谈它了,谁都不愿再提了,尤其是在这儿出生的或是亲身经历了那场灾难的人。)与“渐降”的修辞手法相反,作者在此运用了“层递”,又叫“渐升”的修辞手法。“渐升”是把一系列的短语或句子用升级的方法按语势的强度顺序排列的一种修辞方法。这里,原作者采用了“渐升”的修辞手法,从“没有人提它了”到“不想提它了”再进为“更不想提它了”,使程度渐次加深,语义逐渐强化,深刻地阐明了作者的观点,同时打动了读者的心弦。
在语言学中,语言的基本应用也是极为重要的一个部分,修辞则使英语语言的应用更加美化。比如在“The nerves are frayed.”[8](神经紧张到了极点。)一句中,作者利用暗喻的修辞手法,把“神经”比喻成“可以磨损的东西”,使紧张的程度显得更加深刻。如果改为“He is much more nervous.”其用词、句型、语法都是符合语言规范的。但是,从句子中表达的情感来分析,该句子只是对事情的一个简单陈述,没有平仄起伏,表达的情感只限于文字,并不生动。
由此可知,通过高级英语中修辞的深化学习,联系英语语言学中的知识,能够将两部分内容融合进来,在学习一部分内容时,加深对另一部分的理解,达到提高学习效率的目的。
2.英美文学与高级英语修辞的交叉融合学习
英美文学课程是从文学的角度通过对文学作品的品读介绍英语语言国家的文化思潮、文学流派,使同学们对英语文学的发展有个大致的了解和认识,提高对文学作品的鉴赏能力和文学修养,最终能够独立地阅读、分析和鉴赏文学作品。该课程教学以史为辅,以具体作品的阅读和分析为主。
在文学名著的阅读分析中,名家的写作有其特别的地方。抛开整个名著的架构不说,在描述某一细节时,其语言的优美、表达的细腻也是极其独到的。例如泰戈尔《飞鸟集》中这样描写:
“Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.” [9](夏天迷途的小鸟飞到我窗前,唱着歌儿又飞走了。秋天的黄叶没有歌声,只有叹息着飘然地落下来。)
在上面句子中,泰戈尔两次运用了拟人的修辞手法,首先是 “stray birds of summer singing”,随后是 “yellow leaves of autumn signed have no songs”。泰戈尔将夏鸟和秋叶拟人化,让它们“高歌”和“叹息”,将人的情感寄托在两个不同事物的身上,借夏鸟和秋叶的“口”,将夏天的繁荣和秋天的萧条极富画面感地表达出来,让读者也随之高歌,随之叹息。
同时,上面例句使用了押头韵的修辞手法,“flutter and fall”,读起来朗朗上口,随之出现一幅树叶飘摇着、随风摆动着落下的画面。如此的“动”,却不能如夏天的小鸟一般歌唱,只能“静静得”叹息一声。如此,作者将“叹息“从上面一系列的动作中独立出来,采用强调的修辞手法,让读者隐约觉得前面秋叶的所有都不重要,唯有叹息。这样,更能将读者带入作者所描绘的情绪中,如临其境。
在英美文学选读的学习过程中,充分利用高级英语中修辞的学习内容,可以更好地理解名家们的写作意图及字里行间所表达的情感,使分析更加透彻,从而提高同学们的文学鉴赏能力,提升自身的文学修养。
3.英语写作与高级英语修辞的交叉融合学习
英语写作课程是英语语言应用的直接体现之一,其重要性不言而喻。该课程需要同学们了解必要的写作知识和技巧。课程要求英语专业学生不仅掌握遣词造句、思想组织等方面的基本知识,同时要熟悉并运用写作规则和技巧,提高思想表达的准确性和鲜明性,进一步提高实际运用英语表达自己思想的能力。
如英语写作教学大纲中所言,该课程是对写作能力的一种提升,完成从表达到鲜明地表达、生动地表达。要达到这样一个目的,就需要运用变化多样的词汇,并合理地修饰语言。此时,修辞的运用就显得十分重要。
比如“A black people is walking.”这一句,描述了一个皮肤黝黑的人在走来,从语法上分析是完全正确的。但是句子缺乏美感,若全篇皆由这一类型的句子组成,那么在读起来就会全然无味。若运用暗喻的修辞手法,将a black people改成a walking chocolate,用chocolate来表明此人之黑,既使人物形象显得栩栩如生,又使语言增添了几分幽默。
由此可以看出,为了更好地学习英语写作,并且写出更加具有文字魅力的文章,需要将高级英语中修辞的部分与其结合,以提升文章的美感。
本文选择了语言学、英美文学、英语写作三门较为典型的课程作为与高级英语修辞手法融合学习策略的分析。在其他的英语专业课程中,也能发现修辞的使用,并以此为基点使英语学习相互促进。采用植入、渗透与融合的学习模式,将英美文学、语言学、写作与高级英语等主干课程有机结合起来,充分挖掘英语专业各个课程之间渗透、融合的潜力,能够有效地提高同学们英语学习的兴趣和实际效率。
结语
高级英语课程的学习,不仅仅是英语语法知识的学习,更是对英语名著的理解与鉴赏能力的培养与提高的训练,修辞在这一目标中占有举足轻重的作用。修辞的学习,不仅仅是对修辞基础知识的了解与掌握,更重要的是对它在语境中的实际应用。通过高级英语中修辞手法的学习,并以此为纽带,分析并有机运用英语专业课程间交叉融合的学习策略,能够让同学们更有效率地学习英语专业的各门课程,这对于英语专业学生综合英语水平的提高大有裨益。
參考文献:
[1]田有飞.高级英语中的修辞教学[J].云南教育,2002(12).
[2]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2013.
[3]张汉熙.高级英语(上册)[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
[4]赵艺红.高级英语课程中的修辞教学[J].湖北师范学院学报,2008(3).
[5]吴洪芳.高级英语教学与修辞学[J].皖西学院学报,2005(1).
[6]陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1997.
[7]余立三.英汉修辞比较与翻译[M].北京:商务印书馆,1985.
[8]杨全红.钱钟书与术语翻译[J].中国科技术语,2007(3).
[9]泰戈尔.飞鸟集[M].北京:中国画报出版社,2011.
[10]皮亚杰.发生认识论原理[M].北京:商务印书馆,1997.