西 风 颂

2015-05-30 10:48雪莱王东风
译林 2015年3期
关键词:夏梦花种满鲜花

[英国] 雪莱 著 王东风 译

1

风啊,狂野西风,秋之呼吸,

你虽无形,却把死叶横扫,

就像鬼魅遭遇巫师驱离,

黄黑,苍白,潮红如患肺痨,

似蒙灾疫漫天随风飘送:

你啊,昏暗冬原驾车飞翱,

撒下草籽花种掩翅待动,

潜藏地下就像尸卧寒墓,

只待春天妹妹风起碧空,

吹响号角唤醒梦中泥土,

(催生甜芽就像羊漫天庭)

活色生香溢满平原山阜:

狂野精灵,山川大地穿行;

毁灭,也在守护;听啊,且听!

2

长天缭乱你的流波翻涌,

浮云散落就像朽叶坠地,

是你,把那海天错枝摇动,

撼落天使裹雨挟电来袭:

你的蔚蓝气流涌动在天,

暴雨将临云丝随风游逸,

就像祭酒狂女1隐身天边,

昏暗之中凭高九霄之最,

撩起额前秀发如飘若翩。

你是挽歌诀别濒死旧岁,

年末长夜筑就大墓穹顶,

你的万钧之力在此际会,

水汽积聚,大气浑然如凝

引爆黑雨、火焰、冰雹:且听!

3

是你,唤醒蓝色地中海水,

不再安然入眠沉酣夏梦,

拥着汩汩清流长卧不起,

在那浮石岛旁巴亚湾2中,

梦里恍见旧时宫宇楼阁,

丽日清波之下悠悠颤动,

覆满碧苔开满鲜花朵朵,

芬芳无比感官难以描述!

西洋神威乍起斩浪劈波,

分开浩淼海水为你让路,

霍然露出海底憧憧花影,

泥中森林枝叶精气全无,

听到你的声音失色震惊,

颤然之间凋败蔫顿:且听!

4

假如我是死叶被你吹起;

假如我是流云与你同游;

假如我是波浪借你神力,

有了你的气势,只是没有

你的自由,你的无拘无束!

假如我还年少,我会携手

与你相伴一同长空漫步,

那时年轻气盛勇往直前,

敢于上天与你飙风竞速;

何至如今只能向你乞怜,

吹起我吧,像浪、像叶、像云!

终落生活棘丛!头破血溅!

我本如你:敏快、桀骜、不驯,

怎奈岁月锁链压弯躯身

5

把我当作你的竖琴弹拨:

抚弦弄乐就像风掠莽林,

撩落残叶几许又能若何!

你的宏大合奏喧嚣深沉,

秋音袅袅忧伤而又甜蜜。

你啊,暴烈精灵,我的天神!

你我交融,必当所向披靡!

就像横扫枯叶催发新生,

把我僵死观念扫落大地!

有如吹开炉中灰烬火星,

把我诗中咒语传遍万家!

苍茫大地仍在沉睡不醒,

让我吹响预言之号!风啊,

冬天来了,春天还会远吗?

猜你喜欢
夏梦花种满鲜花
幼驹——开满鲜花的河谷
A crossed focused vortex beam with application to cold molecules*
胡美杰:田野上播撒电商花种
你在哪里
我在开满鲜花的路口等你
开满鲜花的头
铺满鲜花的婚礼通道
睡懒觉的花种
风过处,揉碎一池夏梦
金庸的梦中情人