大学生中式英语的成因及对策

2015-05-11 12:37庄天赐曹晓东
文学教育下半月 2015年5期
关键词:中介语中式英语负迁移

庄天赐+曹晓东

内容摘要:中式英语是指中国人在学习和使用英语时,受汉语文化和思维模式的干扰而产生的可能影响有效交流的中介语。汉语思维方式和英语教学模式的影响、文化背景的差异是大学生中式英语产生的主要原因。我们可以通过强化错误分析,改进英语课堂教学,了解英语国家的社会历史文化背景等方法减少大学生的中式英语现象。

关键词:中式英语 成因 负迁移 中介语

中式英语是指中国人在学习和使用英语时,受汉语文化和思维模式的干扰而产生的可能影响有效交流的中介语。大学生在学习英语的过程中受母语文化的影响,产生了很多不符合英语表达习惯的、具有中国文化特征的英语表达。这些中式英语对大学生使用英语与他人交流产生了负面影响,甚至妨碍跨文化交际的顺利进行。

一. 大学生中式英语的成因

根据二语习得理论,大学生中式英语是他们在非英语环境中,受母语思维影响,把汉语的表达方式融入到英语使用中,从而产生了不符合英文语言表达习惯的中介语。中式英语产生的主要原因有以下几点:

1.汉语思维方式的影响

语言是思维的外衣。要找出中式英语的成因,还要从思维习惯入手。英语和汉语思维模式有着非常大的差异。中国人特有的思维模式是综合思维、形象思维、主体思维的结合。而分析思维、逻辑思维、客体思维的结合形成了以英语为母语的人特有的思维模式。汉英两种语言很好地体现了这种思维模式的差异:汉语强调“意合”,主句与从句之间靠意义来连接,而不主要依靠外在形式标志。英语则强调“形合”,其主句与从句的衔接,时态、语态都有严格的范式。当大学生用英语进行语言输出时,在汉语思维方式的影响下,很容易产生中式英语。

2. 英语教学模式的影响

在我国的中小学和学前英语教学实践中,许多英语教师本身英语教学和应用能力不尽人意,在教学中只是机械式地进行读、念训练,没有深刻认识到构建初级英语学习体系的重要性,对中式英语的辨别水平也亟待提高。学习者在孩童时期所接受的不适当的语音和思维模式将对其产生终身影响。而许多大学教师对中式英语的辨别能力也不够,不能及时指出和纠正学生的中式英语,结果大学学生的中式英语表达日积月累,不断固化。

3.文化背景的差异

语言和文化是相辅相成的辩证关系。语言是文化的载体,文化的发展又反过来促进了语言的演变。语言反映了一个国家、一个民族的传统。人们在学习和使用英语时,如果对英语国家的文化不了解,就很容易产生中式英语。这类中式英语尽管语法上是正确的,但由于不符合英语文化背景和风俗习惯,也会造成误解。

二、大学生中式英语的对策

大学生已经成年,在学习英语的过程中,母语的负迁移作用比中小学生更为明显。如何减少大学生的中式英语现象,提高他们的英语交际能力,是摆在当前英语教育者面前的一个重要课题。

1.强化错误分析

错误分析理论认为,语言学习是一个不断建立假设,又不断推翻或更正、完善假设的过程,在这一过程中,学习者的语言能力逐渐接近目标语。对学习者的语言错误进行系统分析,能帮助他们了解距离目标语的差距,也为外语教师提供证据和反馈,说明语言学习应采用的方式、策略与程序。

2.改进英语课堂教学

首先,教师应提高自己的业务水平,在课堂上尽可能营造较真实的英语语言环境,努力培养学生的英语思维。其次,教师在平时的教学中应收集、整理和分析学生的“中式英语”案例,找出其中的共性问题,帮助学生纠正“中式英语”表达。语言是通过“习得”获取的,要让学生认识到“积累”和“模仿”的重要性。

3.了解英语国家的社会历史文化背景

英语教师,特别是非英语专业教师,应该把英语社会历史文化背景知识纳入英语教学中,让学生认识到文化差异对不同语言表达的影响。学生也应该多阅读英语国家文学作品,多欣赏英文原版电影,在相对真实的语境中学习英语,认识和了解英语的社会文化背景,以便说出地道的英语,提高英语交际的能力。

[本文为2014年辽宁省大学生创新创业训练计划项目(省级甲类)成果,项目号:201411035000017;项目名称:大学生中式英语的成因及对策。]

(作者单位:沈阳大学外国语学院)

猜你喜欢
中介语中式英语负迁移
汉语负迁移对英语写作的影响及启示
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
汉译英中“Chinglish”面面观
从认知心理角度分析中介语石化的成因
法语第二外语教学中英语的迁移作用分析
文化适应视角下的中介语倾向性探讨
试析韩语汉字词对以汉语为母语的学习者学习韩语过程中的语言迁移现象
外语学习中中介语的形成与发展
汉英翻译中中式英语产生的主要原因及解决对策
浅析大学英语写作中的汉语思维模式及中式英语