从评论理论视角解读米歇尔·奥巴马在北大的演讲

2015-04-02 13:36童闻天
山东开放大学学报 2015年1期
关键词:王振华米歇尔语言学

童闻天

(浙江工商大学,浙江 杭州 310018)

从评论理论视角解读米歇尔·奥巴马在北大的演讲

童闻天

(浙江工商大学,浙江 杭州 310018)

Martin在系统功能语言学的基础上提出了评价系统理论,该理论可以更好地研究人际意义。从Martin的评价理论出发,用该理论中的介入系统、态度系统以及极差系统分析米歇尔·奥巴马在北大的演讲,揭示其表达的观点、态度、立场以及其如何与听众建立联盟。

评价理论;米歇尔·奥巴马;北大演讲

引言

不同于国际上其他国家的第一夫人,美国第一夫人积极参与外交事物,活跃在国际舞台上。美国前总统克林顿夫人和布什夫人强调妇女权力问题,肯尼迪夫人关注人权问题。2014年3月19日,现任美国总统的夫人米歇尔·奥巴马受中国第一夫人彭丽媛的邀请单独访问中国,这场被称为“教育之旅”的访华备受各方关注。3月22日,米歇尔·奥巴马在北大斯坦福中心发表了以“留学”为主题的演讲。本文将运用Martin的评价理论解读该演讲中的观点、态度、立场等,从而更好地理解演讲背后所体现的思想。

1. 理论背景

著名语言学家Halliday创立了系统功能语言学。系统功能语言学认为语言是社会符号(social semeotic),具有意义潜势(meaning potential),并认为作为社会符号的语言具有三大元功能:概念功能,人际功能和语篇功能。

20世纪90年代,James Martin在系统功能语言学的基础上提出了评价系统(Appraisal Systems)理论,进一步发展了系统功能语言学。Martin(2003)认为评价系统是关于评价的,即语篇中所协商的各种态度、所涉及到的情感的强度以及表明价值和联盟读者的各种方式。中国学者王振华(2001)在《评价系统及其运作—系统功能语言学的新发展》一文中指出,评价系统的中心是“系统”,焦点是“评价”。语言在该系统中是“手段”,透过对语言的分析,评价语言使用者对事物的立场、观点和态度。因此,评价是指通过分析语言的表层意义,解读和阐释语言背后的深层意义。

评价系统包括三大子系统:介入(engagement)、态度(attitude)和极差(graduation)。同时,各子系统中又包含其次系统(王振华,2001)。本文将从介入系统、态度系统以及极差系统的角度分析米歇尔·奥巴马在北大演讲,解读其中所包含的态度和观点。

2. 介入系统分析

Martin(2005)认为,介入系统是用来系统描述那些把某一话语或语篇构建为一个多声的场所的意义类型,这一多声的场所混杂了对先前话语、不同观点的话语以及期待产生的话语。简言之,就是语言使用者用介入这一手段,来调节或转移其对所说内容本需要承担的责任和义务。王振华认为,语言使用者是否“介入”责任,可以通过投射(projection)、模糊词语(hedging)和情态(modality)等的手段来评判。介入系统分为自言(monogloss)和借言(heterogloss)。自言没有投射,排除对话性。自言可以表明语言使用者是事件的参与者,因此增加话语的可信性。而借言有参照对话性(reference dialogism),主要由间接投射、直接投射、话外投射和领域投射来实现。使用借言,可以使话语显得客观,从而摆脱或推卸责任。

米歇尔·奥巴马在演讲中,使用了大量自言的介入手段,第一人称的使用率非常高,以此直接表达自己的观点和态度。其中,不仅使用了第一人称单数“I”,同时也大量使用了第一人称复数“we”。“I”的使用表明说话者是事件的直接参与者,拉近与听众的距离,从而增强话语的可信度。如例(1)和例(2)中,米歇尔·奥巴马用第一人称“I”来强调出国留学对人生发展的重要意义,以及列举自己的例子来体现出生背景并不决定个体的教育背景,以此来鼓舞更多的学生奋发向上,走出国门,增长见识。“our, we”等第一人称复数词汇的使用,可以使话语显得更加的客观,引起听众的共鸣,从而得到大家的认可。如例(3)中,米歇尔·奥巴马,采用了“we”和“our”来表明自己的观点和立场和听众是一致的。说明第一夫人出访进入大学演讲具有巨大的意义,可以更好的推进教育事业的发展。同时,也强调了出国留学不仅对个人的发展具有巨大的作用,它更可以促进国家之间的和平、稳定和共同繁荣。

(1)So I guarantee you that in studying abroad, you’re not just changing your own life. You’re changing the lives of everyone you meet.

(2)You see, I came from a working family. My parents didn’t get to attend college, and I was focused on getting into a university and earning my degree so I could get a job and support myself.

(3)Because we believe that relationships between nations are not just about relationship between governments or leaders. They’re about relationships between people, particularly our young people,

米歇尔·奥巴马在演讲中不仅使用了直言的介入手段,也使用了不少的借言手段。借言手段体现对话性,来调节自己说话的责任、义务或增强自己话语的可信度,使话语显得客观公正。在米歇尔·奥巴马访华期间,世界各国正在全力搜寻马来西亚失联航班MH370,米歇尔引用美国总统奥巴马的话语(例(4)),不仅表明了美国对该事件的关注度,体现美国是一个负责任的、有担当的大国,同时更是进一步表明了自己关心马航失联这一事件,使自己的话语更具有说服力。同样的,例(5)、(6)中,米歇尔·奥巴马又引用奥巴马的话语,鼓励文化多样性,同时表明美国政府欢迎并鼓励更多的中国留学生到美国学习。通过使用借言手段,引用领导人的话语,可以使说话者的观点更加的可信,让听者更大层度的认同自己的观点。

(4)As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.

(5)And as my husband said, we respect the uniqueness of other cultures and societies.

(6)My husband visited China back in 2009, he announced our 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China.

米歇尔·奥巴马此次演讲的主题是“留学”,强调了海外留学对于那些想参与全球事务的人的重要性。米歇尔·奥巴马引用了中国古诗句(例(7))“读万卷书,不如行万里路”,北京大学牛可教授的访学感受(例(8)),俄亥俄州罗亚尔·尼克尔森在上海的交流体会(例(9)),以及美国前重要领导人肯尼迪的话语(例(10)),来强调说明个人不仅仅要学习书本上的知识,更要放开视野,走向世界,认识这个日益发展的国际化社会。通过留学,可以拓宽视野,改变人生,促进国与国之间的交流。从中,我们可以发现,讲话者通过借言的手段,引用古诗句,历史人物的话语以及亲身经历者的话语,使自己的观点更加的客观、准确、有说服力,从而达到与听众的共鸣。

(7)As the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand mile than to read ten thousand books.

(8)Professor Niu Ke from Peking University was Fulbright Scholar in the U.S last year and he reported, and I quote, “the most memorable experience were with my American friends.”

(9)Take the example of Royale Nicholson from Cleveland, Ohio who attends New York University’s program in Shanghai. Of her experience in Shanghai, she said, “This city oozes persistence and inspires me to accomplish all that I can.

(10)As the great American President John F. Kennedy once said about foreign students studying in the U.S, “I think they teach more than they learn.”

3. 态度系统分析

3.1 情感(attitude)

情感类的词可以分为现实型的和非现实型的。前者表示过程反应型。后者表示欲望型。现实型的情感类词可以分为三类:快乐/非快乐,安全/非安全,满意/非满意。如例(11)所示,演讲者米歇尔·奥巴马通过使用现实型的情感意义词汇“pleasant”,“honor”来表示来到北京大学的喜悦和激动之情,以及表达对在座人士热烈欢迎的感激之情,从而进一步拉近了与各位听众之间的距离。同样,例(12) 中,评价型词汇中的情感类词汇“thrilled”的使用体现了米歇尔对那些有机会出国留学的人们感到由衷的欣慰和激动,希望越来越多的人可以把握机会,走出国门,放眼世界。

(11)It is such a pleasant and honor to be here with all of you at this great university.

(12)I’m thrilled that more and more students are getting this opportunity.

非现实型的情感词,总是外物导致,包括外物导致的恐惧或由外物引起的欲望(王振华,2001)。在演讲结尾,米歇尔·奥巴马多次使用该类情感词汇,如例(13)、(14)、(15)所示,表达她期望更多的学习者能够拥有留学的经验,促进各国文化交流,牢固国与国之间的友谊,将此次演讲的主题推向了高潮,更明显地表达了对留学这一教育活动的支持和鼓励。

(13)So I hope you will keep seeking these kinds of experience.

本试验中混凝土配合比为某混凝土面板堆石坝面板混凝土,采用安徽海螺水泥股份有限公司生产的普通硅酸盐水泥(强度等级为42.5),选用的粗骨料为粒径5 mm~30 mm的二级配天然卵石,细骨料为河砂(细度模数2.68)。试验还选用了宝钢电厂的Ⅱ级粉煤灰,以及聚羧酸高效减水剂和三萜皂甙引气剂两种外加剂。

(14)And I hope you’ll keep teaching each other and learning from each other and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.

(15)You all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the year ahead.

3.2 判断(judgment)

判断系统属于伦理范畴,是根据伦理道德的标准来评估语言使用者的行为(王振华,2001)。该系统又可以分为社会评判和社会约束。判断是对人的行为的一个评定。在米歇尔的演讲中,多次使用了“that’s……”这一语法结构(如例(16)、(17)),直接点名原因和方式,是对留学这一活动所作的一个隐形,并且肯定的判断。这种判断又被称为“标记”,通过与其他判断手段的相互配合。标记能引起读者在判定上的肯定或者否定的反应(陈晓燕,2007)。在演讲中,米歇尔·奥巴马没有使用显性的词汇如“重要性”来进行判断,而是通过隐形的标记,来使读者做出和自己一样的判断,即出国留学可以更有效的促进两国人民之间的认识、个人的发展、社会的繁荣等等。这种系统的使用,显得更加的客观,从而让听众产生和说话者一样的态度和观点。

(16)No one country can confront them alone. The only way forward is together, that’s why it’s so important for young people like you to live and study in each other’s countries.

(17)That’s when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something more.

3.3 鉴赏(appreciation)

王振华认为鉴赏系统属于美学范畴,主要是针对评价对象传达其在美学和非美学层面上的意义。该系统又可以分为反应、构成和价值。价值指从社会标准的角度出发来看评价对象是否具有价值。在米歇尔·奥巴马的演讲中,大量使用了“价值”评价。如例(18)中,演讲者使用了“vital”一词,来强调海外留学项目不仅仅是学习者良好的机会,更是美国政府重要的外交政策,可以促进国家关系的稳定发展,以此表达对该项目的支持和肯定。例(19)中,并列的三个句子,使用了三个表价值的词汇“save”、“improve”、“inspire”, 来证明中美两国科学技术、文化的交流可以更好地提高两国人民的健康水平、生存环境以及建筑设计的传播。例(20)中,米歇尔·奥巴马通过使用正面的价值评价词“best”、“creativity”、“optimism”、“unwavering”,肯定了中国人民积极乐观、坚定不拔的优秀品质以及其拥有的创造力,表达了其欢迎中国学生到美国学习,从而相互学习,共同发展。

(18)We view study abroad programs not just an educational opportunity for students, but, also as a vital part of American’s foreign policy.

(19)That cures discovered here in Beijing could save lives in America. The clear energy technologies for Silicon Valley in California could improve the environment here in China. The architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or Detroit.

(20)All of you are American’s best face, and China’s best face to the world. Everyday you show your countries’ energy, creativity, optimism and unwavering belief in the future.

4. 极差系统分析

极差系统是对态度介入程度的分级资源,包括语势(force)和聚焦(focus)两个子系统。其中,语势调节包括强势(raise)和弱势(lower)。聚焦是把不能分级的态度范畴分级。聚焦分为明显(sharpen)和模糊(soften)(王振华,2001)。

米歇尔·奥巴马在演讲的开头,表达了自己以及美国政府对马来西亚航班MH370失事事件的关注,对在此次空难中遭遇不幸的乘客和其家庭成员表达了同情之心,并表示美国政府与他们同在,将努力搜救失联航班MH370。例(21)中聚焦模糊词“possible”以及例(22)中语势强势词“please”的使用,体现了美国对生命、对人权的高度关怀。同时美国政府已经动用了尽可能多的巨大的援助资源极力搜救失联航班MH370,进而展示了美负责任的大国形象。

(21)As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible (聚焦,模糊)to assist in search.

(22)And please(语势,强势) know that we are keeping all the families and lived ones of those on this flight in our thoughts and prayer at this very difficult time.

例(23)中,语势强势词“shouldn’t”的使用,表达了米歇尔支持权力人人平等,强烈反对海外留学成为某些特权人员的权力,期望越来越多的学习者可以拥有一样的权力和机会走向世界。

(23)And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t (语势,强势)for student from certain backgrounds.

结 语

本文以Martin的评价理论为理论框架,从介入系统、态度系统以及极差系统的角度分析了米歇尔·奥巴马在北大的演讲。通过分析,发现演讲者通过使用借言手段、极差词汇、具有评价意义的词汇来使自己的观点、态度等显得更加的客观、公正、有说服力,从而增强了语篇的渲染力,构建了更紧密的人际关系,和听众建立了良好联盟。

[1]陈晓燕. 英汉社论语篇态度资源对比分析[J] . 外国语,2007 ,(3): 39-46.

[2]李战子. 评价理论:在话语分析中的应用和问题[J] . 外语研究,2004,(5): 1-6.

[3]王振华. 评价系统及其运作:系统功能语言学的新发展[J] . 外国语, 2001,(6): 13-20.

[4]Martin, J.R. and D. Rose. Working with the Discourse: Meaning Beyond the Clause [M]. Sydney; Hong Kong: Continuum Press, 2003: 23.

[5]Martin J. R. & P. R. R. White, The Language of Evaluation: Appraisal in English [M]. London Palgrave, 2005.

2014-06-18

童闻天(1991—),浙江绍兴人,浙江工商大学外国语学院,硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。

H319

A

1008—3340(2015)01—0084—04

猜你喜欢
王振华米歇尔语言学
加气对西北旱区膜下滴灌棉花生长与水分利用效率的影响
米歇尔·马多作品选
汉字识别中亚词汇语音和语义信息在N170上的神经适应*
体认社会语言学刍议
《复制性研究在应用语言学中的实践》评介
不要说话
王振华教授
圣米歇尔山和黑脸羊
认知语言学与对外汉语教学
Large Thrust Trans-scale Precision Positioning Stage Based on Inertial Stick-SliP Driving