帕尔哈蒂·恩尼瓦尔
(新疆广播电视大学 远教学院,新疆 乌鲁木齐 830049)
少数民族学生运用“考察”与“考查”偏误分析
帕尔哈蒂·恩尼瓦尔
(新疆广播电视大学 远教学院,新疆 乌鲁木齐 830049)
“考察”与“考查”都是动词,读音相同,词义也相近。它们都有一个共同的语素“考”字,在内涵、外延上既有重叠,也有相交;既有共性,又有个性。根据笔者多年的教学经验,对比分析二者的用法,期望能够对学习汉语近义词有帮助。
考察;考查;用法;对比 ;同义词
母语为非汉语的学生在学习汉语中的难点往往是容易混淆现代汉语中一些最常用的、意义相近的或有相似点的那部分词语,例如:“场所”与“场合”、“特点”与“特征”、“考查”与“考察”、“期望”与“希望”等近义词。故此,本文对“高级汉语”(第三册)第六课中出现“考察”和“考察”这组同义词进行对比分析,指出它们意义上、色彩上、搭配上、使用上的异同,以便学生举一反三,能对近义词的辨析正确理解、掌握与使用。
“考察”与“考查”这两个词语,由于读音相同,词义也相近,都有一个共同的语素“考”字,少数民族学生在学习中很容易将它们混淆,在使用中造成错误。例如:“考查干部的工作成绩”、“考察国外水利工程”等等,学生在使用时容易混淆二者,为此,我们有必要对二者的词义以及使用情况进行具体分析。
(一)“考察”与“考查”意义(内涵)
1.考察【kǎo chá】(动)实地观察调查。多用于书面语。例如:
(1)进行科学研究工作;必须勤于考察和思索。
(2)考查灌溉工程。
(3)在本系列接下来的文章中,我们将考察会影响应用程序性能的代理和代码。
(4)我们要考察的第二项技术是SOAP,这对于本专栏的读者来说应该是最熟悉的。
2.考查【kǎo chá】动词,用一定的标准来检查衡量(行为、活动)。例如:
(1)考查学生的学业成绩。
(2)你知道他们在对我进行考查。
(3)这次考查分两个部分,包括下列科目。
(二)“考察”与“考查”对比分析
1.“考察”与“考查”的共同点:词性相同都是动词。每个词中都有一个共同的语素“考”,多用于书面语,在色彩方面是一致的,都是褒义词。其意义都可以指用一定的标准、手段了解和弄清事物的情况。
2.“考察”与“考查”区别
(1)语义侧重不同
“考察”与“考查”各有侧重和不同,“考察”着重指观察、调查、研究,目的是取得材料,研究事物。
例如:
①科学家通过对秦始皇兵马俑的重新考察,又有了新的伟大发现。
②高度重视并采纳世界卫生组织专家经过实地考察提出的宝贵建议。
③对于我们的示例,我们将只研究其中一个示例,并详细考察它。
“考查”着重指依据一定的标准检查、衡量,目的是评定或审核。例如:
①考查干部的工作业绩。
②几个外力作用于一个物体时,我们可能希望考查各个力所作的功。
③通过近距离的考查和系统的质询进行观察或研究。
(2)目的和对象不同
“考察”是“实地观察了解”的意思。着重指实地观察调查或深刻观察了解。多为实地的、大规模的调查,或者进行细致的、深刻的、长时间的观察。目的是取得材料,研究事物的真相或 问题的本质。对象常是重大的,多半是客观事物,如山川、地形、地质、工程、运动、科学研究等。例如:
①考察国外水利工程。
②考察欧洲环保产业现状。
“考查”指“用一定的标准来查看评定”。着重指依据一定的标准检查、衡量。目的是评定或审核。对象是非重大的,多半是人们的所作所为,如成绩、学习、业务、工作、活动、行动、言论等。
①考查干部的工作成绩
②考查学生的学习效果
两者的目的和对象都不相同。
(3)词义程度不同
不少近义词所表示的事物在概念上差不多,但程度上有轻重的分别。如: “考察”是“实地观察调查”,程度较轻;“考查”指“用一定的标准来检查衡量(行为、活动)”,程度较深。
由于“考察”与“考查” 字形差别甚远,所以学习者在字形字音的认读上并不存在太大的问题,错误主要出现在词语的使用中。本文以高级汉语(第三册)教材中的课后练习近义词辨析,即选择恰当的词语填空,来探讨学习者常见的几种错误。例如:
(一)词语误用
首先,分析下列句子。
(1)高原植物生长的奇特性的原因究竟是什么?这一课题还有待于科学家进一步的___和实验。(考察/考查)
这道题的正确选项是“考察”,因为“考察”意思是实地调查或细致深刻地观察。侧重点是观察。
(2) ___学生的学业成绩。(考察/考查)
这道题的正确选项是“考查”,因为“考查”的意思是用一定的标准来检查衡量(行为、活动)。侧重点是检查衡量。
学生在做题时很容易将它们混淆,出现张冠李戴的错误。由此可以看到,意义相近的词语的学习和理解时存在一定的困难的,在使用中也不容易分清这些词语的侧重点。
(二)母语词用法误推
(1)考察学生的学习效果。(正确的是考查)
这里出现错误的原因就是因为“考察”与“考查”的母语语义基本相同。学习者就会出现目的语词语的误用。
如何帮助少数民族学生理解和运用“考查”与“考察”,纠正和防止其出现语用失误呢?笔者认为应该用以下的方法。
首先对词语“考察”和“考查”词义进行比较分析(见表1),找出学生在学习过程中容易出现错误的部分,其次通过词语使用的例句进一步分析两者的区别,以帮助学生明确二者的区别(附表1中例句部分),进而避免错误的出现。最后从词语的功能和适用对象进行解析。
(一) 语义差别辨析方法
通过表1的分析,可以看到词语“考察”和“考查”的异同。“考察”和“考查”两词有相同的地方:都可以指用一定的标准、手段了解和弄清事物的情况。但它们也各有侧重和不同:“考察”着重(于)实地观察调查。而“考查”着重用一定的标准来检查衡量(行为、活动)。
(二)搞清词语适用对象
“考察”与“考查”目的不同:“考察”往往是在开阔眼界的基础上,了解情况,学习经验,借他山之石,改进自己的工作;
“考查”则需要根据“查”的情况,对考查对象作出判断,然后采取进一步措施。比如教师可以根据考试成绩,判断学生学习质量,以调整自己的教学方法;用人部门可以根据群众的评议,判断干部的实绩和人品,作为干部任免的依据。
“考察”是指观察、调查、研究为目的,而“考查”指为检查、考核为目的,前者是靠眼睛,可以不带任何先入之见,一切从实际出发,看到什么研究什么,结论是在考察之后形成的;而考查不仅靠眼睛,还要有预定的优劣标准,如学校有教学大纲,用人部门有德才的干部要求等。
(三)贯穿文化因素教学
学习一个民族的语言,实际上是学习一个民族的文化。在授课中,必须重视汉语词汇和汉语文化的关系,具体到词语教学中,就是要注意并强调词语的文化色彩也制约着近义词的选用,例如:“希望”是个各个场合都实用词,无特殊色彩。而“盼望”有所期待,多用于领导、长辈对下级,下辈的希望,这涉及角色的把握。
“考查”带有考核、检查的意思,常用于上级对下级,老师对学生等等。例如:
(1)考查学生的学业成绩。
(2)考查干部的工作成绩。
“考察”有观察、研究事物或人的本质,无特殊色彩。例如:
(1)有一批科学家要去北极考察。
(2)你们对中国农村的考察进行得怎么样了?
词语对比法是词语教学中的重要教学方法,是一种掌握新知识、巩固旧知识,减少头绪、加深印象、深化理解的好方法。在学习词语中,恰到好处地对比学习既是提高学习者近义词的辨析能力的重要方法,也是提高教师教学效率的有效手段,同时还是纠正和预防语用错误的有效对策之一。本文的目的在于通过对一组词语的辨析,探明如何有效利用对比分析法明确近义词教学重难点,让学生准确掌握学习这一类词语的技巧,为母语为非汉语的学习者提供学习方法和策略。
[1]杨寄洲.课堂教学中怎么进行近义词语用法对比[J ] . 世界汉语教学,2004 , (3) .
[2] 张娟.阅读教学中的词语教学[J]. 新课程研究(基础教育)(小学中高年级), 2009,(5).
[3] 程美珍.汉语病句辨析九百例[M].北京:华语教学出版社,1997.
[4] 刘洁. 浅析对外汉语教学中的文化教学问题[J].中国教育报,2006,(6).
[5] 黄桂林.让词语教学成为阅读教学的亮丽风景[J]. 河北教育(教学版), 2009,(9).
[6] 曹春梅.论课堂环境在成人第二语言学习中的作用[J]. 北京成人教育, 2001,(1) .
Analysis of the Errors that Minority Students Commit between “Survey” and “Check”
ENIWAR Pa-lihati
(School of Telecommunicational Education, Xinjiang University of Broadcast and Television, Urumqi, Xinjiang 830049)
“Survey” and “check” are both verbs with similar pronunciation and meaning. They share a common morpheme“investigate” and overlap or intersect either in connotation or denotation. They share common characteristics and distinctiveness.Based on the author’s long-term teaching experience, this paper attempts to make an analysis of the usages of these two verbs so as to help more minority learners to master synonyms of Chinese language.
survey; check; usage; comparison; synonym
H146
A
1009-9545(2015)02-0072-03
2015-02-19
帕尔哈蒂·恩尼瓦尔(1961-),女(乌孜别克族),讲师,主要从事汉语言方向研究.