基于工作过程的《商务英语翻译》课程开发与设计

2014-08-23 03:49李娜
关键词:商务英语翻译商务英语岗位

李娜

(广东水利电力职业技术学院 应用外语系,广东 广州 510000)

高等职业教育是我国高等教育的重要组成部分,但是人才培养系统性的偏差,即人才培养效果与市场需求之间的距离,仍然是影响其健康发展的根本问题之一,而导致这一偏差的最直接原因是课程。职业教育课程几经改革,仍未逃离学科体系的樊篱,表现出的最大弊端就是缺乏职业岗位适应性。

在国家示范性高等职业院校建设计划中,建设工学结合的优质专业核心课程是提高教学质量的核心,也是改革和建设的重点和难点。基于工作过程的课程改革必须打破传统学科体系的束缚,将学习过程、工作过程与学生的能力和个性发展联系起来。因此,高职教育的课程应使学生能够获得结构完整的工作过程中所涉及的程序性知识、职业技能和相关的职业体验,以促进职业能力的形成为目的。

一、基于工作过程的课程开发的理论内涵

20世纪90年代,德国不来梅大学技术与教育研究所的研究者们提出了以工作过程为导向的职业教育理论,“学习领域课程方案”就是该理论在实践中的应用。该理论被提出后,迅速为德国的学术界所认同和推行,并成为德国职业教育改革的理论指南。[1]工作过程是“在企业里为完成一件工作任务并获得工作成果而进行的一个完整的工作程序”,“是一个综合的、时刻处于运动状态但结构相对固定的系统”。[2](P90~98)

基于工作过程的课程开发成功与否有两个要素。一个是课程内容的选择,以过程性知识为主,陈述性知识为辅。另一个是课程内容的序化,包括三大特点:第一,工作过程具有综合性,体现在专业能力、方法能力和社会能力等三个维度上。第二,工作过程时刻处于运动状态,强调六个要素:对象、内容、手段、组织、产品、环境,且始终处于不断的变化之中。第三,工作过程结构相对固定,强调六个普适性的步骤:资讯、决策、计划、实施、检查、评价。由此可知,职业教育的课程领域是该职业的一个典型的工作任务,也是一个过程导向的教学项目,该项目来源于企业实践,反映工作内容,体现了该任务在职业中的意义和作用。因而,基于工作过程的课程内容开发对人的职业成长具有至关重要的作用。

二、基于工作过程的《商务英语翻译》课程开发思路

职业教育课程开发在经历了“学科系统化”、“学习理论导向”和“职业分析导向”模式后,正在向“工作过程导向”的模式发展[3]。我国职业英语教育课程内容的设计与编排一直受着传统英语专业学科体系教学观念的束缚,不能适应职业的需要。而按照工作过程来开发课程,成为凸显职业教育特色的课程开发的突破口[4]。《商务英语翻译》课程的开发思路为:进行岗位职业能力分析,由工作过程导出典型工作任务,实现行动领域向学习领域的转化,并设计学习情境,实现行动导向的教学。这种基于工作过程的课程开发理念,打破了传统的学科性课程体系,重组了教学内容,改进了教学方式。

(一)分析职业岗位,明确典型工作任务

通过深入企业调研、前往高职院校参观访谈或电话访谈、召集专业顾问委员会、问卷调查及查阅有关资料等方法,收集行业企业经济技术发展的基础数据,对该课程的职业岗位和职业教育状况进行分析,从宏观上把握行业企业的人才需求和职业教育现状。分析商务英语行业人才需求和能力要求等情况,了解该岗位工作职责、工作任务、在职人员进修需求等,明确典型的工作任务,见表1。

表1 职业岗位与职业能力分析

(二)确定行动领域,设计学习领域

通过对国际商务翻译、涉外商务文员、行政助理岗位的典型工作任务进行归类,确定职业岗位的行动领域,见表2,并结合对岗位职业能力的分析,确定该学习领域的学习目标,同时遵循职业成长以及认知的规律,将知识点和技能点整合,转换为学习领域——《商务英语翻译》课程,见表3。

表2 职业岗位的行动领域

(三)设计学习情境,开展行动导向教学

学习情境是组成学习领域课程方案的结构要素,是课程方案在学生学习过程中的具体化。它在工作过程和典型工作任务的背景下,将学习领域的学习内容按照由简单到复杂的认知规律和能力递增的原则进行重组,构成学习领域框架内的主题学习单元。根据国际商务翻译、涉外商务文员、行政助理岗位职业能力的培养要求,按照由简单到复杂的认知规律,以工作过程中不同行动领域的商务翻译文本为载体,将《商务英语翻译》课程设计为8个学习情境,见表4,并以学习情境3为例,进行学习情境描述,见表5。

在完成对学习情境的描述后,继续对学习情境的教学组织方式进行细化,用完整的行动导向教学法:资讯→决策→计划→实施→检查→评价,来设计教学方式,采用头脑风暴法、案例法、项目教学法、张贴法、演讲法等多种教学方法,形成以学生为中心,理论实践一体化的教学模式,确定合理的评估考核方式,为学生提供体验完整工作实践过程的学习机会。仍以学习情境3——公司简介翻译为例进行分析,以展现完成该任务的具体步骤,见表6。

三、结语

基于工作过程的《商务英语翻译》课程开发和设计打破了传统的学科领域的课程开发模式,从商务英语专业岗位群中的国际商务翻译、涉外商务文员、行政助理的职业岗位能力分析入手,按照实际工作过程归纳出其典型的工作任务,确定了行动领域,并实现了从行动领域向学习领域的转化。在此基础之上,按照工作过程来选取知识,并根据认知的规律和职业成长的过程由易到难设计了8大学习情境,凸显了工作过程在课程体系中的主导地位。同时,按照行动导向设计课堂教学,形成了以学生为中心的“教学做”一体化的教学模式,使学生能体验到完整的职业工作过程。

表3 学习领域描述

表4 学习情境设计

表5 学习情境描述

表6 教学实施设计

基于工作过程的《商务英语翻译》课程从教学内容的设计到任务的完成都密切联系了职业岗位,增强了学生的岗位适应能力,培养了学生的自主学习、独立思考、自我反思和评价能力,其团队协作意识也得以增强。学生在完成工作任务的过程中完成了学习任务,在掌握职业技能的同时也提高了职业素养。毫无疑问,基于工作过程的课程开发已成为高职课程改革的主导方向。然而,这一课程的开发是一个综合的、系统的、长期的、复杂的过程,还需要在实践中不断地检验、探索、总结和完善。

参考文献:

[1]姜大源,吴全全.德国职业教育学习领域的课程方案研究[J].中国职业技术教育,2007(2).

[2]赵志群.职业教育与培训学习新概念[M].北京:科学出版社,2003.

[3]赵志群.论职业教育工作过程导向的综合性课程开发[J].职教论坛,2004(2).

[4]姜大源.职业教育学基本问题的思考[J].职业技术教育,2006(1).

猜你喜欢
商务英语翻译商务英语岗位
商务英语通用语研究:现状与反思
“任务型”商务英语教学法及应用
基于SPOC的商务英语混合式教学改革研究
在保洁岗位上兢兢业业
走进“90后”岗位能手
商务英语翻译中的文化差异及其对策
实施HR岗位轮换 打造复合型HRM团队
跨文化情景下商务英语翻译的应对
张晓东:倒在岗位上