高考完形填空翻译实践及其意义探究

2014-08-18 01:57陈晓凌
关键词:翻译实践完形填空高考英语

陈晓凌

【摘要】高考英语完形填空真题翻译是一种积累和学习词汇的策略,进行高考分析与研究,有助于促进和巩固词汇的记忆。实践表明,该实践可有效提高学生的阅读能力,尤其对原本因词汇量匮乏导致阅读部分分值较低的学生,效果尤为显著。

【关键词】高考英语 完形填空 翻译实践 探究

【中图分类号】G633.41 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)05-0093-01

高中课程完成以后,英语学科的继续学习与复习也紧密锣鼓地进行着。此文笔者就如何指导学生做好高考完形填空方面做了不少实践。关于完形填空的答题技巧,已有大量文献文章进行各种理论与方法的探究。然而,这些都多限于方法、技巧、考点总结等层面上。笔者从翻译的角度来讨论与实践高考完形填空的提高,描述如何更有效地利用翻译促进词汇的记忆,同时高考英语完形填空真题翻译与研究,也是一种积累和学习英语词汇的策略。

一、解读完形填空

根据对2014年高考英语考纲中完形填空部分的解读,得出总结:完形填空题的特点是篇幅小,但起点高,题量大,字数在230~300之间。完形填空考查考生对语法、词汇、习语、句型、搭配等基础知识的综合运用能力和短文的阅读理解能力,灵活运用语言知识的能力并且根据试题内容进行正确的逻辑推理,综合判断和分析概括的能力。这说明高考完形填空的命题在以往一贯规律的情况下继续保持相对稳定,并进一步体现了新课程理念。近几年高考完形填空主要考查内容为:①词语辨析、基本句型、基础语法;②固定搭配与习惯表达;③阅读理解能力和逻辑推理能力。

基于完形填空的考核内容,可见:在已经进入高三复习阶段时,前文提到的关于完形填空的答题技巧的各类总结、方法与技巧多适用于已有大量词汇积累的学生。也就是说,对于词汇量仍然较贫乏的学生来说,这样的技巧方法是很空泛的。完形填空考查内容诸多,但都离不开最重要的一个要素,即词汇,或词汇量。

二、翻译过程理论简述

将英文原文的完形填空翻译为中文译文,这从翻译的分类上讲属于语际翻(inter?鄄lingual translation)。从翻译过程看,奈达(Eugene A. Nida)认为,语际翻译的过程为:分析传译→重组→检验。而传统方法则把翻译的过程表述为:理解→表达→审校。

1.理解。翻译课上的理解与以往其他课程中的理解有着本质的区别,要求也要高得多。力求逐字逐句全面透彻百分之百的理解。不仅要理解语言表面上的意思,更重要的是理解语言深层的含义,字里行间的意思,甚至是弦外之音。

2.表达。表达是在充分理解原文的基础上,将一种语言所表达的思想内容用另一种语言重新表达出来的过程。由于英语和汉语在形式、语法、表达习惯、思维方式等方面存在着较大的差异,为两种语言之间的转换造成了许多障碍。

3.审校。审校译文原是译审人员对译文进行审查、改动、纠正时所必须遵循的标准和要求,审校后的译文应更能用纯正的译文语言反映原文全貌。译文审校工作是一种创造性的劳动,是知识含量较高的专业技术活动。

三、高考完形填空翻译实践过程描述

笔者所实践的通过翻译完形填空来促进词汇学习与记忆的过程,是以奈达的理论与国内传统方法相结合的。以2013年普通高等学校招生全国统一考试全国新课标Ⅱ卷为例进行分析研究(限于篇幅,笔者只引用了真题的一部分);参加该实践过程的学生来自两个学生程度相近的班级,但各班中学生程度差异较大。一直参加该实践练习的人数,两个班分别为30人和24人。

Michael Greenberg is a very popular New Yorker. He is not famous in sports or the arts. But people in the streets 16 him, especially those who are 17 . For those people, he is“Gloves” Greenberg. How did he get that 18 ? He looks like any other businessman, wearing a suit and carrying a briefcase (公文箱). But hes 19 . His briefcase always has some gloves.

16. A. know about B. learn from C. cheer for D. look after

17. A. old B. busy C. kind D. poor

18. A. job B. name C. chance D. message

19. A. calm B. different C. crazy D. curious

拿到完形填空的原文材料,按照以下步骤依次操作:

1.初识:学生如在真实情景考场下做题,完成完形填空练习(约12-17分钟)。

2.理解:教师带领学生进行对原文的仔细理解、对选项的学习理解与排除,并同步粗略翻译原文为中文,同时学生记录下自己的做题得分(约20分钟)。

3.表达:学生将原文进行书面翻译为中文,可查阅英语词典等(根据学生程度差异,约20-30分钟)。

4.审校:教师带领学生共同完成,也可由英语成绩优异且中文表达能力良好及优异的同学辅助教师共同完成。但对于在英语语言学习上困难较大,且词汇量较少的学生,教师则一定要亲自一对一地与之共同审校。

5.盲填:学生在已审校的中文译文中,对该篇完形填空所设空的词或短语依次下划线,而后根据理解与记忆在所划线下盲填出正确选项的词或短语。

四、实践结果及意义描述

对完形填空进行翻译的实践过程,每周1-2次,一个月则可进行4-8次。

1.一个月后,在学校的高三年级英语统考中,参加该实践练习的学生所得完形填空平均分较一个月前提高了2.8分;在自该实践起的两个月后的统考中,则在上个月的2.8分的基础上提高了3.3分。

2.在英语考试大纲所列出的3400个词汇中,2000个基础词汇几乎在累计4000词的完形填空文本中得到学习与再学习。该实践练习持续做的时间越长,则词汇再学习与复习的次数越多。因而,该实践也提高学生阅读部分的分值,尤其对原来因词汇量匮乏导致阅读部分分值很低的学生,效果尤为显著。

参考文献:

[1]Eugene A. Nida. 2001. Contexts in Translating. John Benjamins Publishing Company.

[2]Jack C. Richards, and Theodore S. Rodgers.1986. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

[3]孙致礼.《翻译:理论与实践探索》,南京:译林出版社,1999.

[4]孙致礼.《新编英汉翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,2003.endprint

猜你喜欢
翻译实践完形填空高考英语
预设理论在翻译中的应用
浅谈高中英语完形填空的学习方法
新课标高考英语完形填空备考复习策略
法语专业本科阶段翻译教学反思
注意书写 常抓基础 多背文章 增强语感
语法翻译法对高考英语艺术生复习探究
高考英语社会化考试的影响分析及对策研究
从高考英语作文评阅看英语写作中存在的问题及启示
2011—2016高考英语新课标全国卷Ⅰ完形填空命题特点解析及备考建议
试析翻译理论在翻译实践中的应用