对外语教学中母语文化缺失问题的反思

2014-05-30 10:48张维娜
东方教育 2014年8期
关键词:文化教学

张维娜

【摘要】近些年来,关于外语文化教学的研究取得了一定的成就。但我国外语的文化教学却存在着一味强调目的语文化的重要性而严重忽视母语文化的现象。这导致了当前许多高中英语学生不能用英语得体地表达母语文化内容,也就是所谓的“中国文化失语症”。本论文旨在找出外语教学中存在的问题,分析原因并提出加强母语文化教学的对策。

【关键词】文化教学;目的语文化;母语文化缺失

长期以来,外语教学中母语文化的缺失现象日趋严重,英语教育淹没了母语及母语文化教育。人们过多地强调了母语在外语学习中的负迁移作用,错误地认为外语学习就是要摆脱母语的影响。本研究从外语教学中文化因素切入,分析了学习者在英语学习过程中对于母语文化表述的能力,并且将测试与问卷调查分析相结合,在探讨了中学英语教学中本土文化的“失语”症现象的基础上分析这种问题产生的原因,提出中学外语教学中弥补母语文化缺失问题的可行性措施。

1 存在问题

为了更好地分析英语的学习和教学现状,针对英语课堂上的母语文化缺失问题,笔者对自己所在辅导班进行了问卷调查,调查问卷分为学生卷和教师卷,调查研究的对象分别是初中、高中在校学生和从事英语教学的骨干教师,其中发放学生调查问卷100份,反馈有效问卷80份,发放教师调查问卷30份,反馈有效问卷30份。调查问卷中部分问题的统计结果如下:

学生調查问卷统计结果如下:针对问题(一)英语课堂上所学的文化知识是?选择多是英美文化的学生人数是62个,多是中国文化的1个,英美文化与中国文化基本持平的12个,英美文化与中国文化都很少涉及的5个。针对问题(二)在英语学习过程中你是否会有意识地学习中国传统文化?选择一定会的8个,偶尔会的50个,基本不会的20个,完全不会的2个。针对问题(三)您是否认为英语教学中存在“中国文化失语现象”?选择的确存在的58个,不太存在的5个,完全不存在的2个,不知道的15个。教师调查问卷调查结果统计如下:针对问题(一):您在英语课堂上所讲授的文化教学内容是?选择多是英美文化的2个,多是中国文化的1个,英美文化与中国文化基本持平的5个,英美文化与中国文化都很少涉及的2个。针对问题(二)在英语教学过程中,你是否会有意识地讲授中国文化?选择一定会的5个,偶尔会的21个,基本不会的4个,完全不会的0个。针对问题(三)您是否认为英语教学中存在“中国文化失语现象”?选择的确存在的25个,不太存在的3个,完全不存在的2个,不知道的0个。

如统计结果所示,无论对学生还是教师而言,英语的文化教学内容仍以英美文化为中心,而中国文化只是偶尔有所涉及,浅尝辄止。此外,学生和教师都普遍认为,英语教学中的确存在“中国文化失语”现象。由此可见,英语课堂仍偏重于英美文化的输入,而忽视了中国文化的输出,这种单向的“一边倒”的教学模式成为了当今英语教学中普遍存在的问题。如何在教学过程中导入母语文化,进行双向的跨文化间的交流,这正是本文所要探讨的问题。

2 结果分析

跨文化交际能力培养已经日益受到重视,但是在教学实践中,不少人曲解了跨文化交际,以为有能力理解并吸收目的语文化就算是跨文化交际了,殊不知,不论是汉语里的“交际”、“交流”,还是英语里的“communication”、

“exchange”,跨文化交际都应该是双方的交互的行为,一方向另一方“一边倒”式的交际模式并不是真正的跨文化交际。

文化教学经常会被片面地理解为在英语教学中单纯地导入外国文化,有时被更狭义地解读为西方文化的输入甚至仅仅是英美文化的输入,本土文化则处于可有可无的位置。张红玲(2001)认为单向地导入西方文化,已无法满足社会对外语人才的需要,外语教学中文化教学尚未考虑中国文化之英语表达,现有的教师、教材和教法都无法满足文化学习的需要。“失语”就不足为奇了。我国外语教学无论从政策上还是实践上,都存在着重外语,重目的语文化传授;轻中文,忽视中华文化学习的倾向。同时对母语与外语学习的关系理解也具有片面性,过度强调母语的负迁移而忽视了母语的正迁移。

3 如何改善母语文化缺失问题

首先消除母语的负迁移。近年来英汉两种语言的对比研究取得很大进展,借助这些成果,我们可以看到母语语言的负迁移是如何在汉译英过程中产生干扰并最终导致译者“生产”出“中国式英语”。英汉研究结果表明,英语重“形合”,汉语重“意合”。这常常导致汉译英时出现没有逻辑连词的“中国式英语”。母语文化的负迁移是产生“中国式英语”的一个重要因素。如果说语言的迁移主要体现在语言的“规范化”方面,那么,文化的负迁移则主要体现在语言的得体性方面。从交际角度出发,此种迁移更应引起重视,要通过提高文化素养、提高对英语国家文化的敏感性来克服。

其次发挥英语教学中母语文化的正迁移作用。长久以来,母语文化对英语教学的正迁移作用被母语对英语的负干扰的阴影所掩盖,造成了目的语文化输入与母语文化输出的严重失衡。母语文化是提高跨文化交际能力的基础,是英语教学中不可分割的部分,只有立足于母语文化,外语学习者才不会丧失民族身份,保持民族文化传统。在外语教学中,我们可以运用母语文化知识,适当地导入中国文化的内容,通过比较中西文化的异同,一方面促进对英语语言文化的理解,另一方面也可以加深对母语文化的反思,从而达到两种文化相互适应、相互交流的目的。在英语教学中,笔者发现母语文化的导入的确有助于英语教学,母语文化的正迁移作用使学生更加容易理解中西文化的异同,从而避免了文化冲突,培养了跨文化交际能力。

综上所述,英语教学中母语文化的缺失严重阻碍了英语学习者跨文化交际能力的培养。一个科学完整的外语教学体系,必须把外语语言教学与文化教学紧密地结合起来,注重目的语文化的输入和中国文化的输出,以培养学生的跨文化交际意识和有效得体的跨文化交际能力为最终目标。长此以往,中国文化将会逐渐失去其文化“免疫力”,被西方文化所遮蔽,甚至会逐渐丧失自己的话语权。如何在教学过程中把握目的语文化输入与母语文化输出之间的平衡,成功地实现跨文化交流,成为我国英语教学担负的重要任务,英语教学之改革势在必行。

参考文献:

[1]Kramsch,C.1994.Context and Culture in Language Teaching.Oxford:Oxford University Press.

[2]王守仁,进一步推进和实施大学英语教学改革——关于《大学英语课程教学要求(试行)》的修订[J],中国外语,2008

[3]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求(试行)[Z].北京:外语教学与研究出版社,2004.

[4]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

猜你喜欢
文化教学
高职高专英语教学文化导入实证研究
浅议文化教学在初中英语教学中的应用
初中英语教学中的文化教学
高中英语课堂中文化教学应关注的两个问题
对外汉语教学中的文化教学
浅析大学英语文化教学
小组合作学习模式下的大学英语文化教学探索与实践
我国高中英语课的文化教学研究
英语教学中的文化教学
民族院校英语教师文化教学策略研究