吴珺 贾存爱 房丽颖
摘要:词汇反映语言的语义文化差异和语用文化差异。英汉词汇的语义文化差异表现在英语词汇与汉语词汇内涵与概念所具有的文化差异方面,因此,在高校英语教学过程中,重视从文化导入层面开展英语词汇教学对于提升英语词汇教学质量而言具有着重要作用。
关键词:高校英语;英语词汇;英汉文化差异;语义一、引言
交流时语言的最基本用途,同时不同的民族语言也能够通过语用差异和语义差异来反映出民族文化的差异。在高校英语教学中,词汇虽然是英语语言内单位最小的语言内容,但是却反映着客观世界中普遍存在于社会内的认知,同时也对英语社会和民族的文化发展进程做出这记录。本文以提升高校英语教学中学生的跨文化交际能力与英语教学质量为出发点,从文化导入角度对英汉词汇所具有的语义文化差异进行研究。
二、英汉词汇文化差异
(一)英汉词汇在概念意义中的文化差异
词汇的概念意义是词语表达的最基本意义,是对客观事物本质的反映。在不同的文化背景中,词汇本身在能够反映出不同的文化内涵,并且在构成语句之后,语句的含义也会出现差异。英汉语言中的词汇所具有的概念意义差异主要体现在以下几个方面:一是概念空缺。
不同民族的语言都可以对客观世界以及民族文化做出反映。但是一些民族语言中的词汇所代表的表象或者是事物在不同的民族语言词汇中是不存在的,这种现象导致了词汇概念空缺的出现。而针对这些词汇,在英语翻译中也往往使用直译的翻译策略。如在英语语言中,并没有与汉语中的武术、阴阳等专业词汇相对应的词汇,而在汉语语言中,也没有与英语中一些和社会文化相关的术语相对应的词汇,如Mass(弥撒),hippie(嬉皮士)等;二是概念不对等。相对于无尽的客观世界现象与事物而言,任何民族的语言及其词汇都是十分有限的,换而言之,任何民族的语言都不能充足到对所有的客观世界现象与事物做出描述的程度。在此过程中,语言词汇的充实程度主要是受到民族文化的影响并根据兴趣或需要对现实进行划分。例如在翻译工作中,“叔叔”可以翻译为uncle,但是在英语中uncle并不仅仅只是“叔叔”的代名词。这种现象的产生是民族文化差异所导致的,在汉语文化中,家庭核心是父子,因此围绕父子关系产生了许多男性称谓,如叔叔、伯伯等,但是在英语文化中,家庭核心是夫妻,而“叔叔”在家庭中并不占据核心地位。
(二)英汉词汇文化内涵差异
英汉词汇的内涵文化差异主要表现在:一是概念相同,部分内涵相同。语言之间存在共性,也存在差异性。具有相同概念的词汇在不同的语言文化中会产生相似的联想,但是具有不同文化内涵的词汇却会导致不同不同联想的出现。如在英汉语言文化中,玫瑰都能够让人们联想到爱情。虽然这一词汇在隐含语言中所代表的内涵具有着一定的相似性,但是在某些情况下会出现差异。如“under the rose”象征着沉默与秘密;“带刺的玫瑰”则指具有魅力容貌但是并不容易接近的女性。针对这类词汇,虽然其概念与内涵所具有的相同之处相对容易被学生理解,但是词汇内涵所具有的差异之处却容易被学生所忽略;二是概念相同,内涵不同。在具有差异的语言文化中,相同的词汇可能会使人们产生具有差异的联想,这类词汇在英漢语言中较为普遍。三是概念相同,内涵缺失。例如梅、兰、竹、菊在中国被誉为花木中的四君子,象征高尚的品德和情操:而与其相对应的英语词汇只代表植物名称,不具有丰富的文化内涵。
三、语义文化导入在大学英语词汇教学中的应用
词汇学习是语言学习的重要环节,在英语词汇教学中,重视引导学生对词汇所具有的语义以及所蕴含的文化做出了解,不仅可以让学生的英语词汇运用能力得到有效提升,同时能够推动学生跨文化语言交际能力的强化,所以,重视从文化导入层面对高校英语教学中的词汇教学做出研究与探索,对于提升学生的英语素养以及高校英语教学质量而言发挥着不可忽视的作用。
(一)在教材的指导下进行阐释。
教材是语言学习者重要的语料输入。我国大部分的大学英语教材主要来自英语原版报刊,文章中涵盖了许多蕴含着丰富英语国家文化的英语词汇,所以,在高校英语教学中,教师有必要注重对与教材内容息息相关的文化内涵词开展讲解与分析。如,英语短语“lost Dog”,从字面意义上看,其中文的“丧家狗”相同,但在中英文化中对于这一词汇却具有着不同的认知。汉语中的“狗”多带有贬义,如狼心狗肺、癞皮狗、走狗等。但是在英语文化中,“dog”更倾向于表现忠诚、温顺等。所以教师应认真钻研课文中词语的文化内涵,并将其与对应的汉语相比较,使让学生体会其文化内涵的差异。
(二)通过英语读物的引入推动教学内容的丰富
在高校英语教学过程中,教师要在较短的实践内容对英汉文化差异做出系统性的讲解时不现实的,因此,在引导学生对英汉语言文化差异做出了解的过程中,不仅需要教师对相关的知识作出传授,同时需要学生通过开展广泛的阅读时间来自主探索英汉语言文化差异。在此方面,教师可以向学生推荐优秀的英语学习资料与英语读物,从而推动学生对英语文化的了解,同时,这些资料与可以作为补充英语知识的有效学习资料。此外,教师可以向学生推荐英美经典影片、音乐,帮助他们积累丰富的英美词汇文化知识。
(三)在英语教学中开展文化讲座
在高校英语教学活动开展过程中,学校可以通过聘请社科类学者开展英美文化讲座,并对英汉语言文化做出详细讲解,从而使学生更好的掌握英汉词汇之间的文化差异。另外,学校可以请一些熟悉汉语的外籍认识到学校中开展讲座,在这一过程中,学生和英美籍人士直接交流不仅有利于学生口语能力的提高。同时,英美外教能够根据自身的优势讲授词汇和文化,将英语语言学习和英语文化学习相结合。
(四)结合网络资源学习最新词汇
随着社会的演变,词语具有变异性和无穷性。在大学英语教学中,教师不仅要传授给学生鲜活生动的词汇文化内涵,还要鼓励学生在英语学习过程中重视学习方法的多元化发展,从而使学生能够对词汇所蕴含的文化意义作出深刻的了解。同时,高校英语教学应当重视教学内容的扩充,并有必要通过对网络资源的充分利用来使学生对新出现的汉英词汇所蕴含的文化内涵做出认知。如:APEC Blue(好天气)等。
四、结束语
在人们使用语言开展交流的过程中,词汇发挥着最基础的作用,高校英语词汇教学的开展不仅仅是教给学生英语词汇的发音、拼写、掌握其字面意义和语法规则,更多的是培养学生主动学习英语词汇的能力,让他们理解词汇的文化内涵,提高其对目的语的文化敏感度和领悟力,顺利地实现跨文化交际。(作者单位:河北传媒学院)
参考文献:
[1]贾婷.词语文化与词汇教学[J].西南民族大学学报:人文社科版,2003(10).
[2]孙志祥.文化差异与大学英语词汇教学[J].江苏理工大学学报:社科版.1999(4).
[3]贾玉新.垮文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.