三语教学中的文化因素

2013-04-02 11:43韩奉录
赤峰学院学报·自然科学版 2013年13期
关键词:三语维语维吾尔族

韩奉录

(喀什师范学院外国语系,新疆喀什844007)

三语教学中的文化因素

韩奉录

(喀什师范学院外国语系,新疆喀什844007)

近年来,三语习得在少数民族地区备受关注.由于三语习得的不可掌控性和复杂性,语言迁移对学习英语的维吾尔族学生造成了一定的影响.笔者就文化差异对于新疆维族大学生英语学习的影响做了一个初步的论述.

三语习得;文化差异;语言迁移

几千年来我国素有文明之邦的称号,形成了中国特有的文化.同时我国是一个56个民族共同居住的大家庭,大多数民族有自己的语言文字和独特的文化.汉语构成了他们的第二语言,但在校的学生又要求学英语.新疆的少数民族主要是维吾尔族,大学生在掌握自己的母语以及汉语的情况下还要学英语.维汉英三种不同的文化背景下,他们是如何转换的呢?学英语的时候,维语和汉语会对英语学习有哪方面的影响呢?就这些问题本人做了一些研究.

“三语习得是对第三语言的习得,即学习者除L1和L2外,目前这在学习的一种或多种语言.”维吾尔大学生在学英语之前,习得了母语的同时有的学生在校学了一点汉语,有的学生没有接触过汉语.因此从高中考入大学后要求他们接受一年的汉语预科培训,到大二开始正式学习英语,所以文化差异对英语习得的影响更加严重.汉语文化和伊斯兰文化在风俗习惯,服装,价值观念,性格形成,行为规范和宗教信仰等方面有着巨大的差异.英美文化和伊斯兰文化差别也相当大.在新疆,维族学生的英语课堂要求汉语授课,所以维吾尔族大学生英语学习时会面临很多困难.具体表现在以下几个方面.

1 英、汉、维三种语言的层次不同

维族学生在进入大学之前,有些人汉语水平几乎为零,无法进行正常的交流.英语基础就更差了,许多人连字母也不认识.进入大学后虽然经过一年的学习,汉语水平有了一定的提高,日常交流可以正常进行,但他们对汉语文化的了解很贫乏,对汉族文化和汉语的学习只能通过学校教育来进行.这就是通常所说的二语学习.进入大二开始学习英语,这时英语成了第三语言.在这个过程中学生的压力和学习负担大大增加.很多学生产生了焦虑情绪.同时新疆的高校要求学生在毕业时汉语要达到一定水平,MHK就是其中之一.在校大学生为了能够通过考试顺利毕业不得不在汉语学习上下功夫.而英语也有要求过四级.学生产生焦虑情绪在所难免.笔者作了一些调查和访谈,学生产生焦虑的原因有:汉维的词汇发音语法文化属于不同的范畴,维族学生由于从小就受本民族文化的熏陶,形成了自己特有的民族心理特征,不愿意把本族文化与英语交融.在汉语水平不高的情况下又很难将英语与汉语对比.我们知道在语言学习的过程中迁移是不可避免的.维吾尔族学生熟谙自己的母语,从小就造就了用母语交流、思维的习惯.按照迁移理论他们必然要把母语的思维方式和习惯自觉不自觉地转移到新语言的学习上来.当维语中的语言现象和目的语类似或相同时正迁移就产生了.与之相反当维语与目的语迥然不同时,再利用自己的母语作一些迁移,那负迁移就会应运而生.正迁移对目的语有很大的帮助,而负迁移有很多阻碍.维族学生在学习英语时会自觉不自觉的利用自己的母语在汉语与英语之间进行正负转换,再加上日常的英语教学中,教师多半都是汉语授课,于是像这样一种文化转换的情景就产生了,汉语转换成维语,维语再转换成英语,于是维语,也就是自己的母语充当了汉英的中介,但这三种语言文化之间的不同给维族学生带来了负迁移方面的影响,例如,维语中的话语顺序和汉语不一样,汉语中:你没有眼睛吗?而在维语中语序是:你眼睛没有吗?所以维族学生利用自己的母语进行转换时语序也就和维语一样,而英语、汉语、维语在语法方面有着很大的区别,英语有时态和各个人称的对应变化,而维语最复杂的是格的变化,词序有时是相对自由的,句子中的主谓宾完全由某个格的词尾变化确定的,于是这些语法方面的不同不可避免的会给维吾尔英语学习者带来负迁移的影响,再加上,虽然现在少数民族高校中实行的是双语教育,但学习英语的教材多半是英汉教材,很多的民族教师会说母语,但只能写汉字,在进行以维语为中介进行转换时难免有信息的缺失,汉族教师只能用汉语授课,这就更增加了维吾尔学习者学习英语的难度,造成更多的错误转换,而且地处偏远的维吾尔族学生汉语水平几乎为零,以上的种种原因造成了维吾尔族学生对英语的排斥现象.再加上学生毕业后往往也不从事与英语有关的工作,所以他们很多人学习英语的积极性偏低.

2 维族和西方宗教方面文化差异对英语学习的影响

我国是一个多民族聚居的国家,宗教在少数民族的生活中有着很深的影响,日常生活中有着深深地烙印.维吾尔族信仰伊斯兰教,到处可见到带有此宗教色彩的建筑物和服饰,清真寺是传播伊斯兰教文化的前沿阵地,在清真寺中进行的宗教活动是维吾尔族人生活中不可缺少的一部分,一日三餐后的胡大(吃完饭后的宗教礼节)是每家生活的主题,所以宗教在每个家庭中成为普遍的现象,再加上维吾尔族又是一个极为重视家庭教育的民族,宗教作为一种传统影响着他们的思维方式,行为和一切,这种根深蒂固的传统使他们对其产生了依赖.以至于这些依赖在维吾尔族学生学习英语时,他们会对一些与西方宗教有关的习语和说法感到困惑,即使教师在授课的过程中用汉语对其作了较为详细透彻的解释,由于汉语水平的局限,学生还是不能很好的理解.西方国家多半是以基督教作为自己的信仰,伊斯兰教与基督教文化相差甚远,而英语中很多说法都是来自圣经,比如Adam’s apple学生就不能理解为什么喉结和apple有关系,在学习与圣经有关的文化时维吾尔族学生通常会跟自己的伊斯兰教文化相对比,在听说读过程中他们会受到自己宗教文化的影响,如果不了解西方基督教文化,当然就不会明白这些与之相关的习语和说法,进而影响英语学习.

3 家庭教育文化方面的影响

维吾尔族家庭教育方面比较注重品行,生产劳动技能,审美.在品行方面比较注重孩子的行为规范.麦西来甫(汉语是聚会)是他们的一种娱乐活动,它有一定的惯例和准则,破坏者要受到惩罚,是对青少年进行文化教育、集体主义教育、传统习惯教育以及道德教育的一种方法.生产技能方面很多的人在孩提时代学会了打馕,做抓饭,烤羊肉串,到田间劳动.所以维吾尔族还是一个能歌善舞的民族.大人经常带着孩子参加一些节日或宗教活动经常伴随音乐舞蹈和绘画,使孩子们从小就美有了认识.西方人的家庭教育文化中注重平等和谐孩子和父母是平等关系.孩子可以直接称呼父母的名字,就像叫朋友一样.父母不经过孩子的允许不可以直接进入孩子的私人空间.孩子可以参加家庭计划的制定.这些方方面面都体现了尊重与平等.西方家庭教育中还比较重视培养孩子的独立和自信.孩子从小就被分配一些力所能及的家务劳动到了18岁以上自己挣钱读书,同时西方家教有十分重视对孩子自信的培养,而维吾尔族家教则是家长统治传统教育,同维吾尔族一样重视道德教育,在行为上对孩子有很高的要求.如不乱扔垃圾,无论是坐车还是购物自觉排队,孩子和大人一样要求保持一定的距离,不要出语伤人,做到彬彬有礼,祥和亲切.这些都影响英语学习者的思维范式.

4 文化禁忌对维族学生英语学习的影响

每个民族都有自己独特的生活禁忌,维吾尔族也不例外.在语言禁忌方面有不直接称呼先辈和长辈的名字.人际交往中不直接称呼对方的名字,不直呼图腾动物的名字,在饮食方面不吃猪肉,不吃狗肉和驴肉,禁止食用动物血液.同时盐巴与这个民族有着很深的渊源.例如含盐的水要倒在人猜不到的地方,不能向盐和火吐口水.饭前客人洗手时不能把水甩到地上,主人盛饭一定要吃干净,以此来表示对饭菜满意.倒掉剩饭被认为会冒犯安拉.在礼拜时要脱帽脱鞋.服饰方面禁止穿过于短小和暴露的服装.忌讳穿撕破的衣服.由于维吾尔族没有偶像崇拜,因此头巾和衣服上不能有动物或人物的图案.居住方面西墙上挂人物画像,忌讳黄昏和夜间扫地,忌讳坐在枕头和被褥上.在室内的土炕上就座时也有要求:不能双腿伸直,脚底朝着人.对妇女的禁忌更为苛刻.例如妇女不能宰杀用于祭祀的牲畜妇女在经期、分娩前后不能参加祭祀活动,不能参加葬礼.直系亲属在丧事的七天内不能洗头洗澡洗衣服,牧业生产中也有很多禁忌:对有牲畜的圈棚不能吹口哨、大小便、倒柴灰.天黑时不能往外赶牲畜,放牧时不能从牧群之间穿过.忌讳在周四、周五放牧.而在西方文化中都是直呼其名,他们忌讳突然造访.最大的禁忌就是个人隐私.英语有谚语a man’s home is his castle充分证明了这一点.英语中black则有邪恶肮脏罪孽的意思black sheep败家子blacklist黑名单blackguard恶棍等都属于禁忌语.送花是禁忌送双数忌讳送白花如百合它被看做是厄运的降临或死的象征.圣经中最后的晚餐中出卖耶稣的犹大就是桌上的第十三人因此13是个不吉祥的数字.黑猫被认为是禁忌动物.如一个人大早上遇到黑猫那就预示着不幸的开始.这些禁忌和维族的禁忌相差甚远,但如果彼此不了解都会对交际和学习英语造成困难.其实,在日常生活中禁忌无处不在.如果在平常生活中了解这些差异,它们会提高学习者的学习兴趣反之则会挫伤学习积极性.

5 结束语

语言是文化的载体,二者是息息相通相互促进的,但有时又会互相阻碍.语言的学习和运用又离不开社会这个大环境,犹如鱼儿脱离不开水.我们在语言教学过程中需要注意两种语言本身所具有的这种差异.同时又要注重母语和目的语的不同.三语作为学习者已具有一定水平的母语和二语的情况下掌握起来更加复杂.三种语言与文化的相互交融必然给学习者带来大量负迁移.另外学习者的个体差异如智力、动机、兴趣也使三语学习更加复杂多样,导致学习者水平参差不齐.

〔1〕刘全国.我国民族地区外语三语教学理论的本土化阐释[J].西北师大学报,2010(05):97-98.

〔2〕孙瑞霞.构建新疆少数民族大学生三语习得教学体系[J].忻州师范学院学报,2012(10):114-115.

〔3〕崔卫城.三语习得中的文化差异对藏族学生语言学习的影响[J].海外英语,2011(06):11-12.

〔4〕武思敏.二语在三语习得中的作用[D].吉林大学,2004(1):37-43.

G642

A

1673-260X(2013)07-0266-02

猜你喜欢
三语维语维吾尔族
对比语言学视野下的维吾尔语与朝鲜语音义相近词比较初探
基于CiteSpace的国内三语习得研究评述
浅析维语口语技能的影响因素和提升路径
维吾尔族手艺人
国内外三语教育研究对西藏三语教育研究的启示
哈萨克斯坦“三语政策”及其影响分析
Ad36感染对维吾尔族肥胖患者progranulin表达的调节作用
试析否定词缀在汉维语中的不同表现
西方三语习得研究对我国外语研究的启示
一位维吾尔族老人的关爱情愫