高职教育类药剂学课程中双语教学的应用与研究

2013-03-18 21:03王建梅
卫生职业教育 2013年20期
关键词:英语水平中英文专业英语

李 洋,王建梅

(苏州卫生职业技术学院,江苏 苏州 215009)

随着改革开放的日益深入、我国综合实力的逐步提高,我国正以惊人的速度融入世界经济体系,文化、教育、科技的交流也日益增多。我市处于长三角经济发展相对迅速的区域,外资实体经济交流频繁,苏州工业园区吸引了相当一部分的世界500强药企前来投资建厂,外资药企发展势头极为迅猛。因此,经济的发展对药学人才的需求不仅仅限于有高水平的专业知识,还需要有高水平的专业英语交际能力。高职实施双语教学意在通过这一教学形式和手段来实现培养有效进行跨文化交往的复合型职业人才的目的[1]。然而,如何在高职学校有效推行和开展双语教学,是一项新的研究课题,而且现在也没有统一的要求和规定,各个学校采取的方式和形式也各不相同。我校药物制剂技术教研室就近几年来不同层次的三年制大学专科学生,如何恰当运用双语教学进行药剂学授课的方法进行了探索与改革,在剖析双语教学的过程中积累了一定的教学经验与方法,并对双语教学有了较新的认识与体会,现介绍如下。

1 教学大纲的调整和教材的选用

自2010年秋以来,笔者尝试开展药物制剂制造课的双语教学,至今已讲授3轮,考虑到双语教学与全中文授课的差异,笔者首先对药物制剂制造课的教学大纲进行了调整,重新设计了教学内容和教学进度。针对学生专业英语词汇量较少、英语水平参差不齐的现状,笔者在绪论中增加了药剂学发展现状以及全球著名制药公司简介的内容,通过对这些内容的学习和了解,学生在最初的几节课里便可以掌握大量的专业名词、术语,从而为以后各章节的学习做好了专业词汇的储备。双语教学最急需解决的问题之一是选用合适的教材,因为各高校的生源及师资水平不同,所采用的双语教学方法也不尽相同。我校属于高职卫生类院校,学生英语基础与普通本科生相比有一定的差距,所以我们选择英语原版教材与中文教材同时使用,采用中英文混合讲解及考试的方法。

2 双语教学存在的问题及对策

从我院开展双语教学的过程和结果来看,双语教学还存在以下一些问题,需要我们探讨解决方法。

2.1 师资水平与积极性

教学的好坏决定着双语教学的成功与否,其首要因素是师资。它要求双语教学的教师不但精通本专业的学科理论,具备扎实的专业知识和教学技能,而且还有较高的英语水平(特别是口语水平),具备熟练使用英语授课的能力。

从我院的师资构成来看,符合这个要求的教师不多。老教师虽然专业理论知识水平比较高,但英语能力较弱,特别是口语交际能力不足;而新教师,尤其是一些高学历的新教师,外语综合水平较高,但专业理论教学的驾驭能力还不够,融会贯通能力较差,影响授课效果。

针对这样的情况,我教研室一方面利用学院开设的每周教师英语培训(由外教给教师上课),提高教师自身的英语书面与口头表达能力;另一方面通过集体备课来平衡新老教师之间的差别。在备课时,先由老教师写出中英文教案,对难以理解的内容集中讨论,统一讲课方式,让新教师充分理解、熟悉较难的理论内容,并能熟练讲述出来,充分利用国外归来的中年教师英语水平高、专业知识面宽的优势,积极参与并主持双语教学的集体备课。让新教师将难读、难记的专业英文词汇用口语说出来,与老教师一起交流分享,教师间互相学习共同提高,在扎实掌握专业理论知识的基础上,迅速提高英语水平,以确保获得较满意的教学效果。

此外,由于教师进行双语教学要付出很多精力,而各高校若不能合理确定教师的工作量,则不利于调动教师的积极性。因此,我教研室实施双语教学,由其他专业教师随机听课监督,并评定教学质量,合格后,双语教学教师的工作量按照常规工作量的1.5倍系数计算。

2.2 学生的英语水平

高校实施双语教学的另外一个重要主体就是学生。学生作为双语教学的授课对象,其英语水平的高低也会直接影响到双语教学目标的实现。医药类高职院校的学生大部分时间都用在专业课的学习以及考试上,对专业英语的重视不够,部分学生对专业英语的兴趣不高,不仅白白浪费了学习专业英语的大好机会,也挫伤了教师上课的热情和积极性。

对此,学校加强了这方面的考核,比如在试卷中设置15%的英文卷面,学生可以选择中英文答题,但学生首先要认识英文,这种以考促学的方式虽有一定的强制性,但对那些不怎么重视专业英语学习的学生来说也是一种促进。我们还准备在教材上做一些改进,部分内容采用全英文的教学方式,以促进学生全面提高英语学习的能力。

2.3 双语教学的教法

教学方法与手段的选择决定着高校双语教学目标能否顺利实现[2]。“授人以鱼不如授人以渔”。学生刚开始接触双语训练,势必有一定的难度。故在每学期初,我们采用中文讲授为主,中英文混合板书的方式教学,对教科书中出现的英文词汇,板书一律用英文,对教科书中没出现的专业词汇第一次出现时用中英文分别写出,再次出现时写英文,课上使用的多媒体课件用中英文双写,写到黑板上的英文词汇必读,尽可能多地向学生介绍药剂学专业英文词汇,增加学生的词汇量。专业英语中的生词出现的频率高,重复性大,我们将其整理出来,让学生有针对性地记忆,这样可以提高学生的阅读速度,也可提高他们的学习兴趣,而学生为能更好地理解原版英语教材,会反复阅读中文教材。这样学生既学会了中文教材的内容,也提高了对原版英语教材的阅读理解能力,收到了双重效果。

此外,作为双语教学的教师,应大胆尝试多种教学方法并用,比如采用自学、练习、讨论、辅导等方法的组合,提高教学效果。同时,针对药物制剂制造课程强调操作性的特征,积极开展活动教学,由学生自己组成小组团队合作学习,共同探索,逐步实现双语教学的目标。

2.4 制订有效的激励机制

开展双语教学需要制订有效的激励机制,采取各种有效手段激发教师从事双语教学工作的积极性、主动性,并发挥他们的创造能力,使学校的双语教学工作得以有效推进,从而提高学校的人才培养质量[3]。

经过几年的药剂学双语教学实践,笔者充分认识到,我院学生的英语基础较好,学习潜力较大,完全可接受各种形式的双语教学。关键是从事双语教学工作的教师如何提高自身的教学水平,正确指导学生专业英语学习的能力,调动学生学习的积极性,使学生热爱并自觉进行专业英语学习,为将来成为一名具有国际竞争力的药剂专业人才做好充分准备。

[1]费斯威.高职双语教学的核心内涵及教材开发[J].黑龙江高教研究,2011(1):108-111.

[2]张同利.加强高校双语教学的探讨[J].中国高教研究,2007(5):90-91.

[3]曾明.高等学校推进双语教学的思考[J].教育探索,2009(1):48-49.■

猜你喜欢
英语水平中英文专业英语
城市轨道交通员工专业英语素养构建探讨
从中式英语探析我国大学生英语水平现状
食品专业英语教学内容和方法创新
第35卷(2020年)A辑中英文总目次
本刊可直接使用的常用缩略语中英文对照表
通道形式与英语水平对大学生英语听力成绩的影响
APPITA 2015年第2期中英文摘要
长学制医学生全程专业英语教学模式的构建探讨
高职轮机专业高中职衔接专业英语课程体系的构建
APPITA 2013年第4期中英文摘要