魏 兴 姜文东
(中国科学院大学外语系,北京100049)
《硕士博士学位研究生英语教学大纲》中的教学要求部分规定,研究生应能借助词典将有相当难度的一般性文章或本专业文章进行英汉互译。《高等学校英语专业教学大纲》也提出熟练使用英语词典的要求。可见,正确合理地使用英语词典是高级英语水平者必备的学习技能。随着词汇学习由课堂上的有意识学习(intentional learning)变为课下阅读的附带学习(incidental learning)(Knight 1994:285),查阅词典也成为学习者进行词汇学习的必要途径。
词汇学习在二语学习过程中占据着举足轻重的地位。词汇为语言的核心(Zimmerman 1994),词汇习得也被众多研究者认为是外语学习中最重要的方面,因此词汇学习策略也随之受到高度关注。国内外的相关研究都把词典的熟练使用当作一种词汇学习认知策略(Gu&Johnson 1996;吴伟西 2005)。这也说明,针对词典使用策略的研究为词汇学习策略的研究提供重要依据。
在国外,Schofield(1999),Gu&Johnson(1996),Schmitt(2000)等研究者将词典查阅策略视为一种词汇认知策略。其中,Gu&Johnson(1996)将词汇学习认知策略包括:反复策略、构词策略、分类策略、上下文策略、查词典策略、猜测策略及联想策略。本文将其中的构词策略归并于分类策略。
在国内,对词典使用策略的研究以调查为主。上世纪90年代的调查内容主要有:英语词典的使用情况、需求状况等(于伟昌1999;寮非 1998)。随后的调查更加深入具体,开始关注所用词典的类型、使用目的及使用策略(史耕山,陈国华 1997)。近几年,越来越多的调查将英语词典的使用状况同学生的个体情况结合起来,如考察学生运用词典的习惯及态度(李子容2007),认知策略与词典使用的关系(史娜 2011),心理因素对词典利用效果的影响(杨雪君,周谨平2009)等。以上调查研究仅把词典使用作为一种技能或方法,而将其视为认知策略的探讨相对较少。基于此,本文将以Gu&Johnson的分类为依据,尝试提出一种词典查阅策略为中心的词汇学习策略搭配使用模式,以探求在查阅词典前后过程中应遵循的心理机制。
这种搭配指先对生词词义进行猜测,再通过查阅词典确认。词义猜测是一种对词汇的阐明式回顾(elaborative rehearsal)(Benjamin&Bjork 2000:639-640),即通过已有的词汇知识促进对生疏单词进行理解。进一步讲,它是一种深加工(deep processing)的方式(Craik&Lockhart 1972),指通过形象思维、语义联想等方式对词义进行深度分析,如通过语境和思维中等已知信息推断生词的词义等未知信息,从而以最少的付出达到最佳的理解效果。笔者认为,词义猜测的准确率由两方面决定,一是阅读者的词汇水平,即词汇掌握的深度和广度。一词在不同的搭配中会产生不同的语义,因此词义猜测要考虑该词与其他词的横组合关系。例如“the gulf between the rich and the poor is enormous”,要对句中的“gulf”进行猜测需要知道“enormous”是一表程度的形容词,可修饰具体名词和抽象名词。二是阅读者的阅读分析能力,包括对语境信息的解读和预测等。而使用语境的能力主要取决于阅读者的词汇知识(赵福利2002)。可见,这种词汇学习策略产生的效果要受到语言水平尤其是词汇水平的限制,这就要求将它与词典策略结合起来使用,即通过查词对所猜的词义进行确认。
上下文策略可以在查阅词典之前与词义猜测策略结合,即根据文章语境去推断词义。可以说,正是因为上下文策略,词义猜测策略才具有目的性、理据性和技巧性。在查词过程中,上下文策略有助于对生词释义的理解。这体现了对词汇的深加工,可提高学习者对于词汇的理解效果。假如对于在词典上“唾手可得”的释义仅在词面上理解,则会导致望文生义,甚至会产生歧义性的理解。例如,将“We still need more hands to finish the project”中的“hand”错误地理解为“手”而不是“帮手”。
词义可分为概念意义、内涵意义、搭配意义、情感意义、文体意义(张维友 2002)。词典提供的词义大多是核心意义,而核心意义只相当于其中的概念意义,其他四种意义则要在语境中产生。因此,语境信息是理解词义必不可少的要素。
词汇是通过语音、拼写、意义等不同层面的信息相互联结的(张萍2009)。在查词过程中,词典上列出的生词信息包括词形、词义、例句等。在词形方面,具有相同语素(词根或词缀)或具有相近词形的词的词归为一类,前者如 deceit与 deceitful,replace 与 restart,destroyer与 producer等,后者如 compose,impose,expose,oppose 等;在词义方面,主要根据语义场理论进行分类,包括上下义关系语义场、同义关系语义场、反义关系语义场、整体与部分关系语义场。语义场之间的交集又将各个语义场联结起来,如“woman”与“lady”构成了同义关系,又同“man”构成反义关系,还同“human”构成上下义关系,这个词便作为三个语义场之间的一个交集,使它们形成联系。各个语义场通过这样的方式相互联结,存储在心理词库中。基于此,通过词典上的词义信息,与其处于共同语义场中的词汇可被激活,该词与这些词形成的各种语义关系,有助于加深学习者对该词的理解,从而形成长期记忆。
联想策略与词典使用策略的搭配使用,主要指学习者通过语境激活思维中的百科知识,将其与词典上的核心意义联结起来储存到心理词库中。比如,“…the movement of people into unfamiliar cities breaks their traditional local bonds,generates feelings of alienation and anomie… ”(The West Unique,Not Universal),这是一篇介绍西方文化的文章中的一句话。其中,“alienation”和“anomie”不常见,对于读者很可能是生词。通过查阅词典,我们知道它们的核心意义分别是“疏离”和“社会的反常状态”。但这种字面意义不足以使学习者理解该词的词义,这就需要语境信息的联想,唤起思维中的百科知识。由上例中的语境信息可知,“alienation”和“anomie”描述的是消极感受,这种感受是由对一个新城市的陌生感引起的。这让我们容易联想到留学生或国外劳工的处境。这样,学习者不是单纯地地记住了生词的释义,而是生成了由文化背景信息构成的心智图像,从而使词义在心理词库中得以巩固。比起分类策略,它是对词汇的进一步深加工。
反复策略可以使从词典上提取的信息进一步巩固。这种策略可理解为对词典上提取、记录的信息的重复记忆或重复激活。词典是用来查询的(Béjoint 2000),不是所有词典上的信息都有必要记,因此需要在使用反复记忆策略前首先确定要提取的信息。很多调查(陈玉珍 2011;赵卫2004;朗建国,李晋2003)发现,词典中的词义信息受关注度较高。这说明词义信息最有可能成为从词典上提取、记录的信息。还有调查研究 (Miller&Gildea 1987;McCreary 2002)表明,学习者倾向选择第一义项。这可能是由经验性的认识造成的。在外语学习的初级阶段,学习者接触的词汇较为基础,其常见释义大多出现在词典的第一义项,这会形成一种误导:词典上的第一义项提供了所需的释义。事实上,虽然第一释义最常见,但代表不了全部释义。这就要求结合上下策略(如前述)去锁定要找寻的释义。
反复策略要求将所提取的词义等信息记下来,以便今后不断记忆。或是通过大量的阅读来增加对该词的识别次数,在语境中巩固对词的理解,对其再次深加工。
由于词汇学习是一种认知活动,词汇学习策略的使用需要体现这一特点。为此,我们提出以词典为中心的词汇学习策略使用模式(如下图)。
图 搭配模式
这种模式符合心理词库词汇处理的各阶段:输入(input)、存储(storage)和提取(retrieval)(Singleton 1999)。这三个阶段可理解为理解、记忆、和识别词汇的工作程序,其中的每一阶段都涉及对词汇的深加工,这几种词汇学习策略策略搭配在一起,便符合这样的工作程序,因此,有利于词汇的长期记忆,提高词汇学习的效果。词义猜测策略、上下文策略和词典查阅策略是关于如何将词典信息进行输入,分类策略和联想策略体现了对词典信息的存储,反复策略则涉及对所记录信息的提取。
通过以上论述,本文提出了一种以词典策略为中心的词汇学习策略模式。在查阅词典之前,结合上下文进行词义猜测;在查词过程中,通过上下文提供的语境在词典上锁定要找的目标信息;根据目标信息,回想与该词在词形或词义上相关的词汇,按照共有语素或共处的语义场对该词进行归类,以使其在心理词库中更加巩固;联想策略则是借助语境信息,构建心理图像,从而促进对词汇意义更加深入的理解,该策略在分类策略后或与其同时使用。反复策略是对从词典上提取、记录,并经过学习者分类、联想的信息进行重复地记忆和激活。由于这种围绕词典查阅的词汇学习符合词汇学习过程体现的心理机制,可以认为它能够提高查阅词典的效果,增进对词汇的理解和掌握。这也表明,词典查阅策略不仅局限于查词的方法,还涉及查词前对词汇的理解,对词典上信息的择取,以及查词后对词汇信息的处理。当然,本文只在理论层面探讨了该模式,它的实效性还有待于实证检验。
Béjoint,H.(2000).Modern Lexicography:An Introduction[M].Oxford:Oxford University Press.
Benjamin,A.S.&Bjork,R.A.(2000).On the relationship between recognition speed and accuracy for words rehearsed via rote versus elaborative rehearsal[J].Journal of Experimental Psychology(3).
Craik,F.I.M.&Lockhart,R.S.(1972).Levels of processing:A framework for memory research[J].Journal of Verbal Learning and Verbal behaviour(11).
Gu,Y.&Johnson,R.K.(1996).Vocabulary learning strategies and language learning outcomes[J].Language Learning(4).
Knight,S.(1994).Dictionary use while reading:the effects on comprehension and vocabulary acquisition for students of different verbal abilities[J].The Modern Language Journal(3).
McCreary,D.R.(2002).American freshman and English dictionaries:‘I had aspersions of becoming an English teacher’[J].International Journal of Lexicography(3).
Miller,G.&Gildea,P.M.(1987).How children learn words[J].Scientific American(3).
Schmitt,N.(2000).Vocabulary in Language Teaching[M].Cambridge:Cambridge University Press.
Scholfield,P.(1999).Dictionary use in reception[J].International Journal of Lexicology(1).
Singleton,D.(1999).Exploring the Second Language Mental Lexicon[M].Cambridge:CUP.
Zimmerman,C.(1994).Self-selected reading and interactive vocabulary instruction:Knowledge and perceptions of word learning among L2 learners[D].Unpublished Ph.D.Dissertation,University of Southern California.
陈玉珍 (2011).英汉双解学习词典的使用调查和实验研究 [J].辞书研究 (2)。
非英语专业研究生英语教学大纲编写组(1993).硕士博士学位研究生英语教学大纲[M].重庆:重庆大学出版社。
高等学校外语专业教学指导委员会英语组 (2000).高等学校英语专业教学大纲 [M].北京:外语教学与研究出版社。
朗建国,李晋(2003).英语学习词典使用情况调查与思考 [J].北京第二外国语学院学报 (6)。
李子容 (2009).再探英语专业本科生的词典使用 [J].广东外语外贸大学学报 (6)。
史耕山,陈国华 (1997).英语专业学生英语词典使用情况调查 [J].外语研究 (1)。
史娜 (2011).英语使用的认知策略与成人英语学习 [J].科教文汇 (29)。
吴伟西 (2005).Use and Helpfulness Rankings of Vocabulary Learning Strategies Employed by EFL Learners in Taiwan[J].人文暨社会科学期刊(2)。
于伟昌 (1999).英汉、汉英词典使用和设想的调查 [J].广州师院学报 (12)。
张萍(2009).词汇联想与心理词库词汇深度知识研究现状[J].外语教学理论与实践(3)。
赵福利 (2002).关于阅读中词义猜测策略的探讨 [J].解放军外国语学报 (2)。
赵卫 (2004).非英语专业大学生英语学习中词典运用策略调查 [J].外语界(2)。