英语定冠词 the的间接照应探究

2012-08-15 00:53吴俊
关键词:定冠词先行语篇

吴俊

(广西师范学院 外国语学院,广西 南宁530001)

英语定冠词 the的间接照应探究

吴俊

(广西师范学院 外国语学院,广西 南宁530001)

英语定冠词the在英语语篇中应用极其广泛,在英语语篇衔接、连贯中发挥了不可或缺的作用,其中就包括语篇照应的作用。然而,我国外语界学者极少关注定冠词the在语篇中的间接照应功能。有鉴于此,文章在回顾学术界就定冠词the所做的研究基础上,运用语言学的相关理论,论述了定冠词the形成的条件、the的间接照应所体现出的语义关系。

定冠词the;间接照应;已知信息;语境;语义关系

引言

虽说英语定冠词the(以下简称the)只是个小品词,但其却受到我国外语界学者较为广泛的关注。近年来,我国外语界不少学者已经就the的语篇照应功能做了一些研究:黄国文[1]、章振邦[2]分析了the在语篇中的照应功能,孙中琪从姿势型、象征型、间接型等三个方面分析了the文外照应[3],吴俊简单讨论了the的前照应、后照应、直接照应等[4],李艳主要是从语义的角度分析了the的语篇照应[5],李谨平涉及the的前照应及后照应[6],孙玉林简要讨论了the在语篇中的前照应、后照应和外照应、直接照应、全部照应、局部照应、单重照应、双重照应[7],张书慧简要分析了the的前照应、后照应、部分照应、直接照应[8],杨丹菊分析了英语定冠词the的内指照应及外指照应[9],而陈秀君[10]及彭静[11]则简要分析了the的指示照应。毫无疑问,我国外语界学者就the的语篇照应功能所做的研究,有助于我们更好的理解、使用the。然而,上述研究也说明,关于the的间接照应尚缺乏必要而足够的研究。为此,本文将运用语言学的有关理论,就the的间接照应做一些分析、讨论。

一、间接照应的界定

作为语篇连贯的一种手段,近几十年来,间接照应备受学者们的关注,学者们就“间接照应”的定义提出许多宝贵的意见。Quirk等人认为,间接照应是指照应的对象不能由受话者依据自身的知识直接得以确认,而是要依据语篇中已经提及到的事物加以推理而得以确认[12]267。刘礼进指出,间接照应的照应物为话语(语篇)中首次出现、上文未明确提到的实体,其推导和理解须参照话语域前面的已知信息来实现[13]。许宁云认为,间接照应是指通过常规关系可以与其先行词所表示的场景内的、作为心理实体或概念的一个组成部分共指,这一实体或概念在语言形式上通常是隐性的,它隐藏在先行词所表达的典型场景内[14]。王军认为,间接照应就是由有定名词短语承担的一种篇章指称形式,它没有明示的同指先行项,但却必须与某一明示先行成分激活的概念实体构成隐性指称关系[15]。这些关于“间接照应”的定义表明,在特定的语篇中,间接照应的对象必须依据该语篇的上下文或百科知识等加以推理、分析方可确认。至于the的间接照应,黄国文早明确指出,the后面的词语与前面的所指对象不同形,但受话者却能确定“the X”所指的对象[1]96。据此,本文所选取的例子,即例(1)—例(18)均含有the的间接照应。为了更好的理解、使用the的间接照应,本文将从两个方面加以讨论:the间接照应形成的条件及the的间接照应所包含的语义关系。

二、the间接照应的形成条件

尽管间接照应是语篇衔接、连贯的一种重要手段,但较之前/后照应、直接照应等,间接照应则较为复杂,并且the的间接照应常常为人们所忽略。因此,要认识、理解、掌握the的间接照应,就必须要分析the间接照应形成的条件。纵观国内外语言学界关于间接照应研究的情况,the的间接照应形成的条件主要包括已知信息及特定的语境。对此,下文将通过具体的例子逐一加以分析。

(一)已知信息

何谓已知信息?对此,黄国文指出,已知信息是指已经提及、间接提及或不言而喻的内容,这种内容有的是语言性语境提供的,有的则是非语言性语境提供的[1]64。那么,由非语言性语境提供的已知信息包含哪些方面的内容?我们认为,由非语言性语境提供的已知信息不仅包括语篇产生的背景、话语产生的情景,还包括话语交际主体自身所拥有的百科知识等以及其对于话语现场各方行为的体会。若话语交际主体拥有足够的百科知识,则其对交际中的需要推理、分析的话语就不存在太多的困难。反之,则是困难重重。

(1)John bought a bicycle,but when her rode it one of the wheels came off.[12]267

(2)I bought a bicycle yesterday.

The frame is extra larger.[16]257

对于例(1)中的the wheels与a bicycle、例(2)中的the frame与a bicycle之间的间接照应关系,如果话语交际者有足够的百科知识,即Every bicycle must have wheels/frame,并运用“自行车是由轮子(支架)组成”这个常识对例(1)及例(2)中的间接照应进行推理,那不会存在什么困难。

(3)To land on Red Square!Surely the young pilot is crazy.[4]

对于例(3),我们可以从两方面加以分析:一方面,动词to land与名词短语the young pilot之间存在着词汇搭配的关系;另一方面,对于受话者而言,当提及飞机着陆的地点Red Square(in Moscow),其借助本身已有的知识,便可以得知the young pilot的照应对象,换言之,受话者可以推知the young pilot到底是指哪个飞行员了。

(4)I looked into the room.The ceiling was very low.[17]

在例(4)中,我们知道,通常情况下,房子都有天花板,且每间房子只有一个天花板。因此,对于例(4)中这间房子的天花板,我们可以这样来推断:既然此语篇是以“房子”为中心,且房子就本身就必然有天花板,那么,Every room must have a ceiling便是构成此语篇的已知信息。

例(1)、例(2)、例(3)、例(4)的分析表明,在the间接照应形成的已知信息中,由非语言性语境提供的已知信息起着十分重要的作用。对此,我们应给以足够的重视。

(二)特定的语境

何谓语境?对此,黄国文是这样界定,语境是指言语活动在一定的时间和空间里所处的境况,语篇的含义主要依赖于语境,语篇与语境相互依存,相辅相成[1]42。由此可见,除了已知信息之外,特定的语境也是the间接照应形成的重要条件。但已知信息与语境因素之间却是彼涨此消,当已知信息增强时,语境因素所产生的作用在减弱;反之,当已知信息减弱时,语境因素所产生的作用在增强。这就是说,当用特定语境来解释the的间接照应时,并且特定语境发挥重要作用时,已知信息所起的作用则减弱。

(5)Mary got some picnic supplies out of the car.The beer was warm.[18]

在例(5)中,the beer与picnic supplies之间并没有明显的或者直接认知的连接关系,因此,受话者必须要借助这个方式加以推理:由于说话者并不说明the beer是另有所指,说到the beer时,其所指的对象并没有发生变化,仍然是指该语篇中曾提及的beer。而要达到这个要求,则必须有一个使beer存在的特定语境,也就是说Mary所拿出的野餐用品中,必定包含有beer。离开了这个特定的语境,the beer与picnic supplies之间的间接照应便成为无源之水,无本之木。

(6)Peter bought a 19th-century painting.The sky is very attractive.[4]

对于例(6)中的the sky所指的对象,依据已知信息是难以推断。但the sky却是其语境中的凸显出的事物,且极为引人注目。换言之,the sky与该语篇中的前面部分并无明显的直接语义联系,但经过进一步推理分析,我们可以确认例(6)中的照应语the sky在前文中唯一可参照的对象,即a 19th-century painting。这里的关键就是如何将the sky与a 19th-century painting联系在一起,我们则需要进一步推理。表面上看,the sky与a 19thcentury painting不存在任何关系。但再仔细分析这个语篇,the sky赖以存在的特定语境恰恰是Peter所购买的这幅画,因此,在例(6)这个语篇中,the sky是并且只能是a 19th-century painting这幅画上的sky。

(7)A letter was awaiting Sherlock Holms. The waiter must have taken it up early in the morning.[4]

在例 (7)这个语篇中,如何理解a letter与the waiter之间的关系?我们知道,通常情况下,给街区住户送邮件并不是旅馆服务员的本职工作。然而,若Sherlock Holms入住了某一旅馆,那么,该旅馆的服务员就要为Sherlock Holms提供必要的服务,如送邮件。于是,例(7)中的a letter和the waiter构成的间接照应关系,在“Sherlock Holms入住了某一旅馆”这个特定的语境下就变得合乎情理了。

(8)It was built in memory of Abraham Lincoln.Inside the Lincoln Memorial is a seated statue of the great democrat.[1]97

在例(8)这个语篇中,the great democrat是指Abraham Lincoln?还是the great democrat另有所指?对此,受话人仅仅依靠一般常识是难以做出正确的判断,而必须要依据特定的语境方可确定。事实上,例(8)是关于美国著名总统林肯的纪念馆的一些描述。因此,在“林肯的纪念馆”这个特定的语境中,the great democrat所指的对象只能唯一的,即Abraham Lincoln。

三、the间接照应的语义关系

本质上,照应就是一种语义关系,间接照应也不例外。那么,从语义上来看,the的间接照应关系大体上可以划分哪些类别?关于间接照应的语义类别,项成东指出,从语义角度看,间接照应可分为:整体与部分关系照应、原因与结果关系照应、具称与概说关系照应[19]。据此,我们可以从语义关系的角度来分析the的间接照应。然而,从the的间接照应的实际应用情况来看,其间接照应的关系还应包括包含关系。

(一)部分与整体的关系

关于间接照应中部分与整体的关系,向成东认为,在间接照应关系中,大多数照应成分与先行成分之间存在部分与整体的语义关系[19]。据此,我们通过例(9)及例(10),分析the的间接照应所体现的部分与整体的关系。

(9)There is a boy climbing that tree.The idiot is going to fall.[20]279-280

(10)A letter was waiting Sherlock

Holmes.The envelope was crumbled,the stamp was half off and the postmark indicated that it had been sent the day before.[21]312

对于例(9)中的the idiot与a boy所体现的关系,Halliday及Hasan认为,the idiot与a boy之间的关系,实际上反映了说话人对人、事、物的评价态度,从本质上说,是部分与整体的关系[20]280。显而易见,例(10)中的the envelope,the stamp,the postmark均为a letter的一部分,也就是说,the envelope,the stamp,the postmark与a letter构成了部分与整体的关系。

(二)具称与概说的关系

至于间接照应的具称与概说的语义关系,向成东指出,在有些间接照应关系中,先行成分提供的是具体的信息,而照应成分则是对先行信息进行概括说明,形成具体与概说关系[19]。下面,我们通过例(12)及例(13),就the的间接照应中所体现的具称与概说关系做一些讨论。

(12)Ipracticepronunciationandintonation every morning.The whole stupidbusiness bored me.[19]

(13)Her trousers were big.The funny look made me laugh.[19]

仔细观察例(12),我们不难发现,该语篇的间接照应成分the whole stupid business是对先行信息 I practice pronunciation and intonation every morning这一件事作概括说明。同样,例(13)中的间接照应成分 the funny look,是就先行信息Her trousers were big所做的概括说明。由此可见,例(12)及例(13)中各自的先行信息与其the的间接照应体现了具称与概说的关系。

(三)原果关系

因果关系是语义关系中较为常见,在间接照应中也存在因果关系。对此,向成东(2004)认为,在间接照应中,先行成分所表示的信息往往是一个事件,而不是事物对象,也就是说,先行成分与照应成分之间呈现出原因与结果关系。为了更好的理解the的间接照应中所反映出的原因与结果的关系,下面我们通过例(14)、例(15)、例(16)做一些分析。

(14) My high jump was a new record.I won the champion.[17]

(15)After John ate.The table was dirty.[22]

(16)John died suddenly.The widow was mad with grief.[22]

在例(14)中,“我跳高的成绩了破纪录”是“我获得冠军”的原因,也就是说,前者是后者的原因。在例(15)中,餐桌为何是脏的,其原因何在?细看该语篇的前部分,我们不难找到答案,餐桌之所以被弄脏,乃是因为John吃东西时乱扔垃圾。在例(16)中,寡妇忧郁,进而发疯,乃是John突然死亡使然。这些分析说明,例(14)、例(15)、例(16)中,各自的先行成分与其the的间接照应之间体现出原因与结果的关系。

(四)包含关系

本文借用数学中“集”这个术语,以便于进一步讨论the的间接照应关系。关于语言中的包含与被包含关系,张建理认为,如果一个集B完全被包含在另一个集A中,这种关系就被称为包含关系(inclusion),并且这种关系呈现出单向包含的特点,即A包含B,而不是相反,并具有层级管辖的性质(hierarchical)[23]。那么,the的间接照应是否存在包含关系?对此,我们通过例(17)及例(18)做一些探讨。

(17)A bus stopped on the square.The passengers hurriedly got out.[17]

(18)Mary got some picnic supplies out of the car.The beer was warm.[18]

例(17)中的the passengers与a bus之间存在怎么样的关系?我们可以把a bus及the passengers视为两个不同的集,即A=a bus,B=the passengers。在例(17)这个语篇中,依据常识,我们知道,集A中必然包含有集 B,换言之,集 B为集A所包含。再依据前面关于集的包含关系,我们不能说集 B中包含有集A。因此,在例(17)中,在逻辑上,集A及集 B是包含与被包含的关系。同样,我们认为,例 (18)中的some picnic supplies包含有the beer,也就是说,some picnic supplies与the beer也是包含与被包含的关系。

结语

综上所述,关于the的间接照应,我们可以得出如下的结论:其一,the的间接照应的应用,不仅要遵循语言内部的有关规定,更要遵循客语言外部语境的相关规定;其二,the间接照应的应用,还要受到说话者的主观意识与行为的影响;其三,the间接照应关系的推导、理解,不仅要依靠语篇内的已知信息,还必须通过特定的语境,并借助已知信息来进行思维推理、分析,方可获得。诚然,关于the的间接照应,本文只做了一些简要的分析。关于the的间接照应,还需要更多深层次的研究、分析。

[1]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

[2]章振邦.新编英语语法(第三版)[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[3]孙中琪.定冠词the的文外照应分析[J].黑龙江教育学院学报,2000(3):111.

[4]吴俊.the的语篇照应及翻译 [J].安徽工业大学学报(社会科学版),2006(1):140-141.

[5]李艳.定冠词the在英语中的衔接功能及语义照应 [D].华中师范大学2006年硕士学位论文.

[6]李谨平.英语限定词的归位及照应关系[J].牡丹江教育学院学报,2007(3):53-54.

[7]孙玉林.谈定冠词在语篇中的照应 [J].英语自学,2007(3):43-44.

[8]张书慧.浅谈英语篇章的照应与衔接[J].内蒙古民族大学学报,2008(1):23-25.

[9]杨丹菊.英语定冠词the的语篇照应及翻译[J].怀化学院学报,2011(1):96-98.

[10]陈秀君.英汉语篇衔接中的照应手段及翻译[J].浙江纺织服装职业技术学院学报,2007(4):101-103.

[11]彭静.英汉照应衔接差异与语篇翻译[J].琼州学院学报,2011(3):113-115.

[12]Quirk,R.et.al.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.

[13]刘礼进.英语话语中的间接照应[J].四川外语学院学报,2001(2):70-73.

[14]许宁云,韩丹.非常规间接前指照应的释义策略[J].外语学刊,2005(2):50-53.

[15]王军.汉英间接回指形式对比初步[J].四川外语学院学报,2005(1):108-112.

[16]Brown,G&G.Yule.Discourse Analysis[M].Cambridge: Cambridge University Press,1990.

[17]项成东.间接照应及其认知推理[J].西安外国语学院学报,2004(2):5-9.

[18]何自然.语用推理的照应[J].福建外语,2000(1):1-10.

[19]项成东.间接照应与语篇理解[J].四川外语学院学报,2004(3):87-90.

[20]Halliday,Hasan.Cohesion in English[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.

[21]Charolles,M.Associative anaphora and its interpretation [J].Journal of Pragmatics,1999(31):311-326.

[22]钱乐奕.指示性和限定性名词短语的前指照应比较[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2008(5):86-88.

[23]张建理.语义包含关系及其传递性 [J].外语研究,2001(1):55-59.

H314

A

2095-0683(2012)01-0127-04

2011-12-08

广西教育厅2011年课题(201106LX319)

吴俊(1973-),男,广西桂平市人,广西师范学院外国语学院副教授,博士。

责任编校 秋晨

猜你喜欢
定冠词先行语篇
新闻语篇中被动化的认知话语分析
健康养生“手”先行
有无定冠词意义大不同
从“先行先试”到“先行示范”
黔货出山 遵义先行
黔货出山 遵义先行
再论法语定冠词及其语义、语用特征
中介语中英语定冠词误用分析及其启示
从语篇构建与回指解决看语篇话题
语篇特征探析