顾春江
[摘 要]随着世界贸易的发展,商务沟通变得越来越重要,而外贸函电作为外贸商务沟通中的主要方式,也受到了商务相关专业教学的重视。如何更好的培养学生函电写作和表达能力是一个必须关注的问题。本文运用认知语言学中的合成空间模式,通过分析函电教学中的课堂反馈、词汇教学以及文化理解等方面,来探讨外贸函电教学新模式。
[关键词]合成空间;函电教学;词汇学习;课堂反馈;文化理解
[中图分类号]G64 [文献标识码]A [文章编号]1005-6432(2012)40-0110-02
随着全球化的进一步发展,世界各国对外贸易发展迅速,运用商务函电进行交流也进入了一个发展的新时期。作为一门主要专业课程,外贸函电已经成为各院校商务相关专业必然开设的一门课程。如何让学生在最短的时间内尽快掌握函电写作的原则和能力,是所有函电教学必须要面对的问题。
在语言学发展蓬勃向上的今天,出现了很多对于语言现象的新探索。其中,认知语言学是在最近几十年出现的认知心理学基础上发展起来的,提倡从人类认知内在机制来学习语言,从认知的自然发展方向来教授语言。下面本文将使用认知心理学中合成空间理论来探讨如何更好的进行外贸函电教学。
1 合成空间理论
合成空间理论是Fauconnier和Turner等人提出的,是认知语言学的重要组成部分,对于认识语言的本质特征,以及语言学习和教授都有很大帮助。
合成空间通常包括四个心理空间:合成空间中有两个输入空间(Input spaces)、一个类属空间(Generic space)和一个合成空间(Blended space)。两个输入空间可相互概念投射,并且大脑可根据情况选择从哪个空间进行投射。每一个输入空间把相关需要信息投射到类属空间,获得两者共有的抽象概念以及结构,并且在两个输入空间映射到合成空间的时候,进行匹配和组合。合成空间中最终形成一个层创结构。
层创结构是人类理解和表达很多语言概念的一个心理结构,而两个输入空间投射在合成空间形成层创空间是一个很复杂的心理过程。主要涉及三个方面:①组合:在合成空间中,结合两个输入空间的信息,组合成一个全新的关系;②完善:运用背景框架知识,认知和文化模式,在两个输入空间信息的基础上对新的结构和信息加以补充和完善;③扩展:合成空间还具有一定的自身运作的层创逻辑,可以对相关信息进行加工和扩展。
2 合成空间模式下函电教学
2.1 词汇教学
外贸函电属于商务英语类别,很多词汇在商务英语中具有特别的含义。因此在函电教学中,如何理解专业词汇,如何运用专业词汇来表达准确含义,这些都在写作中占据着重要地位。
合成空间模式能够很好的解释语言隐喻的产生,尤其是新奇隐喻的产生。在日常教学过程中,教师就可以使用合成空间模式来分析学生已有知识和新知识中的认知关联,运用概念映射等方式来加快学生词汇理解的速度和深度。譬如:
Acceptance of draft: in the case of a usance draft,for example,at 120 days sight,it must be presented to the drawee for acceptance.(承兑汇票倘若使用远期汇票,比如120天远期,它必须向受票人提示并由其承兑。)
我们还可以运用合成空间来解释其他词汇的产生和发展,如:
It is sorry that the payment has to be made a bit later than the agreed time,as the cupboard of the company is bare.
在这个句子中,就有一个短语“cupboard is bare”,这就是英美人士日常交际中常用短语,表示没钱了。那这个短语是如何实现隐喻意思的呢?这个过程可以用合成空间来阐释。首先存在两个输入空间,源域(食橱和食物)空间和目标域(公司和资金)空间。两个空间中存在部分映射关系,源域中的食物具有饱腹,给人能量,生存必不可少资源,促进人体循环和健康成长等特点,而目标域中的资金具有财富,企业必不可少资源,促进企业发展等特点。随后我们通过进一步的推理和指代,用空的食橱来代表空的公司,结合我们对于食橱的了解,我们知道空的食橱代表没有食物,没有食物代表无法生存。然后通过关联,我们很快得出结论:公司资金也空了,公司也在生死存亡的关头。
通过合成空间,学生可以很清楚的了解清楚一些带有隐喻色彩的短语和表述方式产生的内在机制,对于词汇的教授就必然要求在语言产生机制方面下手,让学生真正了解词汇,加深印象,快速掌握英语词汇。合成空间不仅仅适用于词汇,对于外贸函电中出现的中外不同文化现象,也可以得到很好解释。
2.2 文化理解
语言是文化的载体,学生在学习语言的同时,事实上就在学习另外一种文化。如果不能对于文化有较深理解,势必将影响到语言的学习。譬如白象品牌电池,如果简单翻译成“white elephant”,那么这个产品在欧美的销售就会受到影响。因为“white elephant”在英美文化中就是累赘,大而无用的意思。外贸函电的书写和理解也需要涉及文化理解,尤其是商务礼仪和商务文化的诠释。譬如:We assure you that our solutions will worth salt.
上句中“worth salt”表示Efficient and capable,这就是一个文化背景很深厚的短语。一般中国人很难理解这个短语。那这个短语是如何实现这个隐含意思的呢?
我们可以从合成空间模式下来分析这个隐喻。首先存在两个输入空间,一个是食盐,一个是工资。两者具有相同的一些特点,如:价值高,可以维持生存,生活必不可少等。在西方文化中,盐是一种很珍贵的资源,普通人会付出很大代价来获得盐。在古希腊就有用盐来换取奴隶的记录,另外在古罗马时代,有时候还可以看到以盐为士兵的薪酬。我们通过这些文化背景含义以及通过层创结构中的完善(completion)功能进行补充,很方便的得出salt就是 salary(薪酬、工资)的意思。salt的文化性隐喻还有其他一些相类似的应用,譬如“salt of the earth”,这个习语就来自《圣经·马太福音》,特指那些社会的中坚力量或者高尚品德的人。“True to one餾 salt”,一个人忠于自己的盐,也就忠于自己的雇主,因为雇主主要支付的方式就是食盐。
其实,除了文化的空间合成,在教学过程中,同样存在空间合成现象。
2.3 课堂反馈
教师在课堂上授课过程中,对于学生的提问和学生回答,以及教师的反馈就是一个语言交流过程。合成空间理论认为,这个过程事实上就是一个认知过程,是一个动态的过程。Ellis(1985) 认为,语言的反馈是语言交流中很重要的部分,涉及对于对方语言的回应,譬如表示同意、感谢、感叹等。在课堂上教师上课过程中,不仅仅是单独的教师教授,为了确定学生的学习能够赶上教授进度,以及确认学生学习效果等,都需要教师在课堂上跟学生进行交流。这种交流主要以提问形式进行,以口语为主。这种师生互动也可以从认知语言学角度进行解读,运用合成空间理论来分析,如何让教师获得更好的语言反馈,如何让学生获得更好的课堂交流。
从下面的举例中,可以看到师生互动时交流空间的重要性。
T1∶What does“under separate cover”mean in the sentence“The catalogue will be sent to you under separate cover.”
S1: I think...Sorry,I don餿 know.
T2: OK.Do you know any other meanings of“cover”?
S2: Mm,it is a verb,which means“To place something upon...”
T3: That餾 good.Here we get the noun form,which also means“place something upon...”,and it is used so that others can餿 see the letter directly.
S3: Oh,I get it.It functions as the envelope….
在这个对话中,教师对于函电中出现的生疏语句进行提问,学生对于这个cover词汇组成的新词汇在新语境中含义根本没有概念,或者学生没有运用过往知识来映射,因此他的回答是不知道。如果教师停止下面的提示,那这个对话就结束了,所有后续发展就没有了。这样学习效果就会很差,达不到学习新词的效果。在这段对话中,教师运用关联理论的映射方式,引导学生回忆自己以前所学知识,运用联系原则来理解这个词组成的新短语在商务写作中的语境含义。
教师提问T1和学生的回答S1各自构成一个输入空间,这两个空间在相互信息映射中,与随后的教师反馈形成一个合成空间。在这个空间中,学生的茫然和教师的提问信息和反馈又诱发了学生的回忆和联想,从而进一步激发后续的空间合成。从这个环节,可以清楚显示学生是如何在教师的引导下,运用隐喻概念,引申了原来词汇的含义,并且扩展了词汇在特定语境中的作用。这是一个很成功运用隐喻概念和空间合成理念的实例。
3 结 论
通过以上分析,可以清晰看出,合成空间模式在课堂反馈,词汇教学以及文化理解方面对于学生都有很大帮助。运用合成空间模式,教师清楚语言的内在机制,以此让学生明白学习关键点。在课堂教学中,教师能准确掌握学生学习进度、学习层次,运用恰当的课堂反馈来调控外贸函电学习进度。因此,合成空间模式是当前外语教学中一种有效的教学模式和理论指导。
参考文献:
[1]汪少华.合成空间理论对隐喻的阐释力[J].外国语,2001(3).
[2]刘正光.认知语言学的语言观与外语教学的基本原则[J].外语研究,2010(1).