论《尤利西斯》中的语音象似性

2011-08-15 00:45
大家 2011年23期
关键词:布卢姆尤利西斯拟声词

蒋 艳

(蒋艳:重庆教育学院旅游系,讲师,硕士。研究方向:英语语言学。)

语言符号的形式与意义之间的关系究竟是任意性还是象似性, 这是数十年来学术界激烈讨论着的话题。索绪尔的结构语言学和乔姆斯基的形式语言学认为, 语言符号是任意的, 音义之间不存在自然的联系,即使有某种联系也是例外。 (Saussure, 1916 ) 与任意说相反, 象似说认为, 语言结构与所指之间存在联系或理据, 也就是说,语言符号与其所表达的意义之间普遍存在着象似性——意义与形式之间有对应关系。(马春雨,2004)由于意识流小说是作者意识的自然流露,其语言反映着作者在客观世界的体验和经历,不失为分析语言象似性的最佳蓝本。本文选取意识流小说的名篇《尤利西斯》,分析其中的语音象似性,试图论证它们是如何反映思维结构和现实结构的,并在讨论了语音象似性在小说中的若干表现后,肯定了其具备的文体价值和作用。

一、语音象似性

语音象似性是指语音单位与所代表的意义之间存在着必然联系,可分为三类:单音,音组,拟声词。现在我们分别来看看它们在《尤利西斯》中所产生的文体效果。

单音包括单辅音,短元音,长元音。

1.Scoffing up stewgravy with sopping sippets of bread.

这句话是描绘食客用湿透的小块面包擦着盘上余剩的肉汁贪婪地吃着, 此处[S]音的运用, 把擦盘子的声音描述得清楚可闻。

音组包括辅音组,辅音和元音组合及双元音。

2.In cups of rocks it slops: flop, slap: bounded in barrels. And spent, it s speech ceases. It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling.

这一段是作者对水的描写,大量的使用[fl]这个音组,使海水潺潺涓涓、荡荡漾漾的情景跃然纸上, 不但成功地呈现了斯蒂芬面对大海的情绪, 而且也使读者宛如身临其境。

3.Perched on high stools by the bar, hat s shoved back; at the tables calling for more bread no charge, swiling, wolfing gobfuls of sloppy food, their eyes blging, wiping wetted moustaches.

这一段是写布卢姆走进一家廉价小饭馆伯顿的感官印象,作者连续的使用了一连串短促的重读音节,给人一种刺耳,烦躁,不安的感觉,形象的展示了食客狼吞虎咽、丑态百出的情景。

4.fellow for his own tooth and nail. Gulp. Grub. Gulp. Gob stuff.

[gulp],[grub],[gulp],[gob]这四组音都与吃东西有关,声音相似,短促刺耳,作者把它们放在一起,大大加强效果,形象的描述了食客们只顾各自大吃, 动牙动手动口,吃相不雅,粗俗不堪。

拟声词,是指摹拟客观存在物质的各种各样声音的一类词。拟声词是语音象似性最具体的表现形式。拟声词以最直接的方式反映着象似关系。无论在书面语或口语中,作者或说话人总要用最合适的词汇生动地表达自己的思想,都要考虑到音位的选择与思想内容的有机联系,给人以耳闻目睹和形象生动的实感,这样就大大的增强了意义的表达。

《尤利西斯》是乔伊斯在文学创作上的离经叛道之作。全书充满了主要人物流淌在时间长河中支零破碎的意识片段。作者用其独特的表达方法,创造出一系列的拟声词来向读者展示了一幅活灵活现的生动画卷。而这一系列的拟声词是语音象似性最典型的体现和运用。特别是全书的第十一章,全篇交织汇合的都是书中人物听到的各种音响:车轮声, 马蹄声, 电车声,铃声, 杯盆声, 硬币声, 歌声, 钢琴声, 哭声,打情骂俏声, 寻欢作乐声, 甚至还有放屁声等等。作者所使用的拟声词并非寻常所见,而是完全的符合此情此景,极大的体现了英语语言的语音象似性。

5.Bronze by gold heard the hoofirons, steelyringing Imperthnthnthnthnthn.

“steelyringing”是乔伊斯自创的一个复合词,后半部分的“ringing”是一个内涵宽泛的拟声词。此处用以表示车轮驶过所发出的金属撞击声,自然而贴切。而接下来的“Imperthnthnthnthnthn”也是根据情节需要所自创的。擦鞋侍役送瓷器餐具到吧台,发现女侍杜丝兴致盎然地瞧着窗外总督的车队,于是调侃地说她是看意中人。杜丝感到受辱,威胁说:要是他再这样粗鲁地侮辱人, 就要告他的状。 擦鞋侍役粗野地嗤之以鼻, 学她的样子说:“Imperthnthnthnthnthn”这是他故意惹杜丝生气而学舌时说的话,重复的“thn”把擦鞋侍役的神态和语调都刻画得入木三分,让读者身临其境。

6.But wait. But hear. Chords dark, Lugugugubrious. Low. In a cave of the dark middle earth, Embeded ore. Lumpmusic.

这是书中的歌手本·多拉德用低沉的嗓音在《推平头的小伙子》这首民谣唱出爱尔兰人深重的苦难。乔伊斯把“lugubrious”(意为“感觉悲哀的,阴沉的”) 一词的第二音节“gu”重复两遍, 这个音本身就有一种低沉而忧郁的感觉,延长这个音节而形成新的拟声词来描绘歌声的忧郁绵长,造成了一种特殊的阴沉的音响效果。

7.Bloom mur: best references. But Henry wrote : it will excite me.

此处的“mur”是“murmur”的缩写,这一段是讲布卢姆和他的朋友里奇在奥蒙德饭店吃午饭, 中间想到他应该给新认识的女友玛迪回一封情书。里奇问他时, 他推说是给流动推销员写信。由于不便说得过细, 他只好含糊其辞地嘟哝着。笔下却在以亨利的假名给情人回信。短短的一个“mur”取代“murmur”, 把当时的局促和含混真切的反应了出来,也把布卢姆的尴尬境地展现无遗。

还有,例如,布卢姆喝多了苹果酒, 肠气在腹中回旋, 原文中多次出现拟声词: Rrr. . . . Rrrrrrsss,这也是运用语音象似性的一个典型的例子。

综上所述,《尤利西斯》中大量的运用了语音象似性来描述任务和事件,语音象似性能够创造出新的意境,使语言的内涵更丰富,不仅能够获得字面上的意义,而且能取得特殊效果,或幽默,或讽刺,令读者留下深刻的印象。通过此手段,可以使得形和义相一致,互相作用,共同增强表达效果。

二、结语

本文摘取了意识流小说的名篇《尤利西斯》,通过对其语言的分析,我们可以看出,语音象似性在其中得到了较广泛的使用,并在意识流小说这种文体中起到了不可或缺的作用。当然,象似性不仅仅是体现在语音,还较多的体现在句法,篇章等层面。这些层面会更加复杂,更具研究价值。

参考书目:

[1]Saussure, F. de. Course in General Linguistics[M].Tr. by Wade Baskin. London: Peter Owen Limited,1916.

[2]马春雨.“体验哲学”对西方传统语言学的挑战[J].外语学刊,2004.

猜你喜欢
布卢姆尤利西斯拟声词
与《尤利西斯》偕行百年
疫情背景下“布卢姆教育目标分类学”的应用
把握每一分钟
汉韩拟声拟态词对照分析
“萧译本”《尤利西斯》畅销原因探析
汉英拟声词对比与对外汉语教学
暴力、历史与殖民——论《尤利西斯》中的暴力政治
把握每一分钟
把握每一分钟
为《小评论》连载的《尤利西斯》辩护:析伍尔夫名篇《现代小说》的创作背景和传播路径