跨文化交际在高职英语教学中的应用

2011-03-18 08:37
天津职业院校联合学报 2011年1期
关键词:跨文化交际英语教学

崔 颖

(天津冶金职业技术学院,天津市 300400)

跨文化交际在高职英语教学中的应用

崔 颖

(天津冶金职业技术学院,天津市 300400)

高职英语教学不仅是一种语言教学,更是一种文化教育。学生学习英语的最终目的在于能够运用英语与其他文化背景下人们进行无障碍的交流。在充分认识到实施跨文化教育的必要性后,该文依据教学实践,归纳出切实可行的提高学生跨文化交际能力的策略。

高职教育;英语;教学研究;跨文化交际

随着全球化进程的不断深化,特别是加入世界贸易组织后,我国对外开放程度大大提高,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往与日俱增,对外交流和合作更加频密,并且交流与合作的领域也在逐渐延伸到各行各业,这就要求将在各行业承担技术工作的高职学生们能够与其他文化背景下人们进行无障碍的“跨文化交际”。因而,推进跨文化教育,尤其是高职学生的英语教育,势在必行,刻不容缓。

一、跨文化交际与英语语言教学

(一)跨文化交际

众所周知,语言与文化密不可分。语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。而语言又作为文化的载体,是文化传播的重要途径。语言反映出一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响。跨文化交际(Intercultural Communication或 Cross-Culture Communication)主要是指本族语者与非本族语者之间的交际和任何在语言和文化背景方面存在差异的人们之间的交往。(Crosscultural communication(also frequently referred to as intercultural communication)is a field of study that looks at how people from differing cultural backgrounds communicate,in similar and different ways among themselves,and how they endeavor to communicate across cultures.)影响跨文化交际的文化因素很多,包括一个民族的历史、传统、宗教、价值观念、社会组织、风俗习惯、社会所处的发展阶段和社会制度等①胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999:44,7,16-17.。因而,实现跨文化交际不仅需要语言运用能力,更需要文化理解能力,即语言能力与文化能力并举。语言能力对于交流的作用是不言而喻的,然而文化能力在交流中所扮演的角色更是不容小觑。在与外族人交流中,本族人对于他们在语音和语法方面的错误往往比较宽容,而违反说话规则会被认为是不够礼貌的。

(二)跨文化交际在英语语言教学中的应用

语言教学的目的,最终是要使学习者获得语言交际能力,这种交际能力取得成功与否,不仅取决于交际双方对中介语的应用能力外,在很大程度上还受制于对异域文化的敏感性和容忍度,即了解对方思维模式、认知习惯、合作态度等的程度如何②陈顺黎.“浅论文化导向型英语教学模式”[J].教育与职业,2007,(9):133-134.。可见,在英语教学中,只有注重培养和提高学生的跨文化交际能力,实施跨文化教育(Intercultural Education,是指在专门设置的跨文化的教育环境中接受教育,以使受教育者了解非本民族的文化传统、价值观念、思维方式、语言、风俗习惯等等,是区别传统教育与现代教育的标准之一),才能让学生们掌握有别于母语的第二语言,对第二语言习得有认知与体会,这对英语教学不但具有理论意义,而且更具实用价值。

在大多数情况下,交流中出现的不和谐,误解甚至摩擦都是由于文化能力欠缺所造成的。针对该现象,美国人类学家奥博格于1958年提出来的一个概念“文化休克”(Cultural Shock),是指一个人进入到不熟悉的文化环境时,因失去自己熟悉的所有社会交流的符号与手段而产生的一种迷失、疑惑、排斥甚至恐惧的感觉③王振亚.语言与文化[M].北京:高等教育出版社,1999,405-406.。学生如果不对中西方文化进行对比、不把握其之间的差异就很容易产生“文化休克”,而跨文化教育的实施就是为了从根本上避免“文化休克”现象的产生。

二、跨文化交际在高职英语教学中的应用

高职英语课程既是语言基础知识课程,又是拓宽知识面,了解西方文化和社会的素质教育课程。以前,高职英语教学只重视语言的外在形式和语法结构的教学,常常忽视语言的文化差异。然而,高职学生仅仅掌握语言知识是不够的,更需要迅速弥补文化能力上的缺失,从真正意义上提高英语应用交际能力,即跨文化交际能力。而学生跨文化交际能力的培养与提高要靠英语教学中的跨文化教育来实现。无论从宏观的国际形势以及从国家对高职人才培养的要求来看,还是从学生自身就业角度出发,在高职英语教学中,实施跨文化教育意义重大。

首先,从交流愈加频繁的国际大环境来看。随着全球化进程的不断深化,来华工作、学习、旅游的外国人与日俱增,同时也有越来越多的中国人出国亲身体验异国文化,国际社会日益成为一个“地球村”。高职学生也将成为未来国际交流主体中的一部分,他们不仅要学习专业知识,同时更应该了解异国的文化背景,掌握跨文化交际的知识,以提高自己的综合素质,成为能够适应社会和国际发展需要的人才。

其次,从高职高专人才培养目标的要求来看。近年来,高等职业教育蓬勃发展,受到全社会的关注。但与普通高校不同的是,高等职业教育是以职业性为主的教育,其教育培养的是面向基层,面向生产、服务和管理第一线的高级应用型人才,它所培养的人才主要是将成熟的科学技术转化为生产力,应用于生产、管理中。在教育部颁发的《高职高专教育英语课程教学基本要求》中,也明确提出“高职英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养学生实际使用语言的技能,特别是使用英语处理日常和涉外业务活动的能力。打好语言基础是英语教学的重要目标,但打好基础要遵循‘实用为主、够用为度’的原则,强调打好语言基础和培养语言应用能力并重;强调语言基本技能的训练和培养实际从事涉外交际活动的语言应用能力并重。”④教育部高教司.高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)[R].2000:10.由此可见,高职英语教学内容突出实用性和针对性,将语言基础能力与跨文化交际能力的培养有机结合起来,以满足21世纪国家对高职高专人才培养的要求。

第三,从就业角度来看。随着中国对外开放逐步深入和加入WTO,越来越多的跨国公司进入我国,高职学生将会面临越来越多在外资或合资企业就业的机会。不同企业具有不同的文化背景、环境和企业文化,只有不断提高自身跨文化交际意识及交际能力,才能适应各国不同的文化环境,也才能顺利找到合适的工作并在工作中取得成功。

三、在高职英语教学中实施跨文化教育的策略

跨文化交际能力是语言交际能力的一个重要组成部分,培养和提高学生的跨文化交际能力是高职英语教学的重要任务之一。在高职英语教学中实施跨文化教育要求教师在传统语言训练的基础上,让学生了解中西文化差异,学习交际策略,提高跨文化交流的意识和水平。

(一)通过对教材中的跨文化内容的解读,实施跨文化教育

教师在教学中需要起到引导作用,要培养学生的跨文化交际能力,要让学生获取丰富的文化知识是第一位的。现行高职高专英语教材《新编实用英语(综合教程)》系列丛书中包含了非常丰富的文化内容,教师应充分挖掘教材中的文化资源,帮助学生从教材中获取英语国家文化知识。

首先,注重词汇的文化内涵。词汇文化内涵包括词语的指代范畴、情感色彩和联想意义,某些具有文化背景的成语、谚语和惯用语的运用。各个民族由于地理、民俗、宗教及价值观念等传统,产生了反映本民族独特文化的词汇,片面强调词汇量的作用,忽视词汇本身蕴含的文化内涵及语用意义,会造成学生用词不当、错词滥用的恶果,所以要提示学生词汇的意义是多层面的,文化背景的差异会造成词汇的指示意义或引申意义不同步,表面对应的词可能表达不同的文化心理,引起不同联想。把与词汇有关的文化典故传授给学生,能使英语课有趣生动,加深对词汇的记忆和运用,对跨文化交际能力的提高也大有好处。例如,在《新编实用英语(综合教程)》第二册“At a Restaurant”单元听力部分中出现了doggie bag一词,很多学生不理解doggie bag为何物,于是我提示学生英语中有关狗的表述大多为褒义,a lucky dog指幸运儿,而汉语中与狗有关的词语大多含有贬义,如走狗、狗仗人势、狼心狗肺等,引导学生思索该词语的含义。在我的提示下,结合语境,许多学生都可以推断出doggie bag是指将餐馆用餐后的剩余菜饭打包带回家,是勤俭节约的一种表现。又如,在“Are You Really Being Invited?”一课中,作者使用了一个俚语“go Dutch”,意指AA制,各付各的账单,但是由于Dutch有荷兰人之意,学生们普遍不理解,甚至译作“去荷兰”。于是,我从欧洲历史角度出发,给学生们讲解了各国人称谓的内涵及其在英语语用上的体现。例如Dutch有小气,野蛮的含义,所以又存在Go Dutch——AA制和Dutch Courage——匹夫之勇的用法。French除了浪漫其实还有无礼之意,故而有Take a French leave——不辞而别和Pardon my French——别怪我骂人的用法。

其次,比较语言运用的文化差异。不同民族在发展过程中形成了有各自特色的文化规范,即文化差异。文化差异体现在语言层面也体现在语用层面,不懂语用规则,语法也没多大用处。在高职英语教学中,不仅要注意语言结构的教学,而且要比较本国文化与外国文化的异同,注重英语的功能、交际和语用方面的教学,才能获得交际的跨文化敏感性,自觉转换思维,达到成功交际的目的。例如,西方人求变,中国人求稳;西方人比较直接,中国人喜欢含蓄;西方人强调个体,中国人强调群体;西方人善逻辑思维,中国人善形象思维;面对邀请或夸奖,西方人大方地接受,中国人习惯用谦辞等等。例如,在“Eating in Canada”一文中,对于“劝菜”这一情景进行了中西对比。在西方,主人通常只劝菜一次,客人如果吃饱了可以直接拒绝,反之则坦然接受;而在中国,客人们通常要在主人劝菜后,推让一番再欣然接受。

(二)开发多种课程教学资源,辅助教材内容,实施跨文化教育

根据新课标的要求,对课程资源有了新的理解。课程资源不仅仅只是狭义的教材,其实它的内涵很广泛,它包括文字资源,如教科书、学生用书、教师用书、练习册、活动手册、配套读物等;人物资源,如教师和学生等;实物资源,如身边的环境;音像资源,如录音带、录像带、多媒体光盘等;网络资源,在互联网上的资源等。这就需要教师善于利用,整合各种教学资源,对教材所体现的教学内容有所辅助和补充。在英语教学过程中,教师应采用文化多维输入方式,利用多媒体手段,包括有关英语国家的物品、图片、影像资料,让学生获得直观的文化知识,了解其艺术成就、风土人情等。这些资源内涵的丰富文化,具有很强的弹性,为教师灵活地使用教材、拓展教学内容提供了充分的条件,所以教师要充分发现、开发可用的资源,并努力优化这些文化资源,以更好地为教学服务。

(三)多途径培养学生的跨文化意识,实现跨文化教育

一方面,精心设计教学场景,能使体现文化差异性的情景和情节在学生的各项学习活动和生活实践中,通过师生互动、学生互动,以具体生动的方式体现出来,加深学生对这种差异性的体验和理解。教师要创设真实的文化生活情景,通过采用活动途径,适当开展游戏,在游戏中调动学生的学习兴趣,让学生在轻松愉悦的氛围中体验他国文化,提高用英语思维的习惯和在特定的语境中得体交际的能力。此外,还可以通过一定的社会文化氛围给学生提供相关的文化知识背景,鼓励学生在特定的情景中用英语交际,学生可以通过交际活动提高实际运用语言的能力,发挥思维创造力。教师要提醒学生注意每一个细节,如语音、表情、手势等,对学生的表现应及时进行评价,指出问题,积极引导学生展开讨论,辨明正误,加深理解,唤醒并培养学生跨文化交际的意识。

另一方面,要积极鼓励学生自觉地通过书刊阅读、实践交流,广泛地获取不同文化的差异性。教学实践证明:没有兴趣、被迫进行的学习会扼杀学生掌握知识的意愿,兴趣引导下的学习才是轻松愉快的学习。为了激发学生们跨文化学习的热情,教师可以定期举办文化讲座、组织文化参观(如,组织学生到外企去参观、考察,了解其企业文化,并与外国人进行面对面交流,亲身体验其文化以提高学生跨文化交际能力)、文化讨论和文化欣赏。

综上所述,在以培养学生交际能力为目标的高职英语教育教学中,教师要正确认识英语教育不仅是将语言结构知识传授给学生,更要将西方文化渗透到英语语言教学中去,实施跨文化教育,帮助学生开阔眼界,提高学生的综合素质,培养学生跨文化交际意识,提高跨文化交际能力,从而从根本上提高学生的英语应用能力。

[1]Hymes,D,On Communicative Competence:The Communicative Approach to Language Teaching[C].Oxford University Press,2000.

[2]Yu,Ming—chung,Sociolinguistic Competence in the Complimenting Act of Native Chinese and American English Speakers:A Mirror of Cultural Value[C].Kingston Press Services,Ltd.,2001.

[3]陈顺黎.“浅论文化导向型英语教学模式”[J].教育与职业,2007,(9):133-134.

[4]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999:44,7,16-17.

[5]教育部高教司,高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)[R].2000:10.

[6]王振亚.以跨文化交往为教学目的的外语教学[M].北京:北京语言大学出版社,2005.

[7]王振亚.语言与文化[M].北京:高等教育出版社,1999,405-406.

[8]维基百科,http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-cultural_communication,2010-6-20.

Abs tra c t:Vocational College English Teaching is never merely a kind of linguistic teaching,but more a cultural introduction and dissemination.The destination of English study is to make smooth communication with foreigners who are from a totally different cultural background and even shares different viewpoints through the second language,English.The author puts forward some practical and efficient strategies to improve students'intercultural communication ability on the basis of a detailed analysis of the importance of implementing intercultural education in Vocational College English Teaching and teaching experience.

Key w ords:higher vocational education;English;teaching research;intercultural communication

Application of Intercultural Communication in Higher Vocational College English Teaching

CUI Ying

(Tianjin Metallurgical Vocation-technology Institute,Tianjin 300400 China)

H319.3

A

1673-582X(2011)01-0050-04

2010-10-11

崔颖(1982-),女,天津市人,硕士,天津冶金职业技术学院助理讲师,主要从事高职英语教学。

猜你喜欢
跨文化交际英语教学
情景交际
情景交际
交际羊
巧用“五法”激趣——以英语教学为例
高中英语教学中德育的渗透
如何提高英语教学的有效性
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
跨文化情景下商务英语翻译的应对
交际中,踢好“临门一脚”