刘金平
(巢湖学院,安徽巢湖238000)
国际贸易双语教学中“五位一体”模式的思考
刘金平
(巢湖学院,安徽巢湖238000)
国际贸易专业开展双语教学是高等教育教学改革的必然要求。目前,各高校国贸专业开展双语教学的效果层次不齐。本文从介绍双语教学概念入手,分析了国贸专业开展双语教学的必要性,在此基础上构建了国贸专业双语教学的“五位一体”模式,对模式运行中各因素存在的问题做了仔细分析,并提出了对策,以期为国贸专业开展双语教学提供了一个全新的视角。
国际贸易;双语教学;五位一体模式
双语教学是眼下各高校许多涉外专业教学的一个重要模式。自2001年国家教育部颁发《关于加强高等学校本科教学提高教学质量的若干意见》中首次提出“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、贸易、法律等专业,更要先行一步,力争3年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。”,各高校纷纷对本校的相关专业进行了双语教学的尝试,效果参差不齐。本文结合笔者的经验与体会对高校国际贸易专业双语教学中的教学模式问题做一探究。
双语及双语教学的概念,最早起源于美、加等移民国家,其目的是通过双语教学来实现多元化的共存。双语教学(bilingual teaching/education)是指在非语言学科的专业教学过程中运用除母语之外的第二种语言进行的教学活动。不同国家和地区对“双语”有不同的界定,如在美国,“双语”主要指英语和西班牙语,在加拿大,则主要指英语和法语,在新加坡、香港、澳门则指英语和汉语。而我国“双语”教学则主要指汉语与英语。目前,双语教育不仅在加拿大、美国、新西兰、卢森堡等国家普遍实施并获得了成功,而且在澳大利亚、日本、俄罗斯、匈牙利、保加利亚等国家也获得了成功。其中,瑞士、新加坡、卢森堡、澳门等国家和地区甚至实施了“三语”教育和“四语”教育。
国贸专业全称为国际经济与贸易专业,是我国高等教育经济学应用类学科的一个重要专业。它培养的主要是从事国际贸易的复合型人才。由于专业的性质加上外界的市场环境的变化,使得国贸专业开展双语教学势在必行。具体来看:
国贸专业是一门涉外性很强的专业,它的课程设置尤其是主干课程的设置,都体现了这种强烈的涉外性。国贸专业的学生除了要懂得国际贸易专业知识之外,还要能熟练地运用外语与外商直接交流、沟通和谈判,能独自处理、识别、制作和起草外贸函电、单证、合同等外文相关文件。国贸专业本身的涉外性、应用性决定了开展双语教学的必然性。
随着世界贸易一体化进程的加快,全社会对人才的需求由原先的单一知识型转变为复合应用型,这就要求国内各高校不仅要培养具有丰富专业知识、熟悉中国国情的外贸专业人才,而且要求培养具有较好外语水平,精通WTO规则和世界经济的国际化的人才,也即“厚基础、强能力、宽适应”的涉外高级专门人才。此外,由于金融危机的影响,大学生就业形势更加严峻,国际贸易专业毕业生要想在激烈竞争中脱颖而出,增加自己的竞争资本,除了掌握基本的国贸理论之外,还必须有一口流利的外语,并且能用专业外语直接与外商谈判、交流,继而利用外语开展各种商务、经济及其它外事活动。这也是国贸专业开展双语教学的重要的外部环境因素。
我国要进行高等教育改革,与国际教育接轨,双语教学是其中一个很好的途径。目前,国家教育部鼓励高等院校在近3年内开设5-10门的双语教学课程。为了实现“教育要面向现代化、面向世界、面向未来”的目标,对部分涉外性较强的专业开展双语教学,是值得选取的途径之一。国贸专业因其专业性质的涉外性,成为开展双语教学最合适的专业之一。
根据教学相长的原理,结合国际贸易专业教学特点,笔者创造出一种“五位一体”的双向教学模式,即:教师、学生、教材、反馈以及学校环境这五个因素合为一体,共同在双语教学中发挥作用,显现出效果。具体图示:
从图示中可以看出,在第一阶段,教师在这个模式中居于主体地位,发挥着指导作用;学生是双语教学的对象,也即客体,扮演的是接受教育的角色;教材作为联系主体与客体之间的手段,发挥着桥梁的作用;在师生的教学中还会受到学校环境这一外部因素的影响。在下一阶段,学生将对上阶段所学内容的意见和建议及时反馈给教师,这时,学生成为此阶段交流的主体,而教师则成为接受信息的客体。在这里,反馈环节的设置至关重要,它有助于教师和学生在教学过程中不断调整和规范自己的行为,以达到良好的教学状态。整个图示是一个双向循环沟通的网络,教师与学生在教学过程中互为角色,一方为教学主体,另一方就成为教学的客体;一方为反馈教学建议的主体,另一方又成了接受建议的对象。图示中的五个要素缺一不可,共同构成了完整科学的双语教学模式。
在实际教学过程中,由于“五位一体”教学模式中各个因素本身可能存在的问题会使得模式在运行时不能完全实现理想的双语教学效果。因此,有必要对模式中各个因素存在的问题进行仔细分析并提出对策,以完善此模式的教学效果。
4.1.1 师资力量培养方面
双语教学需要的是专业知识与英语功底都深厚的专业教师。但目前高校中的国贸专业教师一般都缺乏长期、系统的英语培训,特别是几乎很少有教师在纯英语的环境下学习、工作过,加上教师在参加工作后主要专注于专业课程的教学和科研工作,所以在英语语言表达能力、双语教学方式及双语教学经验的积累等方面水平都不高,特别是在课堂上讲授用语能力有限,难以用英语对课堂进行有效的控制和驾驭,更谈不上用英语与学生充分地进行各种自由讨论和交流,这就使双语教学的效果大打折扣。
针对师资力量薄弱的情况,各高校应结合本校实际情况开展师资力量的培训工作,对教师培养要注意采用多种方式。国际贸易双语教学人才的培训是一项系统工程,不可能一蹴而就。所以,在教师的培训方面,应该有系统而合理的安排与培训计划。一方面有条件的学校可以鼓励教师去国内外名校进行单科进修,提高自己的专业教学水平,另一方面也可以不定期请一些外贸专家对专业教师进行培训,并请专家承担一定课程的教学任务。此外,也可以将教师送到外贸公司去实践,以提高教师的外贸操作水平。这样,无论对教师专业课理论与实践能力的提高,还是教师自身英语水平的培养都有巨大的促进作用。当然,仅靠高校自身培养无法在短期内解决双语教学人才的需求矛盾,要想使双语教学制度化,还需引进合适的双语教学人才,以充实双语教学的师资。
4.1.2 教学安排方面
国贸专业的课程体系安排大致包括以下几个部分:
第一,经济学的基础课程。如:西方经济学(宏观、微观)、经济数学、国际经济学、世界经济概论、发展经济学、市场经济学、数量经济学、基础会计等;
第二,国贸的专业基础课程。如:国际贸易理论、世界贸易组织规则、国际市场营销、国际经济法、中国对外贸易概论、商务谈判、价格学、财务分析、国际金融、国际商事法等;
第三,国贸专业的技能课程。如:国际贸易实务、国际结算(进出口单证制作)、外贸函电、报关与商检、商务英语、外贸口语等;
根据国贸专业的课程体系,教师在进行教学时应牢牢把握住各课程的性质,科学进行教学规划,在不同的阶段实施双语教学,体现出双语教学的系统性和渐进性。对于上面三类课程的双语教学安排,可以采取在低年级讲授基础性学科,如国际贸易学、西方经济学、国际金融、会计基础、世界经济等;在大三上学期可以进行国际贸易实务、国际经济学、国际市场营销、国际商法、国际结算等课程的教学;大三下学期可以开展外贸函电、报关与商检和外贸口语等课程教学;大四开展涉外商务谈判和实践教学等。
4.1.3 教学方式方面
对于《国际贸易》专业的双语教学,要考虑到不同学生的接受能力,所以在教学方式上要有个循序渐进的过程。可以采取低年级时,以汉语为主,辅以必要的英文教学,板书、讲授、考试方法上加入适当比例的外语成分;对于高年级的双语教学应该以英文为主,辅以中文的方式,做到板书、测试和考试的全英文化,讲授过程中可以辅以适当的中文解释,也就是选择双语教学模式中的过渡型双语教学模式,即学生刚入学时部分或全部使用母语(在我国主要是汉语)教学,经过一段时间专业课知识训练后,逐步转变为只使用第二种语言(在我国主要是英语)的教学模式。在教学中,教师特别要注意调动学生的积极性,破除学生害怕出错、不敢自由表达的畏惧心理,鼓励学生在课堂上用英语大胆的说,树立学生的信心。因此,在实施双语教学时,各高校要经过认真调查和论证,并根据各学校的人才培养模式和课程设置,构建自己的国际贸易双语教学模式。
此外,在具体实施国际贸易双语教学时,除了传统的教师讲授之外,还可以采用案例分析、小组讨论、角色扮演、主题演讲等方法开展双语教学。目前流行的“习明纳”教学模式也可以部分采用,即教师在上堂课就确定下节课的主题,指定相关参考书,学生则是课堂的主体,课的组织、进程都由学生自由操作。教师负责组织学生讨论并作评价。这些方式主要是体现出教师的引导作用。
4.1.4 教材选用方面
目前,国际贸易相关课程教材选用还处在探索阶段,每个高校都有着各自的“择材”标准。有的学校直接选用外国原版较材,虽然学生能接触到原汁原味的专业外语体系和内容,但一来原版教材昂贵,二来教材内容与我国国情并不完全相符,普遍缺乏对中国对外贸易发展的系统论述,甚至有的地方还有冲突之处。所以,有的学校就选用国内统编的教材,将其翻译成英语,但这种做法也不是真正意义上的双语教学。而全部选用英文原版教材对普通应用性本科院校的学生来说,难度太大,不切实际。
因此,各高校可结合自身情况,选择国内一些名校编译的教材,同时辅之以教师个人的讲义。同时,专业教师要对原文教材中意义重大的章节裁量整合,以扩大学生的知识面。同时,将外贸企业适用的各种英文单据整理成册作为教学的补充,实践意义较强。不过,编写适合我国国情的国际贸易学双语教材是眼下的当务之急。编写的双语教材要与统编教材形成互补,编写者应该具备较高的外语水平和丰富的实际教学经验,教材的难易程度要符合学生的外语水平。
4.1.5 考核方式方面
对于课程的考核,更多的教师倾向于选择传统的笔试考核方式,但双语教学培养的学生应该既具有理论水平,也要有实际应用能力,而且必须以英语作为工具。所以,对于此类学生的考核,要注意考核方式的多样性。可以通过传统的笔试来测试学生的理论水平,同时还要通过校内实验室模拟国贸实务操作环境的测评、模拟国贸场景交易的测评、单证制作及审核测试、函电写作测试等来测试学生的实际能力水平,最后还可以通过校外的实训实习基地参与国贸实际业务各环节的实践来测评学生的社会适应能力。这样一来,在科学的考核方式下培养出来的学生无论是理论水平还是实践能力都是能满足培养要求的。
由于地区的差异以及自身情况的各不相同,国贸专业的学生,虽然他们学习外语的经历有6~7年,但英语水平普遍不高。一个班学生的英语水平参差不齐。有过英语六级的,大多是英语四级,也有部分没有过英语四级。在这种情况下,开展双语教学就有相当大的难度,那些跟不上的学生听课就会觉得很吃力,很乏味,课堂效果受到很大影响。而且受我国这种传统应试教育的影响,学生更习惯于被动灌输的教学模式,缺乏学习的主动性和参与热情,这也给双语教学的推动带来了障碍。调查显示:仅有30%的学生对双语教学持赞同态度,超过50%的学生感到学习吃力。可见,学生英语水平的高低已严重制约了双语教学的开展。
学生作为双语教学的对象,在双语教学过程中发挥着非常重要的作用。双语教学不同于以往的传统式的教学,教师“说”,学生“听”,它更加强调师生之间的互动,而且这种互动不仅仅是口头上或表面上的形式互动,它更加强调实质内容的互动。学生要充分意识到自己也是双语教学过程的主体之一,要积极改变以前那种以教师为中心,上课只是单纯的听讲、记笔记的被动式学习模式,树立在教师的指导下开展以自我为中心的学习活动的意识。学生要主动参与整个教学过程,与老师热烈交流、积极互动,在交互质疑的学习过程中习得自身所需的专业知识。在这里,学生主动参与的意识或观念就会成为双语教学过程效果好坏的一个很重要的标志。
4.3.1 观念和配套设施方面
目前,高校国贸专业开设双语教学的并不多,这与学校领导层观念上的不重视密切相关。在他们看来,能把常规教学任务完成并形成自己特色就已经很不错了,况且双语教学的成本较大,从师资投入、教学设施配套等方面都要进行大量投资,特别是配套设施的建设,即校外实习基地的建设和校内相应专业双语教学的语音室建设。大多数学校内部还没有建立专业的双语教学教室;此外,国贸专业校外实习基地,比如与涉外国贸公司之间的实习基地,大多数院校也没有去开拓与联系。
因此,作为学校的领导人,为了实现本校健康可持续发展的目标,,应充分认识到国贸专业开设双语教学的必要性以及社会对国贸专业学生的实际需求,不能图眼前利益,不能有得过且过的思想,应该有长远的目光,有大局意识,要从设施配套、师资力量培养等方面给此专业开展双语教学提供主动积极的支持。
4.3.2 校园环境塑造方面
环境对认识主体的影响是非常巨大的。个体就是在环境的潜移默化影响中完成了自身知识结构的改变。作为开展双语教学的校园,应该要创造这种双语的环境氛围,不应将双语教学止步于课堂教学,要走出课堂,走向校园。比如,在校园的一些位置树立一些英语标语,像校园的路标、教学楼的名称、办公室的名称等等都可以采用双语的形式表达,这样有利于学生随时随地感受到双语教学的氛围。此外,可以利用学校的一个很好的宣传平台——校园广播站进行双语教学的宣传,开设一些英语节目,让学生能天天听到英语。另外,校园英语角的成立也是双语教学环境形成的一种重要形式,学生们可以利用这个平台直接用英语交流,以激励学生的“动口”能力。
模式中还有一个非常重要的环节——反馈。反馈不仅是一种意识,更是一种行为。作为双语教学中的传受双方,任何一方缺乏反馈意识和行为都会影响双语教学效果的显现。在传统的教学模式中,教师“讲”,学生“听”,学生没有积极主动的反馈意识,只是一味被动地接受,没有充分发挥自己的主观能动性,导致双语教学的水平一直徘徊不前。新模式要求,学生和教师都必须要具备反馈意识和行为,即反馈要主动、及时、适路、适量。主动要求反馈主体必须要积极做出反馈行为;及时强调要在第一时间内进行反馈;适路要求反馈的内容要与课堂的双语教学相关,不要偏离主题;适量也就是要求反馈主体反馈的信息量要适当,不能过多,以免冲淡了主要信息的传递。此外,在反馈环节中还有很重要的一点,也就是双语教学中双方一定要能重视反馈意见,能自觉根据反馈意见调整下一阶段的行为,这样的反馈才是有意义的。
在当前经济一体化发展的背景下,国贸专业要培养的是精专业、通外语、重实践的“三位一体”的复合型人才,而通过对国际贸易系列课程进行双语教学,则是达到这一目的的有效途径。所以,利用国贸专业双语教学中的“五位一体”模式,不断进行教学改革,充分发挥教师和学生的主体意识,通过系统完整的专业学习,培养出适应社会需求的高素质的专门人才是眼下需要开展国贸专业双语教学高校的任务所在。
[1](美)查尔斯·希尔.国际贸易理论(第6版)[M].北京:人民邮电出版社,2008,(3).
[2]王莉颖.双语教育理论与实践:中外双语教育比较研究[M].上海:上海教育出版社,2008.
[3]刘玲.国际贸易专业双语教学研究[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,(11).
[4]王学.国际贸易课程中英双语教学目标与教学方法探讨[J].北京大学学报,2007,(5).
[5]曹兰.高职院校经贸类课程双语教学教师教学能力调查分析[J].长沙铁道学院学报,2009,(9).
[6]洪必纲.国际贸易双语教学中的教师激励研究[J].教育科学,2009,(5).
[7]陈燕.国际贸易专业课推行双语教学的SWOT分析[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2008,(5).
Abstract:Bilingual Education in International Trade is an inevitable requirement for higher education reform.Currently,all colleges and universities have different effects in bilingual education of International Trade.This paper introduces the concept of bilingual education,analyzes the necessity of Bilingual Teaching in International Trade,on this basis build a bilingual teaching of"five in one"mode,on the mode of the factors which made a careful analysis of the problem and proposed measures for Bilingual Teaching International Trade providing a new perspective.
Key words:international trade;bilingual teaching;"Five in One"mode
责任编辑:宏彬
THOUGHTS ON BILINGUAL TEACHING OF“FIVE IN ONE”MODE IN INTERNATIONAL TRADE
LIU Jin-ping
(Chaohu College,Chaohu Anhui 238000)
G642
A
1672-2868(2010)04-0148-05
2010-03-30
刘金平(1978-),女,安徽巢湖人。巢湖学院中文系讲师,经济学硕士,研究方向:国际贸易。