张慧惠
【摘要】语用失误是中介语语言学和跨文化交际中一个重要研究领域。培养学生的语用能力是英语教学的目标之一。但是,在跨文化交际中,学生们人存在这样或那样的语用失误,期语用能力并未随着词汇和语法知识的增长而提高。本文在语用失误理论的基础上提出了若干能够促进培养学生语用能力的建议。
【关键词】语用失误;语用能力;英语教学
一、国内英语教育现状
随着经济和社会的发展各国之间的跨文化交流日益频繁。为了能够和来自不同文化背景的人成功、顺畅的交流,外语学习者必须学会针对特定的语境,考虑到各种社会和文化因素,了解言语交际中的一般模式和原则以及话语含义的多层次性,灵活合理的使用语言。然而,现实情况却不太令人满意,大多数的学生的交际能力仍处于基础的语法能力阶段,语言运用能力明显偏低,他们对目的语国家的社会文化知识了解十分有限。
二、 语用失误理论及其发展
近年来对于语用失误的研究越来越受到人们的关注。这些研究大多数都是基于詹妮·托马斯在1983年发表的论文《跨文化语用失误》。英国语言学家詹妮·托马斯对跨文化语用失误的研究具有开创性。她在1983年发表的《跨文化语用失误》一文中首次提出语用失误这一概念。托马斯对语用失误所做的定义是“不能理解话语的含义”。她将语用失误分为语用-语言失误与社交-语用失误。语用-语言失误指学习者将本族语对某一词组或结构的意义套用到外语造成的失误。而社交-语用失误指由于文化背景不同而犯的语用错误,牵扯到哪些话该讲,哪些话不该讲,人际关系的远近,人们的权利和义务,与人们的价值观念有关。托马斯所谈内容实际是跨文化交际中的误解。托马斯的“跨文化语用失误”对分析语用和文化迁移建立了理论框架,这一理论框架与其他社会语言的研究成果一道为国内外学者的研究奠定了基础,他们陆续开展此方面的研究,并且成果颇丰。
在国内,何自然等首先开始对语用失误开展研究。何自然在《语用学概论》(1988)定义语用失误为:“我们将人们在言语交际中,因为没有达到圆满交际效果的差错,统称为语用失误。”对于语用失误何自然(1997)明确指出:语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说不妥,表达不和习惯等导致交际不能取得预期效果。
王得杏(1990)认为,跨文化交际的过程既涉及文化的规约,也涉及到语言的规约。这两类规约在不同文化里的差异就是导致文化交际中出现故障的根本原因。语言学者把跨文化交际过程中的故障称作语用失误。
孙亚在对各学者对语用失误的研究分析后概括指出:“一般认为,当说话人在语言交际中使用了符号关系正确的句子,但说话不合时宜,或者说话方式不妥,表达不合习惯等。具体来说,说话人不自然地违反了交际规约、社会规约,或者不合时间空间、不看对象,不顾交际双方的身份、地位、场合等违背目的语特有的文化价值观念。使交际行为中断或失败,使语言交际遇到障碍,导致交际不能取得预期效果,这样性质的错误就叫语用失误”(孙亚,2001:59)。
学者们对语用失误的界定有三个焦点:(1)语用失误与语言错误不同(2)语用失误与语言使用的诸要素相关联(3)语用失误带来的后果表现在交际活动产生故障、冲突和误解。
国内外学者从不同的视角对跨文化交际中的语用失误进行了大量研究,他们的工作为以后在此领域的研究奠定了坚实的基础,也为如何认识和分析中国学生在跨文化交际中产生错误提供了一个新的视角。
三、 教学启示
我们在英语教学中应该避免只注重语言知识而轻视语言运用的倾向,应加强对语用能力的培养。语言教学应该实现从语言层到语义层再到语用层的飞跃。
(一)提高教师自身语用能力。教师起着言传身教的作用,其自身的语用能力必将对学生产生影响。教师可以选择合适的教材,如何自然先生编的《语用学与英语学习》、何兆熊先生编的《新编语用学概要》或期刊登载的相关文章来充实自己。这样一来,教师在加强自身语用素养的同时,遇到学生出现语用失误,就能给予及时的纠正和指导。“语言教师不应满足于记录学生的语用失误事实,更应深入调查造成语用失误的原因,并且采取措施”(托马斯,1983:109)。在适当时间还可以举办专题讲座,传授相关语用知识,这对师生双方来说都是大有裨益的。语言的形式和功能并不是一一对应的,结合语用知识讲授语言知识可以使学生在学习和掌握语言形式的同时理解语言的交际动能并学会表达。
(二)只有把语言知识与文化知识结合起来才能达到学习语言的目的。在英语教学中,教师要将社会文化内容贯穿到听、说、读、写、译各项技能的培养中。这样学生既可以学习语言知识,又能培养语言能力,也可以学会社会文化知识,获得用语言进行跨文化交际的能力。认识和了解中、西文化差异,培养跨文化交际能力不是一朝一日能完成的。英语教师要在平时的教学中,要结合课文进行跨文化知识的介绍与教学,培养学生的文化意识,从而形成跨文化交际能力。
(三)开发利用教材、音像材料、外教等多种教学资源,给学生创造运用语言的机会。我们应该适当调整课程设施,适当增设有关历史、文学、英汉对比及跨文化交际等方面的第二课堂,将语用知识的教学系列纳入教学计划,使同学通过这些课程的学习,了解源语与目的语之间的文化差异,掌握一些与语言有关的概念和指导原则,以便在实际运用中很好地语用语言。
总之,培养学生的英语实际运用能力,使学生实际交际中的语用失误,是培养学生综合运用语言的能力的重要组成部分。我们坚信 广大中学教师的共同努力下,通过认真钻研教材,领悟教学内容,改进教学方法,中学生的英语实际交流水平一定会有质的飞跃。
【参考文献】
[1] Thomas, J. 1983. Cross-cultural Pragmatic Failure, Applied linguistics 4/2:91-112.
[2] 何自然,1988,《语用学概论》[M]长沙:湖南教育出版社.