[摘要]在全球化及多元文化背景下,中文教材的建设与出版面临新机遇与新挑战。文章从共同体视角出发,分析了中文教材建设出版的原则,探究了中文教材建设出版的系统性、过程性、合作性和生产性特征,并基于此,提出了优化多方协作机制、推动标准体系建设、讲好中国故事等策略,探索中国特色教材建设出版的新路径,并构建中文教材建设出版共同体。通过将共同体理论与中文教材建设出版相结合,文章为新时代中文教材的开发与应用提供了新思路,旨在助力出版单位提升教材建设效率、出版质量与国际传播效果,推动中文教材“走出去”,促进文明交流互鉴。
[关键词]跨界共同体;共同体视域;中文教材建设;出版“走出去”;汉语国际推广
党的二十大报告提出要“讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象”。在全球化背景下,中文教材的质量直接影响学习者对中国的认知,因此中文教材建设出版不仅是我国出版事业的重要组成部分,还是推动中国文化“走出去”的关键途径[1]。在全球化及多元文化背景下,如何讲好中国故事,已成为当代出版领域的重要课题。
近年来,随着汉语国际化进程的深入推进,中文教材建设取得了显著成就,体现了全球对汉语学习的日益关注以及中国在教材出版领域的积极作为。然而,中文教材建设出版仍存在诸多问题,特别是“沟通与分享机制单一”,成为阻碍中文教材在海外市场推广的主要因素[2]。这些问题体现了出版产业在整体协同与联动效应方面的不足,制约了教材出版生态的可持续发展。与此同时,现有的教材建设理论研究主要集中在教材出版的某一环节,缺乏对教材编辑与出版全局的综合性研究。我们只有从全景视角理解中文教材建设出版的内在联系,才能提出更具针对性与实效性的对策,推动中文教材质量的提升与国际传播的深化。
共同体视角作为人文社会科学领域的重要理论之一,为中文教材建设出版提供了新的理论框架。尽管已有少量研究关注学术外译传播共同体等相关问题[3],但在中文教材领域,基于共同体视角的研究仍较为稀缺。因此,文章旨在探讨共同体视角与中文教材建设出版的融合,分析其内涵与实践价值,并探索实现路径,期望为推动高质量中文教材建设出版提供理论支持与实践启示。
一、中文教材建设出版跨界共同体的内涵
中外学者从多个视角对共同体展开研究,其中,莱夫和温格提出的实践共同体理论在社会科学领域具有较高学术地位。莱夫和温格认为,共同体指“基于共同活动系统的参与和理解,而非明确界定或具有清晰社会边界的团体”[4]。温格在其著作《实践共同体:学习、意义和身份》中进一步提出,实践共同体包括三个核心要素,即“相互参与”“共同事业”和“共享资源”。这一理论强调实践活动中的动态参与和共同意义建构,具有独特的应用价值。
实践共同体理论对中文教材的建设与出版具有重要意义,因为教材编写本质上是一个多方协作的实践过程,需要参与者相互协作,服务于共同的教育目标,并形成可持续利用的共享资源。基于此,文章提出了中文教材建设出版的“跨界共同体”模型,如图1所示。
中文教材建设出版的“跨界共同体”模型包含实践共同体理论的三大构成要素,即“相互参与”“共同事业”和“共享资源”。该模型通过教材研究、研发、传播和使用四个环节的循环,构建服务国际中文教育的资源体系。“教材研究”作为起点,关注教材的科学性、文化适应性及多样性,为后续环节提供理论依据。“教材研发”将研究成果转化为实践成果,开发符合国际中文教育需求的新型教材,并增强教材的创新性和针对性。“教材传播”通过国内外市场双循环,扩大教材的覆盖面并提升教材的影响力,推动中文教材品牌建设。“教材使用”在教学中验证与优化内容,通过反馈进一步完善教材,为教材研究提供实践参考。简而言之,这一动态过程通过“相互参与”推动教材优化与创新,明确“共同事业”,形成建设与推广“共享资源”的合力,进而提升中文教材的影响力。
二、共同体视角下中文教材建设出版的特征
在共同体视角下,中文教材建设出版呈现系统性、过程性、合作性和生产性等特征。该视角强调利益相关者的协作,以促进教材优化与创新,提升教材质量。
第一,在共同体视角下,系统性特征体现在对中文教材建设出版全过程的全面把握和各环节之间的相互作用。中文教材建设出版是一项复杂的系统工程,涵盖设计、编写、审定、出版、教师培训、使用反馈和版本更新等环节,各环节相互依存,彼此影响。例如,在编写阶段,出版单位须充分考虑学习者的教育需求和文化背景,确保内容准确;在审定阶段,出版单位应基于专家反馈提升教材质量。出版单位应有效整合各环节,建立沟通机制和反馈渠道,优化资源配置和管理流程,提升中文教材建设出版的整体效率。出版单位在中文教材建设出版过程中要综合考虑学习者的教育需求、文化背景和技术条件,建立协同合作的生态系统。出版单位基于项目管理框架整合资源、优化流程,可提升教材出版质量,增强教材的适用性。
第二,过程性特征强调中文教材建设出版的全过程管理和全链条联动。共同体视角下中文教材建设出版涵盖需求分析、内容开发、编辑审定、印刷出版以及后续使用评估和修订更新。全过程管理的核心在于实时发现问题并及时改进,以确保教材质量。例如,出版单位通过需求调研明确教材开发方向,严格审查内容,教材出版后收集反馈以优化更新教材。教材编写团队须与审定专家密切合作,出版单位须协调多方以保障出版流程顺畅。出版单位通过健全反馈和调整机制,能够使教材建设出版适应学习者不断变化的需求。
第三,在共同体视角下,中文教材建设出版的合作性特征尤为显著。这种合作不仅体现在角色间的互动,还体现在资源的整合与协同优化。中文教材建设出版涉及教育机构、编写者、出版单位、教师和学生等多方利益相关者。通过协同合作,各方共同优化资源配置并实现既定目标。例如,教育机构与编写者紧密合作确保教材内容符合教学需求,出版单位基于市场反馈及时调整出版策略以提高教材适应性。基于跨领域合作机制,各方可共享研究成果与经验,避免重复劳动并提升效率。
第四,生产性特征凸显中文教材建设出版的动态创新与持续改进。在融媒体与数字化背景下,出版单位将纸质教材内容通过多种媒介立体化展示出来,是中文教材建设出版的主要方向。更多主体的加入,如科技公司、视频制作团队等,能进一步推动教材内容和形式的创新。因此,各方需要通过有组织、有目的的合作与协商,围绕共同目标进行协调建设。此外,生产性强调中文教材建设出版的循环提升与持续改进。出版单位通过建立反馈机制,定期收集教师和学生的意见,可以对教材使用效果进行跟踪分析。例如,出版单位基于用户反馈可了解教材中存在的问题,从而调整和更新教材内容,优化教材结构与内容呈现方式,确保教材始终契合教育实际需求,增强教材的市场竞争力。
三、共同体视域下中文教材建设出版的发展进路
推动中文教材建设出版的高质量发展,需要出版单位从战略规划和实践操作层面构建系统化的路径。为进一步推动共同体视角下的国际中文教学资源国内外协同建设与创新发展,文章提出以下建议。
(一)优化多方协作机制,构建中文教材建设出版共同体
出版单位应优化多方协作机制,应用整体性思维、系统观点和工程化理念,以构建中文教材建设出版共同体,推动中文教材高质量发展。首先,出版单位应从整体性思维出发,打破国内外及产业上下游的交流壁垒,促进国际中文教育资源共享,通过搭建国际合作平台,整合资源、信息、技术和经验,构建“共生、共商、共建、共享、共荣、共赢”的互动网络。其次,从系统观点看,出版单位建立优质资源数据库是实现资源共享的关键。数据库须具有开放性与互动性,便于用户上传、更新和检索资源,以形成不断优化的知识共享生态。此外,出版单位须建立动态反馈机制可全面评估资源使用情况,促进教材优化。最后,出版单位须应用工程化理念构建良性发展的教学资源建设生态,鼓励更多的教育机构、研究人员和教师参与到资源建设和共享的过程中。这将形成一个积极向上的合作环境,使各方能够充分发挥自己的优势,共同推动教学资源的创新。在教材传播阶段,出版单位应积极开拓国际市场,提升中文教材的国际影响力,通过参加国际教育展览、出版博览会等,展示教材的特色与优势,提升其在国际市场的认知度和接受度;与国际教育机构和出版商建立合作关系,发掘新的市场机会,推动中文教材的广泛传播和应用。
(二)推动标准体系建设,促进中文教材建设出版的高质量发展
在新时代,国际中文教育领域的标准体系建设已成为提升国际中文教育质量的重要推动力。构建中文教材建设出版共同体,须出版单位树立国际中文教材发展的标准意识,以实现教材内容的标准化与品质化。具体而言,出版单位可从以下几个方面着手。首先,出版单位可以构建跨界合作平台,将教育机构、教材编写团队以及科技公司等多方力量纳入标准制订与推广的全流程中,通过定期举办国际学术会议、专业论坛和跨机构研讨会,促进知识共享和经验交流,形成多元主体协同推进的合力。其次,出版单位应设立动态修订与反馈机制,将标准的制订与推广置于国际化视野与本土化需求相结合的框架之中。在标准适配性与灵活性方面,出版单位须充分考虑文化多样性和地区差异,通过开展跨国合作项目,评估标准在不同教育场景中的实施效果,不断优化和完善标准内容,以增强其在国际中文教育中的适用性。最后,出版单位应加强标准推广与培训工作,以实现标准有效落地。出版单位可以在国内外同步推进标准应用的培训项目,增强教育从业者和相关组织对标准的理解与应用能力,通过案例分析、专题培训和在线学习等多种形式,使标准在教材编写、编辑和出版的全链条中得到有效应用,从而为国际中文教育资源建设提供坚实支撑。
(三)讲好中国故事,探索中国特色教材建设出版的新路径
中文教材天然具有跨文化属性。在共同体视角与跨文化教育框架下,出版单位探索具有中国特色的中文教材建设出版路径尤为关键。国际中文教育也应围绕“润心育人”的培养目标[5],实现“跨文化教学”向“跨文化教育”的转变。在习近平总书记提出的“平等、互鉴、对话、包容”文明观的指引下,中文教材不能局限于传播语言文化,还应注重促进文明互鉴,增强话语亲和力[6]。
为此,中文教材建设出版需要融入文化自信与文化自觉元素,从传统的“话语转向”进一步迈向“文化转向”。这种转向要求教材超越简单的中西话语对比,更深入地挖掘文明交流的核心内涵,展示中华文化的价值与独特魅力。跨文化视角下,中文教材应在“结构-功能-文化”三维框架下实现有机融合:以文化为核心,优化教材的结构与功能,构建多层次的文化教学网络,为国际中文教育提供多样化的文化传播路径。此外,在教材建设中,出版单位须应用分众化传播策略[7],以满足不同文化背景学习者的需求,增强学习者的文化联结体验,从而实现中文教材的海外精准推广。这种方式能够增强学习者对中华文化的理解,并深化文明交流与互动,推动国际中文教育的可持续发展。
四、结语
出版单位构建中文教材建设出版共同体,不仅是一项复杂的系统工程,还是一个需要长期推进、协同合作的动态过程。在全球化及多元文化背景下,文章探讨了跨界共同体视域下实现中文教材建设出版理论与实践融合发展的价值与路径。然而,“跨界共同体”的构建充满挑战。首先,如何在确保学术严谨性的基础上,尊重不同国家的文化差异,是出版单位在教材建设出版中面临的首要问题。其次,跨国合作的协调问题不容忽视。政策差异、市场需求不同、出版资源分配不均使得教材出版合作复杂且繁琐,出版单位如何高效整合各方资源,并解决上述问题,决定了教材推广的成败。最后,教材的时效性和更新问题也亟待解决。如何在瞬息万变的国际教育环境中及时响应中文教育的最新需求,确保教材的持续创新,仍是一个亟须出版单位解决的难题。
展望未来,在中文教材建设出版中,出版单位应更加注重国际交流合作与本土经验共享,在推动中国出版“走出去”的同时,提升其在多元文化与教育环境中的“融进去”能力。通过构建灵活多元的中文教材建设出版路径,中文教材能够在全球范围内提供更为丰富的学习资源,满足不同国家学习者的需求。更重要的是,在中文教材建设出版中,出版单位应将理论研究与实践创新紧密结合,探索高效、科学的教材建设模式,推动国际中文教育事业不断进步,进一步促进中华文化的全球传播。
[参考文献]
[1]蒋丽君.中国出版走出去高质量发展路径研究[J].中国编辑,2024(01):28-32.
[2]李珍.大学出版人引领构建学术外译传播共同体:社会资本与实践进路[J].科技与出版,2023(06):156-160.
[3]殷玉新.情景学习理论及新进展研究:基于莱夫和温格的思想探索[J].成人教育,2014(10):4-8.
[4]刘悦淼,王建欣,吴希斌.汉语国际化下对外汉语教材的编撰与出版策略[J].中国编辑,2021(06):55-60.
[5]李秉震,余佳洵.国际中文教育讲好中国故事的理论探索[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2024(02):10-18.
[6]熊涛,周小兵.国际传播视域下中国文化读本的话语亲和力建构[J].现代外语,2023(01):97-109.
[7]张窈,崔浩楠.分众化文化传播视角下法国海外阅读推广策略探析[J].出版与印刷,2024(05):13-24.