熊 玉 有,杨 娅
根据二十世纪五六十年代的调查,学者们把苗语分东部、中部和西部三大方言。其中,西部方言又分川黔滇、滇东北、贵阳、惠水、麻山、罗泊河、重安江、平塘8个次方言。川黔滇次方言内部又分第一土语和第二土语。多年来,人们对苗语进行了不少调查和研究,取得了不少成果,出版了《苗语简志》(王辅世)、《苗语古音构拟》(王辅世)、《苗瑶语古音构拟》(王辅世、毛宗武)、《苗瑶语文》(陈其光)、《苗语方言划分遗留问题研究》(李云兵)、《苗语方言比较研究》(李锦平、李天翼)等重要著作,发表的文章更是不少。但是,以往调查研究苗语,多半是从区域角度对方言、次方言进行比较,着眼的是大处。方言、次方言内部,也就是对于语言相通或基本相通的部分,关注不多。目前的成果主要有《苗语东部方言土语比较》(杨再彪)、《苗语西部方言次方言及土语的划分》(鲜松奎)、《文山苗族支系语的音韵演变》(古朝文、康蔼德,内部资料)、《红河州苗语方言的发音与词汇比较》(康蔼德、傅睿杰、罗有亮)等。这些成果研究了方言、次方言内部的语音、词汇和语法等,展示了方言土语内部间的一些差异。但是,由于苗族分布地域广,苗语方言土语复杂,区域差别与支系、亚支系特征相交织,已进行的调查研究还远远不够,许多现象和问题有待发现和解决。最近,笔者从区域和支系的角度,对苗语西部方言川黔滇次方言的12个点进行了调查,并将之与创制苗文确定的标准音点贵州省毕节市七星关区大南山苗语进行比较,发现不少与之不同的语言现象,与已经取得的成果也有所不同。(1)本文各点语料为笔者调查所得。大南山语料参见:鲜松奎编著:《新苗汉词典(西部方言)》,成都:四川民族出版社,2000年。弄清这些现象及其变异路径,对于搞好方言比较,完善古音构拟等无疑有很大的帮助。这12个苗语点分别代表12个亚支系,它们是:1.云南省红河哈尼族彝族自治州河口瑶族自治县桥头苗族壮族乡老街子小打拉村苗语,属moŋ53tʂua53(“蒙颛”)亚支系,为笔者自己的母语,文中简称“河口”;2.云南省普洱市景东彝族自治县锦平镇斗阁文黑村苗语,属(“蒙巴”)亚支系,文中简称“景东”;3.云南省大理白族自治州南涧彝族自治县乐秋乡五里窝村苗语,属(“蒙逗”)亚支系,文中简称“南涧”;4.云南省文山壮族苗族自治州马关县夹寒箐镇上布高村苗语,属(“蒙颛”)亚支系,文中简称“马高”;5.云南省文山壮族苗族自治州马关县夹寒箐镇田头村苗语,属(“蒙邶”)亚支系,文中简称“马田”;6.云南省昭通市威信县扎西镇墨黑埂上村苗语,属(“蒙西”)亚支系,文中简称“威信”;7.云南省文山壮族苗族自治州丘北县八道哨彝族乡大布红庄科村苗语,属(“蒙叟”)亚支系,文中简称“丘北”;8.广西壮族自治区百色市隆林各族自治县新州镇马雄村陇高屯村苗语,属(“蒙卜”)亚支系,文中简称“隆林”;9.云南省红河哈尼族彝族自治州金平苗族瑶族傣族自治县营盘乡锣锅塘村苗语,属(“蒙巴”)亚支系,文中简称“金平”;10.云南省西双版纳傣族自治州勐腊县磨憨镇尚勇苗寨(现由昆明市托管)苗语,属(“蒙逗”)亚支系,文中简称“勐腊”;11.缅甸联邦共和国掸邦果敢特区甘蒙板看苗语,属(“蒙沙”)亚支系,文中简称“板看”;12.云南省昆明市宜良县匡远镇葡萄村三丘田苗语,属(“蒙刷”)亚支系,文中简称“宜良”。下面具体进行介绍。
表1 古苗语qlw、lw、ql的演变形式
表1 古苗语qlw、lw、ql的演变形式
序号汉义大南山河口景东南涧马高马田丘北威信隆林金平勐腊板看宜良1宽tl。a55tl。a55tl。a55tl。a55tl。a55tl。a55tl。a55ka54kua54ka55tl。a55tl。a55tl。a542黄瓜tl。i43tl。i53tl。i53tl。i53tl。i53tl。i43tl。i53ki43ki43ki43tl。i53tl。i53tl。i433黄tl。a31tl。a31tl。a31tl。a31tl。a31tl。a31tl。a31ka31ka31ka31tl。a31tl。a31tl。a314稀饭tl。i33tl。i33tl。i13tl。i33tl。i33tl。i33tl。i33ki33ki33ki33tl。i33tl。i33tl。i335掰开ntai33ntl。ai33ntl。ai33ntai33ntai33ntl。ai33ntæ33kai33kai33kai33ntai33ntl。ai33ntl。ai44
为方便比较,根据《苗语简志》先列出贵州省毕节市大南山苗语的音位系统。(2)王辅世主编:《苗语简志》,北京:民族出版社,1985年,第16页。本文涉及大南山的词则根据《新苗汉词典》转写,参见鲜松奎编著:《新苗汉词典(西部方言)》,成都:四川民族出版社,2000年。涉及到大南山的语法材料来自:贵州省民族语文指导委员会研究室编:《苗语语法纲要(川黔滇方言)》,贵阳:贵州民族出版社,1963年;罗兴贵、杨亚东编著:《现代苗语概论(川黔滇方言)》,贵阳:贵州民族出版社,2004年。毕节市大南山苗语的声母共有56个。如下:
pph mpmph mm。vfw pl phl mpl mphlts tsh ntsntshstthntnthnn。tl。 tl。hll。ʈʈhɳʈɳʈhtʂ tʂhɳtʂɳtʂhʐʂtɕ tɕhȵtɕȵtɕhȵȵ。ʑɕk khkkhhq qhɴqɴqh
毕节市大南山苗语韵母共有23个,其中13个是固有韵母。如下:
eaoeiaieuauouenaoiieiauiouienuueuaueiuaiuenua
声调:
调序12345678调值4331552144133324
与大南山苗语相比,在语音方面,我们发现的不同现象主要如下:
汉义 大南山 河口
2.部分鼻冠复辅音声母简化。在调查的语点中,鼻冠复辅音mph声母虽有一些例词,如mphoŋ44(撒盐)、 mphou44(本)、mphaŋ55(碰)等,但有的已发生变化,mph声母简化为ph声母,如mphou44(本)、mphaŋ55(碰),河口有的会说为phou44(本)、phaŋ55(碰)等。这些现象说明鼻冠音正处在脱落过程中。
4.舌尖后塞音与舌尖后塞擦音合并。大南山苗语有舌尖后塞音、h、、h声母。调查发现,在12个苗语点中,大部分保留有、h、、h声母。(3)对于舌尖后塞音、h、、h,不同的点发音方法也有所不同。在大南山和其他保留舌尖后塞音的点,发这几个音时舌尖抵住后齿龈,呼出气流后舌尖向下弹开即可。但是在马高点,发这几个音时则是舌尖抵住后齿龈,呼出气流后舌尖向上弹开。经反复核实,情况都是如此。但河口、板看、宜良没有这几个声母,相应的词都说成了舌尖后塞擦音声母。例如:
汉义大南山河口板看 宜良爪ʈou44 tʂou44tʂou44 tʂou44刀插鞘ʈhai33 tʂhai33tʂhai33 tʂhai33中间ɳʈa43ɳtʂa53ɳtʂa53ɳtʂa53粘莲子ɳʈha43ɳtʂha53ɳtʂha53ɳtʂha53
可以看出,河口、板看、宜良的舌尖后塞音与舌尖后塞擦音已合并成一个音。从实际情况看,河口、板看、宜良等原来是有舌尖后塞音、h、、h声母的,现有的老人仍然发出舌尖后塞音,只是年轻人发不出了,调查发现有的年轻人变化更大,他们现在的发音,甚至从舌尖后塞音直接变到了舌尖前塞擦音,即、h、、h分别变成了、h、n、nh,这已经成为普遍现象。与清化音变化一样,这也增加了不少同音词。在金平点,我们看到以上例词语音与河口、板看和宜良相同,但有几个词仍说为和。例如:
汉义大南山金平解(纽子)tl。eu33ʈeu33情人kou31ɳʈou13keu31ɳʈeu13(衣服)破ɳʈua13ɳʈua13
这说明金平的舌尖后塞音处于向舌尖后塞擦音变化的过程中。
6.古苗语*ml没有完全演变。古苗语*ml声母在大南山演变为n,在12个苗语调查点中,河口、马田、金平同大南山。宜良演变为mj。南涧和勐腊仍保留ml形式。这说明,古苗语*ml在川黔滇次方言里并没有完全演变成其他形式。见表2。
表2 古苗语ml的演变形式
此外,调查还发现在一些地方的舌面后和小舌不送气清塞音正在退化。具体表现就是部分人的发音中一些词的k和q声母脱落。例如“我”,大南山说为ko55,但河口、丘北、宜良几个点说为o55,马高说为u55; “你”,大南山说为kau31,但有的地方一部分人会说为au31。再如“芦笙”,大南山说为qen31,但有的地方一部分人会说为en31;“鸡”,大南山说为qai43,但有的地方一部分人会说为ai43等。这种情况,开始是大人因小孩初学苗语难发此音,便采取省略声母的办法教小孩学说话,等小孩长大后便改不了口,结果固定下来了。这看来不是语音的历史演变,而是一定的人为因素造成的,但说的人多了,对语言本身也是一种影响,导致一些音出现简化。
各调查点与大南山韵母的异同,可列表对比如下(见表3)。
表3 12个苗语点与大南山苗语韵母的比较
从上表可以看出,各点与大南山完全一致的韵母有ai、au、e、en、eu、i、iau、o、oŋ、ou、u、ua、uai等。其他点相同而与大南山稍有不同的是ien、iou、uei、uen等,这种情况看来是记音的严宽问题,实际也应是一样的。
各点与大南山不同的地方,主要体现在以下几个方面:
1.勐腊有与其他点a韵母相对应的ia韵母。在上表,景东和威信也有ia韵母,但只出现在汉语借词上,例词都是“(嘴)瘪” 。实际上,河口点也有ia 韵母。例如:i53phia31qua55(一泡屎),lo53tʂe55na44phia55leu24(这座房子倒了),等等。但由于调查词表没有列出这个词,故没有调查出来。
4.南涧、威信、金平、宜良与大南山一样有ie韵母,其他没有。威信还有韵母ye。大南山的ue,其他点都没有。除勐腊,其他点与大南山一样都有uaŋ韵母。
总体上看,包括大南山在内,各点韵母差别情况较为复杂。造成这种差别的原因,主要有三个方面:一是古苗语分化结果不同,如古苗语*ei韵,一般都变为ai,但在“鸡”“肉”等词上,马高、勐腊、宜良变为ai,其他变为a;古苗语*韵,威信、隆林、金平、宜良变为eu,其他变为ou;古苗语*in、*æn两个韵,勐腊都演变为ia,宜良都变为ai,其他都变为a等。二是语言接触的影响不同,如威信韵母ye和大南山韵母ue,明显是由于与当地汉语接触而产生的;勐腊没有uaŋ韵母,是因为地处中老边境,与汉语接触少而没有uaŋ韵。三是个人发音和调查记音多少会有一些差异,有的音所发和所记可能位置稍有不同,如ɛu,也可能记为u,甚至归纳整理音位也有所不同。正如李云兵所说,“基于‘口耳之学’的研究从共时、历时角度揭示出苗瑶语语言结构的一些规律,……其音理、学理很难从‘口耳之学’角度得出明确结论。因此,随着现代科学技术的发展和实证研究技术手段的提升,不管是语音实验,还是感知实验都已经广泛应用于语音的研究,通过实证研究验证和解释了语言学者提出的一些语言现象”。(5)李云兵:《苗瑶语语音实证研究的问题》,《贵州民族大学学报(哲学社会科学版)》2023年第4期。
12个苗语点声调的异同如下表(见表4)。
表4 12个苗语点声调的异同
从上表可以看出,大南山与12个调查点的异同如下(见表5)。
表5 大南山苗语声调与12个点苗语声调的异同
一是在调类方面:河口、景东、马高、马田、威信、丘北、隆林、金平、宜良与大南山一样都有8个调。南涧、勐腊和板看缺少第4调。这个调,勐腊合并到了第7调,板看合并到了第6调;南涧多数合并到第7调,部分合并到第6调,这可能是受其他苗语影响的缘故。见表5。
二是在调值方面:
1.各点调值与大南山完全相同的有第2调、第5调、第6调、第7调和第8调。
2.第1调调值与大南山同为43的有马田、威信、隆林和金平,其他为53调。之前,我们以为第1调都是43,实际比较下来高低还是有所不同。
3.第3调在威信、隆林调值为54调,其他为55调。与第1调一样,之前我们也以为第3调都是55,实际也存在一定的差异。
4.第8调调值24实际常常都会变为曲折调244调,特别是威信、勐腊、隆林等最为突出,出现曲折调往往具有指示意义,看来是本调的字与指示词i44组合时缩略而成,如ti24i44→ti244(对面),tau24i44→tau244(那边),但有的不表指示也有曲折,而且比较普遍,需要另做研究。
除以上,汉语借词的声调归入也不同,且有年龄差异。在此不再赘述。
调查发现,各点与大南山的词汇,存在不少差异。主要体现在以下一些方面:
由于大南山和各调查点之间存在以上所说的语音差别,所以一些词发音不同是显而易见的,只是有的变得超出了一般所知。例如“魔芋”,大南山说为qau33ki55theu31,调查点中,河口、马高说法同大南山,南涧和板看也说ki55theu31,但马高说为qau33ku55theu31。(6)这个词景东、威信、隆林、金平说为汉语借词,勐腊说为qau33mphoŋ44,宜良说为qa54mphoŋ33。这里ki55是“摇”,ku55则是“扛”,完全是不同的意思。原来我们只听说前者,调查后发现后者也有一定的道理,估计是因为长叶开花时像是“扛”着一个头一样。又如“乌鸦 ”,大南山说ua43,南涧、板看同大南山,只是调为53,河口、马高、丘北说成lou31ua53,但景东、马田、威信、隆林、金平说为 la31ua53或la31ua43。(7)勐腊说ua53va13,宜良说lu31ɑ44。之前我们没有听过la31ua53的说法,la31是“隼”, 也是鹰类,调查后觉得这才是正确的说法,而lou31实际不知所言。类似这样的发音差别,有时会造成理解上的错误,但也是搞好相关研究的重要所在。通过调查对比,我们可以找到不少词汇的实际说法。
调查的苗语点有一些词说法有的与大南山相同,有的不同。例如:“辣椒”,大南山说qho43,景东、马田、威信、隆林、金平同大南山;河口、马高说成kua44(前缀)tʂi24(辣);丘北说成kua44(前缀)qho53(辣);南涧、勐腊说成kua44(前缀)tsau53(椒);板看说成hou55(海)tsau53(椒);宜良说成qhu43ʂɑ33。其中tsau53明显是汉语借词,kua44tʂi24、kua44qho53等是苗语固有词。又如“米”,大南山说tʂa43,河口、景东、马高、丘北、板看、马田、威信、隆林、金平说法同大南山,但南涧、勐腊说为tsho55,宜良说为tsho54,而tsho55在大南山和其他同大南山说法一致的点则是指“小米”。类似这样的词,如果不熟悉,往往会造成交流障碍甚至误解。
相同的词,不同的点表示词义存在相悖的情况。例如“伯父”,大南山说eu24lou21,河口、景东、马高、马田、隆林、金平、板看说法与大南山一致,有的只是音调稍有差别,宜良用汉语借词,威信说为vai24,威信的说法在景东和金平则是指“父亲”。“昨天”,大南山说naŋ13或者a43naŋ13,河口、景东、南涧、马高、马田、金平、丘北、勐腊、板看说法与大南山相同或相近。宜良把“昨天”说为nai21(昨)(天),这里的nai21应该也是大南山naŋ13的变音。威信把“昨天”说为naŋ13ki21,隆林把“昨天”说为naŋ13ŋki21,威信和隆林的说法在大南山和其他点指的是“后天”,差别较大。这种说法相同而词义相悖的情况,很容易造成误会。
有些固有词,在一些地方已经失传,但在有的地方还保留。如“渔网”,大南山说tʂau31tʂe21,河口、丘北说法同大南山,景东、板看、南涧、马高、马田、隆林、勐腊说法都带有汉语借词“网”。大南山、河口、丘北所说的tʂau31实际是一般的“网篼”,也就是错把“网篼”当“渔网”。威信和金平说ŋki13(网)tʂe21(鱼),这里的ŋki13应是真正的苗语固有词,属于保留词。(8)这个词宜良说mpje21(鱼)mpji21(网),差别较大。又如“冰凌”,大南山说(冰)ŋki55(不明),景东、南涧说不出,河口只会说(冰), 马高、马田说为吊(冰),威信说为tɛu33(冻)(冰),隆林说为taŋ24(降)(冰),金平说为(冰)kai44(吊),丘北说为teu33li55,宜良说为qa54(前缀)这些说法中,大南山、河口、马高、马田、威信、隆林、金平都是把“冰”当“冰凌”来说,丘北和宜良应是传统说法。再如“帐篷”,多数都为汉语借词,但景东说tʂho44,南涧说tʂhau55,这一说法应是苗语固有词。还有“孙子”,之前我们听说的也是汉语借词,如果是“子孙”,会说to53ki55,这里的to53是“儿子”,ki55是什么我们不知道。此次调查,在景东发现ki55实际就是“孙子”,因为景东把“孙女”说为ntshai33(女)ki55,这表明ki55就是“孙”。通过这种调查和比较,也可以发现不少苗语固有词。
从上面这些词汇差异,可以找到一些词的正确说法和准确意义,发现不少苗语固有词,不仅可以弄明白不少问题,还可以在一定程度上丰富苗语的词汇,为研究和使用苗语词汇提供有益的帮助。
语法是语言中较为固定的方面,特别是同一语言和方言,语法是比较一致的。但调查发现,与大南山相比,各点的语法,包括词法和句法,也有一些差异。
主要体现在构词结构、造词方法、前缀标志和数词表达等方面。
1.构词结构差异
偏正、主谓、述宾等结构方面的词,说法不相同。例如:“蜂蜜”,大南山说i43(蜜)mo55(蜂),河口、景东、马高、马田、威信、丘北、隆林、金平、勐腊、宜良与大南山一样为正偏式,南涧、板看则为偏正式。“牛角 ”,大南山说为ko43(角)o31(牛),景东、威信、丘北、金平、板看与大南山一样为正偏式,河口、南涧、马高、马田、隆林、勐腊、宜良则为偏正式。“头痛”,大南山说mau43(疼)hou44(头),河口、景东、南涧、马田、威信、丘北、金平、勐腊同大南山一样为述宾式,马高、隆林、板看和宜良则为主谓式。“甘心”,大南山说qhua55(干)ʂa43(心),河口、景东、南涧、马高、马田、威信、丘北、金平、板看、勐腊同大南山一样为述宾式,隆林和宜良则为主谓式。这种差异,似乎并不完全固定,有时会因人而异,可能是因与汉语接触后苗语结构顺序发生不同的变化所导致的结果。
2.造词方法有别
主要是一些双声、叠韵、叠调等方面的词在造词方法上存在一定的差异。如大南山双声叠韵词ka55ka13(赶快),河口等调查点说为ko31ka13;大南山叠韵叠调词qua55tsua55(棕黑色),ka55la55(全部),河口等苗语点没有发现这两个词;大南山的tʂua43lua43,意思是“啰嗦”,其他点如河口的意思则是“嗓子大”;双声词au31en13,大南山是“无论如何”之意,河口等调查点则没有;双声叠的词,大南山有tʂua31tʂua31(头绪),河口等调查点没有,河口等调查点有tʂua13tʂua13(快点),大南山则没有,等等。
3.前缀标志不一
从相关资料看,大南山苗语的前缀有ku33、to43、qo43、ku13、qa43、a43、ko44、xo43、i33、tʂi21、khou43、tou43等。这些前缀,在调查的12个苗语点多数也有,只是其中的tʂi21我们没有发现。1963年出版的《苗语语法纲要》说一般加在人的姓名和排行前面,相当于汉语的“老”,如老陶(老大),但年轻人不能对老年人使用。在12个苗语调查点中,我们没有发现这种说法。而12个苗语调查点有的一些前缀,大南山似乎没有。如景东和板看有前缀pu31或pu33,“皮肤”说为pu31(前缀)teu55(皮),“被子”板看说pu33(前缀)thau31(被子)。河口有前缀ten31和qua55,如“活计”说ten31(前缀)no24(活计),“庄稼”说ten31(前缀)qoŋ53(庄稼),“废铁”说苞谷秆”说qua55mi21等。此外,以上前缀,有的点说得多,有的点说得少。如a43,宜良很多词都保留,但有的点已经很少说。
4.数词表达不同
表示基数,大南山把“十”说成kou24,“三十”及以上的“十”则变成tou24或tou13。调查的12个苗语点基本也是这样。但对于“百”以上的数词,不同的地方存在不同的表达方法。例如“一百一十七”,大南山说为i43(一)pua44(百)i43(一)kou24(十)aŋ44(七);勐腊和板看说为i53(一)pua44(百)kou24(十)aŋ44(七); 河口和其他点说为i53(一)pua44(百)i53(一)tou13(十)aŋ44(七),没有把“十”说为kou24,而是说成了tou13,但“一百二十”中的“十”仍然说kou24,到“一百三十”及以上的“十”又都用tou24或tou13。表示倍数,大南山用ku55(股)或 tʂe24,(9)贵州省民族语文指导委员会研究室编:《苗语语法纲要(川黔滇方言)》,贵阳:贵州民族出版社,1963年。河口和其他一些点用mpou13。表示分数,大南山也用ku55(股),如五分之一说为tʂi43(五)ku55(股)mua31(有)i43(一)ku55(股),勐腊可说为i53(一)fen24(分)tʂi53(五)。表示序数,大南山基本上都借用汉语的“第”,其他有的借用,有的用量词表示,如“第一”可以说to21(个)i53(一),“第二”可以说to21(个)au53(二)等。
1.定语标志变异
我们知道,现代汉语常常用“的”来作为定语的标志。受现代汉语影响,苗语也用汉语借词le44(的)来作定语标志,但也有的按苗语传统使用量词来标记。如“大家的身体很好”,大南山和多数点都说成:tua24tshi31le44te55oŋ44hen55。但勐腊说成:板看说成:tshua44to13lo53te55oŋ44hen55。
可以看出,勐腊和板看的定语标志都是量词lo53,这应当是苗语的传统表达法。苗语过去应当没有le44,le44显然是受汉语特别是西南官话影响后产生的。
2.判断句差异
实际上,河口等地也有ku13,但说的不多,而且仅限于少数句子,例如:
(1)kau31ku13kau31ko55ku13ko55.
你是你 我 是我
你是你我是我。
他 是 姓 李 我是 姓 熊
他是姓李我是姓熊。
这样的句子一般也只有老人会说。现在的年轻人,说ʂi33(是)的情况越来越多。例如:
(3)kau31ʂi33mo21tʂi44mo21a31!
你是 去不 去啊
你是去还是不去啊!
些 这是 黑 的
这些是黑的。
可见苗语判断词ku13和au13,有被汉语借词ʂi33(是)取代的迹象。
3.表疑问方式不同
河口:kau31ka53ua55?
你 嘎要
景东:kau31ka53ua55?
你 嘎 要
南涧:kau31pua33ua55?
你是否 要
马高:kau31ka53ua55?
你 嘎 要
马田:kau31ua55?
你 要
威信:kau31ɑ54?
你 要
丘北:kau31ua55ma55?
你 要 吗
隆林:kau31a54tʂi44a54?
你 要 不 要
金平:kau31ua55tʂi44ua55?
你 要 不 要
勐腊:kau31pua33ua55?
你 是否要
板看:kau31pua33ua55ma33?
你 是否 要 吗
宜良:ke31ɑ54ma33?
你要吗
可以看出,南涧、勐腊用pua33,河口、景东、马高用ka53,隆林、金平用肯定加否定,马田、威信用语气表示,丘北、宜良用疑问词“吗”表示,板看在用疑问词pua33的同时还用了疑问词“吗”。当然,各点有时可能也会用其他点的方式进行表达,但疑问词的不同确实存在。