国际中文教育中的现代汉语缩略语教学刍议

2024-01-01 00:00:00季晶静
现代语文 2024年5期
关键词:国际中文教育缩略语语料库

摘" 要:根据新时代国际中文教育的新形势、新特征、新内涵,现代汉语缩略语在国际中文教学中的意义主要体现在三个方面:提高习得汉语词汇的效率,加深对中国文化的理解,培养学习者汉语思维能力。通过对国内外汉语教材的考察,可以发现,它们均没有将缩略语教学纳入教学大纲,没有设置缩略语知识点,更没有配置缩略语词表,也缺乏专门的练习设计。针对上述问题,对国际中文教育中的缩略语教学提出具体建议:教材要适当增加缩略语练习,基于语料库制定缩略语词表,开展形式多样的缩略语教学活动。

关键词:缩略语;语料库;国际中文教材;国际中文教育

在第二语言教学中,词汇教学是非常重要的部分。国际中文词汇教学的任务,就是根据教学大纲的具体要求,在相关汉语词汇知识的引导下,掌握一定数量汉语词语的语音、语义、结构形式和基本用法,培养学生在语言交际中正确理解词语,并恰当地使用词语进行交流的能力。作为汉语词汇系统的重要组成部分,缩略语在国际中文课堂中的教学与普通词汇的教学有所不同。汉语缩略语最根本的目的是让外国学习者掌握一项技能,即通过了解不同缩略语的构造方式,体会缩略语的特征,适应并形成汉语的思维习惯,提高日常交流沟通的能力。教师也不能仅仅讲授几个词语的含义及用法,而要更加注重引导。因此,国际中文教育中的缩略语教学是注重技能的教学。外国学习者来自不同的国家,具有不同的文化背景,如果掌握了这项基本技能,便掌握了一种较好的学习方法,不仅有助于扩大词汇量,扫清阅读障碍,更有助于提高理解文章的能力,最终达到提升汉语水平的目的,能够更好地适应在中国的学习、工作和生活。

一、缩略语在国际中文教育中的重要意义

基于新时代国际中文教育的新形势、新特征、新内涵,现代汉语缩略语在国际中文教学中的意义主要体现在三个方面:提高习得汉语词汇的效率,加深对中国文化的理解,培养学习者汉语思维能力。

(一)提高习得汉语词汇的效率

在国际中文教学的很长一个阶段,词汇教学被视为根本,占据着核心位置。胡明扬认为:“词汇教学理应在对外汉语教学中占据一个重要位置。”[1]陈贤纯也指出:“对外汉语教学从总体上来说仍然处在误区,效率比较低,主要是词汇量问题没有解决,所以学生的交际能力上不去。”[2]

我们认为,词汇教学不能局限于词本身。词汇教学的最终目的并不是让学生掌握一定数量的词语,而是要通过掌握一定数量的词语,提高运用汉语交际的能力。汉语词汇内容极其丰富,学生从初级到高级学习任务结束后,词汇学习仍不会停止。汉语缩略语教学,可以在一定程度上有效解决学生词汇学习的问题。缩略语反映了当代社会频繁出现的事物现象,对学生来说,比汉语其他语言项目更具吸引力。学生学习缩略语,除了要掌握缩略语的形式与意义外,还要学习缩略语的结构和构造规则及其适用的语境。除此之外,缩略语能产性强,一些缩略语素具有构词能力,可以构造出一系列缩略语。通过这些能产性较强的缩略语语素的教学,可以达到触类旁通的教学效果,对短时间内增加词汇量、提高学习者阅读能力有很大帮助。

有些缩略语在中国人日常生活中使用频率较高,它们结构灵活,意义开放。缩略语中具有构词能力的缩略语素,能够帮助学生在学习词汇时做到融会贯通。因此,缩略语教学是词汇教学的一项重要内容。了解和掌握缩略语,是提高学生学习汉语词汇效率,帮助他们掌握中文词语的有效途径。

(二)加深对中国文化的理解

语言不仅是文化的载体,更是文化传播的重要媒介[3]。因此,语言教学不可避免地要涉及到文化因素。换言之,语言教学是介绍和传播中国文化的主要路径。同时,语言还蕴含了社会各个方面的历时变迁。要想深入地了解一个国家的文化,必须要先学好这个国家的语言,通过语言更深入地了解不断发展的社会文化。就此而言,语言教学是学生认识中国、了解中国的一把金钥匙。

作为汉语词汇系统中的一员,缩略语形式简练,含义丰富。它经常出现在电视、网络等媒体用语中,蕴含着当代中国政治经济、科技文化、生活娱乐等多方面的信息,反映了人们思想观念的变化和生活习俗的变迁。可以说,缩略语就像一面镜子,折射出中国社会方方面面的镜像,是当代中国社会文化的一个生动缩影。就此而言,学生的缩略语积累得越多越全面,就越能透过语言本身,更深刻细致地认识一个栩栩如生的中国。

(三)培养学习者汉语思维能力

思维是人类所独有的精神现象,它以表象、概念为基础,进行分析、综合、判断、推理等一系列认识活动。语言是人们传递信息、交流情感、表达见解的工具。语言和思维紧密相连,语言既是思维的载体,也是思维的外在表现形式[4](P167)。不同语言者在进行交流时,阻碍交际成功的决定性因素除了语言本身,还有思维上的差异。因此,二语习得不仅是一种语言学习,也是一种技能学习,主要目标是通过学习语言而形成语言外壳下的思维方式。

可以说,缩略语表现出当下民众求新、求异、求变的语用心理,是当代中国人思维方式的重要体现。就外国学习者来说,缩略语的语义解读过程,不仅实现了缩略语原式与缩略语在语言信息上的转换,也实现了两种截然不同的语言思维方式上的转换。他们不断进行缩略语信息的解构和整合、补充与完善,对缩略语予以分析、判断、归纳、总结,了解缩略语的意义和使用,洞悉缩略语背后所隐含的中国人的思维方式,体悟中国人分析、推理、评价等思维活动,从而开发中国式思维智慧。也就是说,学习者对缩略语语义的成功解读,不仅取决于语言学习,还取决于是否掌握了中国人的认知方式和思维特点。国际中文教育的缩略语教学,表面看是语言教学,实际上是引导学习者把握汉语思维方式,突破思维定势,努力在不同思维方式间架起沟通的桥梁,最终实现母语思维与汉语思维的对应,成功地输出语言。

汉语表达流利的外国学习者,必定经历过一段汉语思维训练的时期,而缩略语教学可以在培养学习者汉语思维能力方面发挥重要作用。它能够引导学习者养成深入思考的习惯,指导学习者通过整合思维来挖掘缩略语的内在含义。学习者在缩略语语义解读过程中,势必要借助语言背景突破思维限制,推理出缩略语的隐含意义,从而深刻意识到汉语与母语在思维层面的异同。在这一过程中,缩略语的正确解读不仅是一次语言知识的操练,也是汉语思维能力的操练。因此,缩略语教学对学习者汉语思维能力的培养具有重要的现实意义。

二、国际中文教育中缩略语的使用情况

现代汉语缩略语出现之后,有些词语会由于不再使用而渐趋消亡,有些词语则由于高频使用而逐渐词汇化,并进入全民常用词汇行列。这里,我们主要通过统计国际中文教材中的汉语缩略语的数量,来了解现代汉语缩略语的使用情况。

汉语学习者达到中高级水平后,国际中文教材会逐步加入缩略语内容;在日常生活中,学习者也会有意无意地接触到缩略语。我们研究缩略语的特征、生成和语义建构,最终目的是要服务于国际中文教育的教学实践。国内外通行的国际中文教材有很多,我们无法全部统计。为了尽可能系统全面,我们选取了国内大学普遍使用的三套汉语教材:《博雅汉语》中高级系列教材、《发展汉语》中高级系列教材及《中级汉语阅读教程》。同时,又选取了两本国外通行的汉语教材:《实用汉语教科书》和《报刊汉语》,共计12本教科书。具体如表1所示:

《博雅汉语》《中级汉语阅读教程》和《发展汉语》分别由北京大学出版社和北京语言大学出版社出版。两个出版社均是国内专业的国际中文教育教材出版机构,出版的教材专业化程度高,影响范围广,使用人数多。

《博雅汉语》在汉语学习者中使用度很高,其中,中级冲刺篇词汇量为5000、高级飞翔篇词汇量为10000。学生学完中级冲刺篇、高级飞翔篇,可以分别达到HSK五级、六级水平。《发展汉语》是高等院校对外汉语长期进修所用教材,其选材全方位地展现了当代中国生活,选词不拘泥教学大纲,更加结合语言实际生活。在词汇选取上,《博雅汉语》《发展汉语》均体现出比较鲜明的时代性和实用性,广泛吸收了在当代中国社会生活中的常见缩略语,如“春运”“房贷”“环保”“家教”等。

《中级汉语阅读教程》虽然出版年代较早,但它十分强调缩略语的重要性。编者将“简称”列入技能训练内容,并为此专门安排了两节课。这套教材中的“简称”,外延大致相当于我们所讨论的“缩略语”,可以看出,编者认为缩略语应该作为一种技能而不是词汇来让学生掌握。该教材对汉语缩略语的编排和练习设计,对国际中文教育中的缩略语教学有很强的借鉴意义,因此,我们也将其纳入本研究的参照语料中。

我们认为,对外国学生进行的缩略语教学,不仅要站在国内汉语工作者的角度,还要站在国外汉语工作者和学习者的角度进行分析。与国内的汉语教材相比,本土教材的针对性和适用性更强,更能反映出海外汉语教学工作者和汉语学习者对汉语缩略语的态度。因此,我们还选取了两本现行的国外汉语教材。

《实用汉语教科书》由俄罗斯著名汉学家А.Ф.Кондрашевский编写,是俄罗斯常用本土汉语综合教材,也是俄罗斯最为实用、最受欢迎的汉语教材,已再版12次。大部分俄罗斯高校的汉语专业都将它作为教材,同时,俄罗斯大多数的汉语爱好者都以这本书为汉语启蒙书。该书分为上下两册,共五十课。本研究选用的是该套书的第二册,适用于汉语专业或非专业的中高级学习者。《报刊汉语》由Paolo De Troia和Zhang Tongbing编写,它是意大利罗马大学汉语专业三年级学生使用的汉语阅读教材。该教材共有十课内容,文本涉及中国外交政策、政治、文化、社会、经济、体育、环境、旅游等主题。

我们对这12本对外汉语教材的生词、课文和练习进行了筛查,通过对9本综合教材之间的对比、3本阅读教材之间的对比,对各教材缩略语的使用情况进行统计。其中,中外综合教材缩略语的使用情况,如图1所示:

从图1可以看出,在9本中外汉语综合教材中,俄罗斯《实用汉语教科书》中的缩略语最多,共有120个。其次是《发展汉语中级综合I》,共有50个;位列第三的是《博雅高级综合II》,共有36个。值得注意的是,《博雅汉语》系列教材中的缩略语数量随着汉语水平的提升而递增,《发展汉语》系列教材中的缩略语数量则随着汉语水平的提升而递减。

我们还发现,国外汉语教材对汉语缩略语的重视程度要比国内的高。俄罗斯《实用汉语教科书》对缩略语的重视,不仅体现在生词表的安排上,还体现在练习题的设计上。在《实用汉语教科书》的课后练习中,出现了不少缩略语的身影。例如,《实用汉语教科书》第四十四课练习题七,让学生通过分析字义来猜测词义。这些词语中包含了5个汉语缩略语:“外贸(对外贸易)”“亲友(亲戚朋友)”“彩电(彩色电视)”“公决(公开表决)”“画展(绘画作品展览)”。其中,“外贸”所包含的语素义“贸易”属于本课生词。除此之外,不同课文中还出现了缩略语原式和缩略语的前后呼应。有时是缩略语原式先出现,如在第33课补充生词里有“驾驶执照”,在第41课补充阅读中出现了“驾照”。有时是缩略语先出现,如“中餐厅”出现在第38课,而“中式餐厅”出现在第45课补充词语中。类似情况还有:照相机—相机、民族音乐—民乐、摩托车—摩托、世界锦标赛—世锦赛等。

需要指出的是,《实用汉语教科书》缩略语在课本中的整体分布比较凌乱,不够系统。教材中并没有对汉语缩略语的详细介绍和讲解,生词表中也没有采用相关标记来凸显缩略语。但是通过生词和练习,不难看出编者的意图:让学习者感受汉语缩略语与原式之间的变化,理解缩略语各语素之间的联系。这不仅反映了编者对缩略语的高度重视,同时也验证了第一章中俄罗斯本土师生对缩略语的看法:汉语缩略语富有清晰的含义和充足的逻辑,缩略语是了解中国社会的窗口,是他们需要学习和掌握的部分。只是因为本土学者对汉语缩略语知识研究得不够深入,所以教材无法专业系统地对缩略语进行设计和编排。

中外阅读教材缩略语的使用情况,如图2所示:

在综合教材中,国外汉语教材的缩略语数量明显高于国内汉语教材,阅读教材也呈现出这种趋势。如前所述,《中级汉语阅读教程》的编者重视缩略语的教学,并将缩略语列入技能训练。即便如此,《中级汉语阅读教程》教材中缩略语的数量仍不如罗马大学编写的《报刊汉语》。《中级汉语阅读教程I》共30课,有53个缩略语;《中级汉语阅读教程II》共30课,有58个缩略语;而《报刊汉语》仅10课,即有85个缩略语。虽然两者的缩略语数量相差较大,但是《中级汉语阅读教程》对缩略语的编排理念更合理、更科学。该教材不仅重视缩略语的复现率,而且缩略语练习设计灵活多样,如选择正确的语素义、猜测词义、缩写短语等。与之相比,《报刊汉语》仅在课文和生词表中出现缩略语,缩略语不复现,也没有相应的示例和练习,对学习者来说,把握起来有一定难度。

总之,与国内的国际中文教材相比,国外的汉语教材更加重视缩略语,但是由于编者专业知识欠缺等因素,缩略语的编排和教学设计仍存在一定问题。我们认为,国际中文教材的编写应更加重视汉语缩略语,适当加入缩略语内容,设置缩略语知识点,并附录缩略语词表,以更好地辅助教学。

三、国际中文教育中缩略语的教学建议

就目前的教学实践来看,汉语缩略语仍处于国际中文教育的边缘地位,这是因为当下汉语课程设置环节尚缺乏缩略语的一席之地,教材和大纲也没有对此做特殊要求,致使缩略语成为教学中的短板。基于当前国际中文教育中缩略语教学的现状,我们提出如下建议:

(一)适当增加缩略语练习

在我们统计的12本国际中文教材中,只有《中级汉语阅读教程》涉及到汉语缩略语的问答和转换练习,国外的汉语教材虽然比较重视汉语缩略语,但是练习形式程式化,只是以翻译的形式设计了个别缩略语的练习。

汉语的表意功能和意合性,使丰富的词汇意义转化出新概念或者新思想成为可能[5](P96),这为形式简练的缩略语容纳丰富的信息提供了先天条件。缩略语练习不仅可以帮助学习者了解缩略语的结构和构成方式,还能培养学习者对汉语词汇的逻辑推理能力。“授人以鱼不如授人以渔”,汉语思维能力的提高能够让语言学习事半功倍。因此,我们应采取各种措施,进一步强化缩略语的练习设计。在词汇练习中,可以增加缩略语的语素义练习,如提取核心语素、猜测词义等。在句型练习中,可以设计缩略语结构练习,引导学生正确压缩原式。在阅读练习中,可以设计缩略语的转换练习,对文本中出现的缩略语或缩略语原式进行转换或问答。如阅读题目是“长沙东站客运班车时刻表”,在文本中多次出现缩略语“长东”,这时可在练习中设计问答题“什么是长东”。

(二)基于语料库制定缩略语词表

除了教材中“死知识”的学习之外,报纸期刊、广播电视、互联网等“活知识”,也是学习者习得汉语的重要渠道。不过,大量缩略语的出现却增加了学生阅读理解的难度。缩略语在自然语料中不可避免,在教材中却寥寥无几,这一矛盾现象可能会抑制学生自主学习的兴趣。我们认为,国际中文教育中缩略语教学的目的,不仅仅是让学习者学习语言、了解文化,还应让学习者在感受和学习汉语缩略语特征规律时,激发学生对缩略语的敏感性,强化学生对缩略语结构规律的认识,由语言形式深入语言规律,形成运用汉语进行思维的习惯。学习者对缩略语敏感性的提升,一是依靠缩略语的高频出现率,二是依靠缩略语鲜明的特征信息。因此,我们建议,中高级国际中文教材应适量增加缩略语的比重,并借助语料库信息创制缩略语词表。在该词表中,将缩略语及其原式短语并列,并应附有相关注释和实例。

(三)开展形式多样的缩略语教学活动

缩略语作为语言的一种凝炼表达,承载着丰富的信息和深层的文化内涵。为了全面、深入地推进缩略语教学,应该实施多元化、系统化的教学活动。这些活动不仅涵盖缩略语的基本知识和运用技巧,还将触及汉语背后的语言学理论、社会文化意义以及实际应用场景。通过一系列的练习活动,帮助学生建立起坚实的汉语知识体系,提升他们的语言敏感度和应用能力,同时培养他们的跨文化交流能力和批判性思维。

1.构建认知图式

目前,国际中文教学流程大多采用3P模式,即呈现(presentation)、练习(practice)和创造(production)[6]。其教学目的是为了让学习者在真实情境中自然地运用汉语进行交流。语料库中大量的实境示例,能够使教学中所呈现的语言知识信息,最大限度地接近自然语言。教师借助语料库丰富的语料,引导学习者创造出最贴近现实生活的成果,可以推动国际中文教学目的的实现。

就缩略语教学来说,缩略语的语义解读离不开背景信息的衬托,缩略语的运用也离不开具体的语言环境。因此,在语料库的帮助下,开展缩略语的3P教学模式,可以大大提高教学效率。这里不妨以“美德”为例,通过检索语料库中的“美德”一词,可以得到一系列例句。例如:

(1)国家开发银行美德关系面临新考验。

(2)近年来,美德关系频频受到冲击。

(3)欧洲国家引起不小震动,使美德关系面临新考验。

(4)近年来,美德关系磕磕绊绊。

(5)美德矛盾只是美欧矛盾的冰山一角。

(6)在跨大西洋伙伴关系上,让美德关系、美欧关系裂痕加深。

(7)诚实守信是中华民族的传统美德。

(8)专家认为,当树立优良家风,弘扬家庭美德,重视家庭文明建设。

(9)天然气管道项目的矛盾是近期美德关系另一个分歧的重点。

(10)未来仍将经历震荡和调整,美德关系短期内很难快速转圜。

(11)勤俭节约是中华民族的传统美德。

可以看出,缩略语“美德”与汉语常用词汇“美德”形成了同形异义的关系。学习者在看到缩略语“美德”时,脑海中已经存在一种思维定势,自然会联想到“美好的品德”的释义,浮现出“传统美德”“家庭美德”等已经固化的搭配结构,而不会联想到“美国和德国”这个缩略语义。在语料库语境共现功能的帮助下,不断复现缩略语“美德”不同的语言环境,在“美德矛盾”“美德关系”等语境的重复刺激下,学习者对缩略语“美德”的认知图式进行重建,突破思维定势,从而解读出缩略语“美德”的正确语义“美国和德国”。

以往的对外汉语教学常常脱离语言环境,仅限于语义的讲解和操练,相对忽略了词语在动态交流语境中的使用。现在,依靠语料库的语境共现,教师可以帮助学习者构建认知图式,通过语境复现的刺激,帮助学习者解读缩略语的语义。但是缩略语应该如何使用,学习者还是一知半解。不同语言的思维方式均有各自的特点,在不同语言中词语的搭配也存在差别。缩略语在语句中承担语法功能,在不同的语言环境中,缩略语的搭配不同,语法功能也存在差异。学习者如果能注意到缩略语在不同语境中搭配的不同,就能快速掌握句义,并正确理解缩略语的使用环境。因此,在国际中文教学中,教师可以在语料库的帮助下,进一步设计教学活动,帮助学习者正确使用缩略语。

教师在呈现缩略语时,可以借助语料库建立缩略语索引,索引得到的实例能够呈现出缩略语在语料库中的多种搭配。教师结合教学内容,选择合适的语句作为示例,并加以调整和补充,建立缩略语搭配示例。学生根据同一缩略语的多个示例,观察搭配的不同、感受缩略语在不同搭配中的意义和用法,从而归纳出缩略语的语法功能、搭配特征和适用语境,学会在实际的言语交际中恰当地理解和使用缩略语。以缩略语“科研”为例,从语法功能的角度分析,它可以充当定语,后面搭配名词,也可以充当谓词性成分,前面加状语。缩略语“科研”的语境搭配,可如表2所示:

2.激发学习潜能

缩略语教学不仅是为了让学生掌握语言知识,更是为了让学习者在观察、分析、总结语言规律中掌握汉语思维的方式,由被动学习转为主动创造性学习。基于语料库对缩略语信息的观察、分析和归纳,能够激发学习者的学习潜能。学习者在面对语料库大量真实用例时,通过对缩略语语言形式的观察、分析,对相关数据的统计、归纳,切实调动了学习注意力,强化了对缩略语知识结构的记忆,不仅能够获得缩略语类别、特点、语义等方面的知识,而且能够总结出缩略语的运用规律。通过这一系列信息的处理过程,刺激学习者不断开发注意力、记忆力和推理能力,充分激发他们的学习潜能。

3.提高思维能力

语料库中所蕴含的丰富的语料资源,为教师开展各种思维能力训练活动提供了帮助[7]。在备课阶段,教师通过筛选索引,展示各类缩略语例句,设计出形式多样的练习活动。如根据情境猜测缩略语、缩略语形式与意义连线、选择合适的缩略语填空、缩略语与意义替换、判断缩略语使用正误等。通过这些活动,将缩略语语言知识的学习和缩略语自然语境中的运用结合起来,减少学习者母语负迁移影响,强化汉语思维的输入,为学习者在实际情境中理解和运用缩略语打下坚实的基础。

语料库不仅能协助教师进行缩略语教学,同时,教师还能利用语料库,根据实际情况,引导学生开展自主创造性学习活动,通过创造性学习来提升汉语思维能力。第一,互动型学习。对学生进行分组,请每一组学生观察语料库,发现问题,探索原因。在互动式学习过程中,学生自然会形成相互协商、共同研讨的学习模式。第二,开放型学习。给予学生一定时间,引导他们从不同角度设计语料库的检索项,根据检索系统的多个功能提取不同信息,并在此基础上,讨论缩略语的结构特征和语用功能。第三,分析归类型学习。学生从语料库中提取大量的语言事实,从各个角度对缩略语进行多层次的归纳分类,一步步挖掘缩略语的主要规律。这是在语料库驱动下最能激发学生运用汉语思维的学习活动。

总之,国际中文教师熟练利用语料库,能快捷高效地筛选实用缩略语,为学生提供丰富多样的示例,加大课堂上汉语真实语料的输入,有条不紊地开展缩略语教学活动。同时,还能为学生打造自主性、互动性、开放性的学习氛围,在语料库驱动下,逐步提高学习者独立运用汉语思维的能力。

缩略语在现代汉语中占了相当大的比例,深入到社会生活的方方面面,并且数量越来越多,运用越来越广泛[8]。汉语学习者对缩略语的掌握和理解,影响到他们对中国基本国情、整个社会文化等方面的了解,影响到学习者汉语思维能力的培养,因此,缩略语教学在国际中文教育中具有重要地位。通过对国内外汉语教材的考察,我们发现,这些教材均没有将缩略语教学纳入教学大纲,没有设置缩略语知识点,更没有配置缩略语词表。国外教材虽然对缩略语相对重视,但在缩略语重现率、注释和练习上都存在一定问题。针对上述问题,我们建议,国际中文教学大纲应增设汉语缩略语的教学内容,制定缩略语教学目标,增加缩略语相关练习,同时,利用语料库来制定缩略语词表。语料库为缩略语教学所提供的数据支持,不仅可以帮助教师开展丰富多样的教学活动,引导学生构建缩略语认知图式,激发学生的学习潜能,还能帮助学生开展自主学习活动,通过互动型、开放型、分析归类型等方式,切实提高学生运用汉语思维的能力。

参考文献:

[1]胡明扬.对外汉语教学中语汇教学的若干问题[J].语言文字应用,1997,(1).

[2]陈贤纯.对外汉语中级阶段教学改革构想——词语的集中强化教学[J].世界汉语教学,1999,(4).

[3]杜道明.语言与文化关系新论[J].中国文化研究,2008,(4).

[4][俄]列夫·维果茨基.思维与语言[M].李维译.北京:北京大学出版社,2010.

[5]赵毅衡.符号学:原理与推演(修订本)[M].南京:南京大学出版社,2016.

[6]李娟.任务型教学法与3P教学法的理念依据及模式比较[J].陕西教育学院学报,2007,(3).

[7]袁艳玲,戈玲玲.基于语料库的学术英语教学平台建设及其教学模式研究[J].西安外国语大学学报,2019,(1).

[8]惠天罡.近十年汉语新词语的构词、语义、语用特点分析[J].语言文字应用,2014,(4).

Teaching Modern Chinese Abbreviations in International Chinese Language Education

Ji Jingjing

(College of International Exchange, Shenzhen University, Shenzhen 518000, China)

Abstract:In light of the evolving situation, distinct features, and profound implications of International Chinese Language Education in the new era, the significance of modern Chinese abbreviations in this domain is manifested primarily in three dimensions: enhancing the efficiency of Chinese vocabulary acquisition, deepening comprehension of Chinese culture, and fostering learners' ability to think in Chinese. Upon examination of Chinese language textbooks both domestically and internationally, it becomes evident that abbreviation teaching has not been incorporated into the educational syllabus, nor have specific abbreviation knowledge points or glossaries been established. Furthermore, there is a dearth of dedicated practice exercises designed for abbreviations. To address these issues, we propose the following recommendations for abbreviation teaching in International Chinese Language Education: textbooks should incorporate additional abbreviation exercises, develop a comprehensive abbreviation glossary based on corpus data, and implement a diverse range of abbreviation-focused teaching activities.

Key words:abbreviation;corpus;international Chinese textbook;International Chinese Language Education

猜你喜欢
国际中文教育缩略语语料库
本刊可直接使用的医学缩略语(二)
传染病信息(2022年2期)2022-07-15 08:52:24
常用缩略语汇总
医药与保健(2022年2期)2022-04-19 08:17:34
对外汉语学习移动应用软件的构建
智慧教学平台助力疫情时期国际中文教育
论国际中文教育中的“三有效”
山东青年(2020年6期)2020-07-27 15:41:38
《语料库翻译文体学》评介
关于缩略语的要求
把课文的优美表达存进语料库
本刊常用不需要标注中文的缩略语
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
语言与翻译(2015年4期)2015-07-18 11:07:45