摘" 要:从模糊语言学视角出发,对“程度副词+名词”结构的模糊性质以及程度副词在结构中的主要作用进行探讨。通过对实际语料的分析,可以发现,“程度副词+名词”结构中的程度副词不仅仅是修饰性质形容词或名词的语法元素,还扮演着模糊限制词的角色,增强了名词的模糊性,使其内涵或外延表现出不确定性。同时,基于数据库检索,采用定量数据和使用频率的研究方法,分析“程度副词+名词”结构的分布状况。结果显示,“很”和“非常”是最为常用的两个程度副词,其次是“太”和“十分”,其他的程度副词使用较少,表示程度较轻的副词则几乎没有用例;专有名词、抽象名词、处所名词占比较大,时间名词、方位名词的占比相对较少。
关键词:“程度副词+名词”结构;模糊语言;模糊词;模糊限制词
在汉语语法中,传统观念认为名词通常不受副词修饰[1](P9),这意味着我们通常不会在句子中看到“程度副词+名词”结构。不过,近些年来,这一语法结构不仅在口语中频繁出现,而且在书面语中也愈发普及。所谓“程度副词+名词”结构,是指将一个程度副词(如“很”“非常”“特别”等)与一个名词(如“东方”“女人”“江南”等)相组合,形成一个独特的表达方式,如“很东方”“很女人”“特别江南”。这种结构打破了传统语法观念的边界,对汉语语法的惯常理解提出了挑战,引起了学界的广泛关注和讨论。
程度副词通常与性质形容词搭配,以表示程度或强调。随着社会的发展和语言的演变,程度副词渐渐与名词结合使用,以表达更为丰富的语义内涵。在文学创作中,作家们经常使用“程度副词+名词”结构,以增强文学作品的表现力和感染力。如琼瑶的《心有千千结》:“我自己还觉得自己很女性、很温柔呢。”何顿的《荒原上的阳光》:“那时候珊珊还是很青春的。”在日常语言生活中,这种结构也被广泛使用,从而更便捷地传达情感和描述事物的特点。如:“下面小编就要介绍大家几道非常营养的汤品。”“三月春雨,名字很江南啊!”“张正词很风度地摊开手。”尽管“程度副词+名词”结构在汉语中的兴起和普及引发了热议,但对于其语法性质和语言学解释尚存在不同的看法[2]。传统的汉语语法理论可能难以解释这一新兴现象,因此,研究者们开始寻求新的语言学框架[3]、[4],以更好地理解和阐释这一现象。模糊语言学强调语言的模糊性和多义性,为我们解释“程度副词+名词”结构提供了一个新的视角。
一、模糊语言学与模糊限制词
模糊语言学是一门研究语言模糊性的学科,该理论认为,许多词语和概念不具备明确、绝对的边界,而是表现出一种连续性,其含义和特性在一定程度上是模糊的[5](P1)。模糊词和模糊限制词是模糊语言学中的两个重要概念,它们在自然语言中常常共现,形成一种常见的语法结构。
(一)模糊语言学的基本理论和假设
模糊语言学理论的关键假设之一是引入了隶属度函数的概念,它是一种数学工具,用于描述事物对某种特性的隶属程度,将特定事物或概念与一个连续的数值范围相关联,而不仅仅是0或1,从而更好地捕捉模糊性。模糊语言学还借鉴了模糊集合理论的概念,这种理论使我们能够更好地处理模糊性,允许元素根据其隶属于集合的程度来划分,这种划分是连续的[6]。这就为模糊语言学处理自然语言中的模糊性提供了有效的工具。模糊语言学理论还认为,模糊性与多义性密切相关。多义性是指一个词语具有多个不同但含义相关的情况,而模糊语言学认为,一个词语的含义通常可以通过其上下文和隶属度函数的调整来解释,这使得模糊语言更能够适应词语多义现象。
(二)模糊词和模糊限制词及其共现关系
模糊词和模糊限制词是模糊语言学中的两个重要概念,它们在自然语言中常常共现,以表示某种特定语义。所谓“模糊词”,是指那些具有模糊性或模糊含义的词语。这些词语通常不具备明确、绝对的定义或界限,而是在一定程度上模糊不清,具有适应不同语境和解释的特性。典型的模糊词,如“高”和“低”,“热”和“冷”等,彼此之间并没有一条截然分明的界限,它们的含义可以根据上下文和具体情境而变化。再如,“尖”的本义是“刀锋尖锐”,现在还可以表示“耳朵尖、鼻子尖、眼睛尖”等意思,模糊了触觉、听觉、嗅觉、视觉之间的界限。所谓“模糊限制词”,是与模糊词一起出现的词语,用于限定或强调模糊词的程度或范围。这些限制词通常是副词或形容词,它们与模糊词结合在一起,构成一个短语,以表示某种特定语义。“非常”“很”等程度副词,都能直接修饰模糊词。比如,“非常热”中的“非常”就是一个模糊限制词,“热”是一个模糊概念,“非常”对“热”的范围加以限定,它增强了“热”的程度,同时强调了高温的特性。
说话者或写作者可以根据需要,调整模糊词和模糊限制词的组合,以适应不同的语境,更灵活地表达自己的观点和感受。比如,在谈论天气时,说话者可以使用不同的模糊限制词来描述温度:“有点热”“比较热”“非常热”,以更精确地传达自身感受。就此而
言,模糊词和模糊限制词共同构建了具有模糊性的语言表达。这种共现关系丰富了语义表达方式,使我们能够更准确地描述事物的特征和性质,以适应不同交流和表达的需求。
二、“程度副词+名词”结构中的模糊性
在“程度副词+名词”结构中,名词的含义不是绝对清晰和确定的,而是相对模糊或含糊不清的,担当着模糊词的角色。程度副词是用于修饰名词的,它可以改变名词的含义,挑选出名词的某些隐喻特征,并限定名词的范围,担当着模糊限制词的角色。
(一)名词作为模糊词的角色与作用
名词是用于表示人、物及时间、地点名称的词语,可以帮助人们理解和描述周围的世界,使得交流和沟通更加清晰、准确。在特定的语境中,有些名词常会表现出一定的模糊性,突破语言使用的常规,增强了语言的表现力。
1.名词作为模糊词的角色
在现代汉语中,有些名词的表义是十分明确的,如“孔雀”“食盐”“声母”等。有些名词则因所指事物界限不清,表现出不确定性,如“中午”同“上午”“下午”之间就没有明确的界限,不过,“中午”的核心所指仍是明确的。尽管名词通常被认为是相对明确和具体的语言成分,它们在某些情况下也具有模糊性。“程度副词+名词”结构中的名词都突破了事物的相关界限,凸显了某种属性特征。例如:
(1)她的言行举止都很男人。(高尔基《母亲》,仰熙译)
(2)网络助人也“很雷锋”(《羊城晚报》,2012-03-05)
(3)理想MEGA确实很个性,而且有流量,包括小鹏X9和极氪009。(新浪微博,2024-03-07)
(4)好的儿童文学,一定是很文学的。(中国作家网,2021-01-25)
前两个例句中的“男人”“雷锋”,本是语义明确的表人名词,这里均表现出一定程度的模糊性。例(1)中的“男人”不再指人,而是指男人的刚强坚定等特点。例(2)中的“雷锋”也不再是指雷锋这样一个具体的人,而是突出了其乐于助人的特点。例(3)中,“个性”是指与众不同的个别的、特殊的性质,作为一种性质,其语义是确定的,但其与众不同的程度具有不确定性和模糊性。例(4)中,作为记录思想的一种手段,“文学”的语义也是明确的,但在追求美的属性上表现出连续性和模糊性。
2.名词作为模糊词的作用
名词的模糊性打破了名词不受副词修饰的语法规范,在语言表达中发挥着多种作用。它增加了语言的灵活性,丰富了情感表达,也激发了说话者的创造性思维。说话者利用“程度副词+名词”结构,可以更准确地表达自己的思想和意图,而不仅仅局限于具体的事物。例如:
(5)你就是现在这种打扮,很中国,很东方。和子璇那种妩媚的、健康的美不同,各有千秋。(琼瑶《水云间》)
(6)而刚好它又是很东方很民族很大气很优雅很柔美的。(微信公众号,2016-04-29)
(7)《我的阿勒泰》展现的不仅是北疆风貌和简单的爱情故事,而是把城乡间的冲撞,年轻人对未来的迷茫,融入生活细节,是的,宏大叙事也可以很诗意。(新浪微博,2024-05-11)
例(5)中的“中国”“东方”,已不单单是地名概念,而是表达“中国式的”“东方式的”等特征,更形象地传达出中国的古典美和东方韵味,与“妩媚”“健康”形成一定的对比。例(6)中,旗袍是中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国的国粹和女性国服,它不仅仅是一件服装,更是一种文化的象征。这里的“民族”一词突出的是民族特色,生动地传达出中华民族的文化理念。可见,名词的模糊性可以增强表达者的情感,使语言更具感染力。“中国”“东方”“民族”都表达了对中国传统文化的认同。例(7)中,“诗意”突出了生活细节中的诗情画意,不仅仅是客观描述,更是传达出说话者的主体感受,表达了对这种平凡生活的热爱之情。
语义界限模糊的名词还可以激发创造性思维,有助于引导人们思考抽象概念。如“很中国”“很东方”,表达了“中国式的”“东方式的”含义,激发出人们对中国传统文化和东方文明的想象和思考。
(二)程度副词作为模糊限制词的角色与作用
程度副词在“程度副词+名词”结构中扮演着关键的角色,作为模糊限制词,它们赋予名词特定的程度和更多的蕴含,从而丰富了语言表达,使得汉语等自然语言更能适应多样化的语境。
1.扩展含义和模糊边界
程度副词在“程度副词+名词”结构中的首要作用是模糊边界和扩展含义。它们常常用来放大名词所表示的概念,使其不再拘囿于字面意义,而是包括更广泛的概念,并表现出边界的模糊性。例如:
(8)筷子,非常非常中国。(简璎《金粉间谍》)
(9)第三集祁连山在菜场买菜很小市民,很搞笑。(新浪微博,2023-06-30)
例(8)中,程度副词“非常”放大了名词“中国”的含义,突出了中国传统文化的魅力。在这一用例中,“非常”不仅表示程度很高,还使整个句子产生了具有中国文化特征的伴随意义。换言之,“非常”扩展了“中国”这一概念,使其凸显了传统文化、价值观念、历史背景等多个方面的含义,并表现出界限的模糊性。例(9)中,程度副词“很”扩展了名词“小市民”的含义,表达了对特定阶层的价值观念和行为模式的认识,突出了“小市民”关注个人利益的特点,使其表现出语义的模糊性和程度上的连续性。
2.强调情感和观点
程度副词还常常用来强调说话者或作者的情感和观点。它们可以调整句子的语气,使之更富感情色彩,或者更准确地表达作者的态度。这种情感强调在表达中起到了至关重要的作用。例如:
(10)他老了依然很风度。(新浪微博,2016-03-23)
(11)《刀锋》里频繁出现的“晃膀子”倒是并未引起我的不适,因为我多少有些向往那个时代的现代汉语译者,没有太多条条框框的限制,很自然地就用非常生活的语言,让发端时期的文学翻译将同样在发端时期的现代汉语生动地保留了下来。(《文汇报》,2021-08-27)
例(10)中,马龙·白兰度因出色的表演技巧而闻名于世,虽然年纪大了,但依然魅力十足。程度副词“很”不仅放大了名词“风度”的含义,还强调了说话者对马龙·白兰度的欣赏,传达出一种特殊的喜爱之情,使句子更加生动和感性。例(11)中,作为翻译家,周煦良在小说翻译中,特别强调人物真实感。“非常”传达出说话者对所描述事物的态度,强调了语言的真实性和日常化程度,并赋予了积极的评价。这种情感和评价使句子更加生动,同时也增强了作者的观点,从而使语言表达更具说服力。
3.增强描述效果
程度副词可以增强描述效果,使表达更灵活、更有力,让读者或听众更好地理解和感受作者或说者所要表达的内容。例如:
(12)巴黎一直给我这样一种感觉:可以说它非常法国,但同时哪儿的人都有。(搜狐网,2020-11-20)
例(12)中,程度副词“非常”加深了对巴黎风貌的描述,它不仅强调巴黎是法国的代表,还凸显了巴黎的地位和独特性。这种强调和描述,可以帮助读者更好地了解巴黎的风格和特色。
三、基于语料库的模糊性和限制性分析
“程度副词+名词”结构在现代汉语中较为常见,通过一定范围语料的统计分析,我们可以了解该结构使用的广泛程度。选取具体案例,分别对名词的模糊性和程度副词的模糊限制性进行分析,可以进一步认识该结构的形成机制。
(一)基于数据库的定量数据和使用频率
通过检索BCC语料库,我们收集了从2000年到2020年间包含“程度副词+名词”结构的语料样本。首先,对其中的程度副词进行分类和统计。然后,再对语料样本中的名词进行分析,重点关注名词的种类和内涵。结果显示,共有1234个“程度副词+名词”结构出现在各个领域的语料中。在程度副词中,“很”和“非常”是最为常用的两个词语,占了所有“程度副词+名词”用例的78.6%;其次是“太”和“十分”,占了12.4%;其他的程度副词很少使用,如“极其”“相当”“特别”等;表示程度较轻的副词则几乎没有用例,如“比较”“稍微”“有点儿”等。
与程度副词相比,名词则涵盖了各种类别,有专有名词,如“很中国、很雷锋、很林黛玉”;普通名词,如“非常阳光、很文化、很朋友、很男人”;处所名词,如“很江南、很北方、特别巴黎”;时间名词,如“很春天、非常现代”;方位名词,如“很前、很右边”。在“程度副词+名词”结构中,专有名词、普通名词中的抽象名词、处所名词占比较大,时间名词、方位名词的占比相对较少。
通过以上的定量数据和使用频率分析,可以发现,在“程度副词+名词”结构中,程度副词都具有修饰限制作用,其中,“很、非常、太”具有较高的使用频率和比较重要的地位。名词在这一结构中常常表现出模糊性质,其含义受上下文和修饰词的影响较大。这一结构普遍存在于不同文体和语境中,显示出它在现代汉语中应用的广泛性。上述定量数据和分析结果,有力支持了“程度副词+名词”结构中名词的模糊性质和模糊限制词角色的观点,进一步显示了这一语法现象在现代汉语中的重要性和普及度。
(二)语料案例的模糊性和限制性
名词和程度副词的共现,是名词的模糊性和程度副词的限制性共同作用的结果。根据BCC语料库的检索结果,我们选取三个具体案例,分析其中名词和程度副词的相互作用情况,进一步认识名词和程度副词的形成机制。
(13)而从另一个角度讲,《大话西游》又是“非常中国”的,因为它饱含着中国文化的韵味。(张立宪《大话西游宝典》)
模糊性:在这个句子中,程度副词“非常”修饰名词“中国”,强调了中国文化的特点和重要性。不过,“中国”并不能明确指称中国文化的哪个或哪些方面,因此,它在该结构中成为一个含义模糊的词。这种模糊性允许不同的人对中国文化的含义和韵味有不同的理解和阐释。
限制性:整个句子的上下文表明,这种中国文化的描述是与电影《大话西游》相关的。这个语境限制了“中国文化”的范围,使它与电影的主题、情节、符号等产生一定程度的关联性。程度副词“非常”,则进一步强调了中国文化在电影中的表现,使它成为一个有限制而又有深度的概念,表达了说话者的观点和感受。上下文限制了描述的范围,使它与特定作品或情境相关,程度副词的使用则进一步增强了描述的感情色彩,准确传达了作者或评论者的主观看法和情感体验。
(14)办案的捕快是不能太君子的,犯罪的都是小人,也许他的官位很大,但仍是小人。(司马紫烟《大英雄》)
模糊性:在“太君子”这一结构中,“君子”被用来形容某类人的道德品行。不过,“君子”所代表的道德品行,并没有具体的定义或标准,更多地依赖于个体的观点和认知,具有一定的模糊性。不同的人对“君子”可能会有不同的理解,因此,君子的主体特征在不同语境中可能会有所差异,可见,“太君子”表现出更多的主观化特征。
限制性:尽管“君子”的特征具有模糊性,但整个句子的上下文提供了一些限制,评论者表达的是对某种行为的不满或不赞同。程度副词“太”则进一步将范围限定为一种负面的评价,这种限制性使得评论者的观点更加明确。
(15)很江南的我,特别喜欢江南的雨季……看着车窗外满眼的嫩绿,听着淅淅沥沥的雨声,静静地看书。(新浪微博,2012-12-17)
模糊性:在这个用例中,短语“很江南”用来形容“我”的性格或情感特征。不过,这一表达并没有提供明确的定义或标准来解释“江南”的具体特点。换言之,这个描述具有模糊性,因为江南的特点可以因个体的理解而有所不同。江南是中国的一个地理区域,但它也常常用来指代某种特定的气氛、景象或情感。因此,这个描述可以被理解为“我”的性格具有江南的特点,但是这种“江南”的具体含义又因人而异。
限制性:尽管“江南”的特点是模糊的,但整个句子的上下文提供了一些限制,“满眼的嫩绿”“淅淅沥沥的雨声”暗示了江南地区的特点,给人以温婉含蓄之感,使得描述更为具体。程度副词“很”则进一步限定了江南地方特征的程度,突出“我”性格情感上的地方性特点。
综上所述,“程度副词+名词”结构在现代汉语中具有多样性和广泛性,能够出现在各种社会领域,如体育、教育、科技、时尚等,并运用在不同的语境,如描述文化特点、强调情感、描绘风景、评价美食等。这一结构为语言表达提供了更多的灵活性、选择性,使得汉语能够更准确地表达言者或作者丰富多样的观点和情感。本文主要讨论了名词作为模糊词的角色,解释了名词之所以具有模糊性的原因。名词通常是广义概念,它们的内涵和外延可能因语境和修饰词的不同而发生变化。程度副词可以限制和修饰名词,使其含义变得模糊。同时,我们还探讨了程度副词在这种结构中的重要作用。作为模糊限制词,程度副词通过扩大或限制名词的范围或内涵,起到拓展语义、加强描述的作用,从而增强了语言表达的生动性、感染力。
参考文献:
[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订六版)[M].北京:高等教育出版社,2017.
[2]杨亦鸣,徐以中.“副+名”现象研究之研究[J].语言文字应用,2003,(2).
[3]檀栋.“程度副词+名词”结构的认知分析[J].湖北社会科学,2012,(4).
[4]王媛,罗琼鹏.等级性、量级结构与“很+名词”结构的语义分析——兼谈名形转换的语义基础[J].汉语学习,2021,(5).
[5]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教学出版社,1999.
[6]Goerge Lakoff.模糊限制词和语义标准[J].廖东平译.国外语言学,1982,(2).
A Study of the “Degree Adverb+Noun” Structure in Chinese from the Perspective of Fuzzy Linguistics
Zhou Liying,Xu Qiuwen
(School of Humanities, Jiangnan University, Wuxi 214122, China)
Abstract:The “degree adverb+noun” structure in Chinese has long been a subject of interest, yet its inherent vagueness and grammatical characteristics have not received comprehensive scrutiny. This study adopts a perspective rooted in fuzzy linguistics to delve into the vagueness of this structure and the role of adverbs within it. Through an analysis of real language data, we uncover that adverbs in this structure are not solely grammatical elements that modify adjectives or nouns, they also function as fuzzy quantifiers, enhancing the vagueness of nouns and expanding the connotations of word meanings. Furthermore, we employ quantitative data and frequency distribution analysis to substantiate our findings, demonstrating the widespread usage of this structure in the Chinese language.
Key words:“degree adverb+noun” structure;fuzzy linguistics;fuzzy words;hedges