曾泰元
上一期我们介绍了-phyll/phyllo-(叶)、-anth/antho-(花)、-carp/carpo-(果),我们“自然世界”类的希腊词根也就结束了。
温故知新,缓步致远,在进入下一个主题之前,我们不妨花点时间,重点复习上一个主题。“自然世界”类的希腊词根我们一共正式介绍了21个,另有若干借题发挥、顺便带到的,在此略过不提。这21个词根条列如下,并举例说明:
(1) -bio-(生命;生活;生物)【biology(生物学),aerobics(有氧运动),amphibian(两栖动物),antibiotic(抗生素),symbiosis(共生),microbe(微生物)】
(2) -thanas/thanato-(死;死亡)【euthanasia(安乐死),thanatology(死亡学)】
(3) necro-(尸体;亡者)【necropolis(大墓地)】
(4) -anthropo-(人类)【anthropology(人类学)】
(5) -demo-(人民;民众)【demography(人口学)】
(6) -agog/-agogue(带领者)【pedagogy(教学法),synagogue(犹太教堂)】
(7) -andro-(男人)【androgen(雄激素)】
(8) -gyn-/gyneco-(女人)【gynarchy(女性主政),gynecology(妇科;妇科学)】
(9) -ped-(儿童)【pediatrics(小儿科;儿科学)】
(10) -zoo-(动物)【zoology(动物学)】
(11) entomo-(昆虫)【entomology(昆虫学)】
(12) ichthyo-(鱼)【ichthyology(鱼类学)】
(13) ornitho-(鸟)【ornithology(鸟类学)】
(14) hippo-(马)【hippodrome(跑马场)】
(15) -cyte/cyto-(细胞)【hemocyte(血细胞),cytology(细胞学)】
(16) -phyte/phyto-(植物)【hydrophyte(水生植物),phytoplankton(浮游植物)】
(17) dendro-(树)【dendrology(树木学)】
(18) xylo-(木)【xylophone(木琴)】
(19) -phyll/phyllo-(叶)【chlorophyll(叶绿素),phyllotaxis(叶序)】
(20) -anth/antho-(花)【amaranth(苋菜),anthology(选集)】
(21) -carp/carpo-(果)【外果皮(epicarp),carpophagous(食果的)】
这一期开始,我们进入另一大类的词根,继续学习。这一大类是“物质世界”(physical world),也就天地之间的无生命事物。
我们生活在地球上,双脚踩着陆地,不妨就先从-ge-(地;土地;地球)这个词根说起。
先讲一个有趣的例子。大家或许有所不知,George(乔治)这个名字的意思是husbandman(庄稼汉),也就是farmer(农夫)。George可以拆成ge-(土地)+ -orge(工作,与work有关)两部分,本义是“在土地上工作”“种地的”,指的就是农夫。洋里洋气的George居然有着土里土气的含义,想象不到吧?
题外话,husbandman不是“丈夫”,而是旧时的“庄稼汉”。没错,husband现在是“丈夫”,但它有个古义是“种地的”,再加个-man还是“种地的”。顺着这个意思发展,husband加个-ry(名词后缀,表“所从事的业务”)派生出来的husbandry,就是从事耕作或饲养的“农牧业”。把husbandry放在词组里,crop husbandry就是“種植业”(字面“作物栽培”),animal husbandry就是“畜牧业”(字面“动物饲养”)。
回过头来继续讲-ge-(地;土地;地球),所衍生出来的,有三个字眼比较基础,历史也比较悠久。
其一是geography(地理;地理学:geo-“地”+ -graphy“书写;记录;描述”),对于地球表面的描述就是地理,这个学科就称为地理学。另外,以前介绍过几次,-graphy的本义是“书写”(最核心的成分是-graph-,而-y是名词后缀),引申而有“记录”“描述”之义。行业专家是geographer(地理学家),形容词是geographical(地理的;地理学的)。美国知名的《国家地理杂志》是National Geographic,源自旧称National Geographic Magazine,杂志名称的“地理”用的是形容词geographical的异体geographic,这里需要留意一下。
之前曾经说明过,现在再提醒一次,上面的-ge-有两个连字符,代表ge这个词根前面可以接东西,后面也可以接东西。还有,一个词根的前面或后面可能会加个o,这个o只是个连接元音(connecting vowel),作为转折、润滑之用,读起来也比较顺,并没有实质的意思,比方说这里的geo-。另外,-graphy也作-ography,-logy也作-ology。
与geography(地理;地理学)的意思接近的字眼是geology(地质;地质学:geo- “地”+ -logy“学问”)。geology是研究地球的学问,特指地球内部,而geography则重在地球表面。行业专家是geologist(地质学家),形容词是geological(地质的;地质学的)。
还有一个字眼,本来和地球有关,现在则归数学管辖,这个字眼是geometry(几何;几何学:geo-“地”+ -metry“测量”,本指测量地球、测量土地)。根据上海辞书出版社出版、黄河清编纂的《近现代汉语辞源》,“几何”一词首见于1607年北京出版的《几何原本》,此乃意大利耶稣会传教士利玛窦(Matteo Ricci)根据古希臘数学家欧几里得(Euclid)著作的口译,徐光启的笔受。“几何”本来是汉语的固有词汇,意思是“若干;多少”,比如曹操的《短歌行》:“对酒当歌,人生几何”(一边喝酒一边高歌,人生的岁月能有多少)。利玛窦和徐光启合作翻译,把geometry翻成“几何”,取的就是geo-的音。《几何原本》的英文书名为Elements。
内含geo-的传统单词就这三个,都很基础:geography(地理;地理学)、geology(地质;地质学)、geometry(几何;几何学)。
geo-这个词根后面再加另一个成分,构成的许多单词,意思都是比较透明的,比如:
geoscience(地球科学:geo-“地球”+ science“科学”),现在多用earth science
geophysics(地球物理学:geo-“地球”+ physics“物理学”)
geochemistry(地球化学:geo-“地球”+ chemistry“化学”)
geopolitics(地缘政治学:geo-“地理”+ politics“政治学”),一个国家的地理位置、经济特性、人口组成等因素会影响其外交政策,这样的研究就是地缘政治学
geomagnetism(地磁学:geo-“地球”+ magnetism“磁性;磁学”),研究地球的磁性
geomedicine(风土医学:geo-“土地”+ medicine“医学”),研究疾病的地理因素
geochronology(地质年代学:geo-“地质”+ chronology“年代学;年表”),地质学的分支,测定岩石构成的年代和地质事件
geocentric(以地球为中心的;地心的:geo-“地球”+ centric“中心的”)
geothermal(地热的:geo-“地球”+ thermal“热的;热量的;保暖的”),和地球内部的热能有关的
另有几个geo-开头的字眼语义比较不透明,需要进一步解释一下,其中一个是geotropism(向地性:geo-“地”+ tropism“向性”),就是植物的某些部分(比如根)朝着地底下(也就是重力的方向)生长的特性,又称gravitropism(向重力性:gravi- = gravity“重力”+ tropism“向性”)。positive geotropism(正向地性)是根往下生长的特性,negative geotropism(负向地性)则是枝芽往上生长的特性。
tropism(向性:trop-“转向”+ -ism“名词后缀”)是植物生长的方向性,还有几种常见的组合,比如heliotropism(向日性:helio-“日”+ tropism“向性”)、phototropism(向光性:photo-“光”+ tropism“向性”)、hydrotropism(向水性;向湿性:hydro-“水”+ tropism“向性”)、thigmotropism(向触性:thigmo-“触碰”+ tropism“向性”)等。需要留意的是,表“湿”的希腊词根是hygro-,用以生成hygrometer(湿度计)、hygrophyte(湿生植物)等单词,不过“向湿性”一般就用“向水性”的hydrotropism,理论存在的hygrotropism虽然合理,但是连最大的英文词典都查不到。
另一个geo-开头但语义较不透明的字眼是geodesy(大地测量学:geo-“地球”+ -desy“分割”),这门学问又称测地学,研究的是描绘地球表面,借以测定其大小和和形状。形容词是geodesic(大地线的;网格状的),描述的是球面或曲面上两点之间的最短距离,也用来描述穹顶或其他结构,指其有网格状的外观,比如geodesic dome(网格穹顶)、geodesic structure(网格结构)。
第三个geo-开头但语义较不透明的字眼是geoponics(耕作学:geo-“土地”+ -ponics“耕作”),指的是传统的土耕,也就是在土地上耕作的技术或学问。后一半的-ponics(耕作)去掉代表“技术”“学问”的后缀-ics,剩下的-pon-的意思是“劳动”。形容词是geoponic(耕作学的;耕作的;土耕的)。
这个geoponics讲的是传统的土耕,但随着农业技术的进步,作物的生长不见得一定要有土壤,所以衍生出了新的hydroponics(水耕:hydro-“水”+ -ponics“耕作”)和aeroponics(气耕;雾培:aero-“气”+ -ponics“耕作”)。hydroponics(水耕)是用液体养分来栽培植物,不用土壤,形容词是hydroponic(水耕的)。而aeroponics(气耕;雾培),则是把植物的根悬挂在空中,再喷以雾状的液体养分来栽培,形容词是aeroponic(气耕的;雾培的)。
-ge-这个构词成分大部分居于前位,以geo-的形态现身,但也可居于后位,以另一种形态-gee在词尾发挥关键的作用。这个-gee的拼法是透过法文的中介。
这样的例子主要有两个,其一是apogee(远地点:apo-“远离”+ -gee“地球”),指的是月球或人造卫星绕地球运行时,其轨道离地球最远的那个点。apogee前一半的成分apo-表“远离”,若把连接元音的o拿掉,剩下的ap-和英文的off(离开)有关。“道歉”的apology就有这个apo-,因为道歉就是用“话语”(这里的-logy是“话语”,表“学问”的意思由此引申而来)来让当事人“远离”纷扰和纠葛,在面对他人的指责时进行自我防卫。
其二是perigee(近地点:peri-“靠近”+ -gee“地球”),指的是月球或人造卫星绕地球运行时,其轨道离地球最近的那个点。peri-以前介绍过,本义是“四周”“环绕”。我们介绍人体部位的“心”时,讲了一个专业词汇pericardium(心包),就是包覆在心脏四周的薄膜。“四周”“环绕”就是“不远”,就是“靠近”,语义是相通的。
好了,差不多了,“物质世界”的第一个希腊词根-ge-(地;土地;地球)就这些,我们下一期继续探讨,共同学习。So much for now(到此为止)。
*上海杉达学院英语系教授兼外语学院院长、台湾东吴大学英文系原系主任、国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员、本刊编委。