孙瑜敏
(枣庄学院,山东枣庄 277160)
在现代语言学中,语言与文化之间的关系问题一直是人们关注的焦点。而与先例现象相关的先例名和先例文则是此类研究的方向之一。
在我们的研究中,先例名被理解为与知名文本或先例现象相关的人名,其中包括富含历史和文化内涵的地名,并为该民族文化主体的绝大多数所知晓[1]。先例文即民俗、小说、新闻、电影和歌曲文本。
在对克里米亚服务领域名称的研究中,我们将服务领域名称理解为“与人的实际活动相关的商标及服务标志”,通过对克里米亚地区服务领域名称实例的分析,我们发现在很多情况下服务领域名称的语用词来源正是先例名和先例文[2]。
该文新颖之处在于对克里米亚地区的两个主要城市辛菲罗波尔(Симферополь 以下简称“辛菲”)和塞瓦斯托波尔(Севастополь 以下简称“塞港”)的服务领域名称从语用学的角度进行了语言文化比较分析,其研究意义在于探究克里米亚地区的语用文化知识背景和价值体系[3]。
该文研究目的在于分析克里米亚地区先例名和先例文作为语用词的语言文化特征。为实现这一目标,将完成以下任务:(1)实际语言材料的收集、分析和系统化;(2)语用词材料的语言文化学分析;(3)确定先例文和先例名与某些文化类型的相关性;(4)辛菲和塞港两个城市的语用学特点的比较。
该研究成果可用于俄语语言学与词汇学教学以及对克里米亚地区的语言文化研究。
经实例分析,辛菲和塞港服务领域名称的主要来源是与俄罗斯文化相关的先例名和先例文。它们主要分为以下几组。
(1)神话主人翁的名字。例如:Домовой-家神,Домовёнок-家神的指小表爱,Русалка-美人鱼。在斯拉夫神话中,家神是精神和房屋的守护者,通常以一个长着白发的小老人形象出现。
(2)童话、史诗的名称或主人翁的名字。例如:<<Садко>>-《萨德柯》,<<Теремок>>-《小阁楼》,<<Алёнушка>>-《阿约努什卡》。《萨德柯》是一部俄罗斯民间史诗,讲述了竖琴手萨德柯如何从工作中学习才能、培养阳刚之气、倾听友好建议和不错过好运的经历,直到最终改变自己命运的故事。《小阁楼》是家喻户晓的俄罗斯民间故事,讲述了大森林里的许多动物如何在一个屋檐下共同生活的故事。阿约努什卡是俄罗斯民间故事<<Сестрица Алёнушка и братец Иванушка>>(《阿约努什卡姐妹和伊万努什卡兄弟》)女主人翁的名字,故事讲述姐弟俩陷入善恶两级的魔法世界,以及他们如何摆脱困境,故事告诉孩子们倾听大人的声音是多么重要。
(3)文学作品的名称以及作品中主人翁的名字。例如:<<Белая Гвардия>>-《白卫兵》,<<Золотой петушок>>-《金公鸡》,<<Золотая рыбка>>-《金鱼》,<<Алые паруса>>-《红帆》,<<Ассоль>>-《阿索尔》。布尔加科夫的小说《白卫兵》主要讲述了20世纪上半叶的俄罗斯革命和内战,反映了俄罗斯知识分子、人民和整个国家的命运。格林的代表作《红帆》讲述了少女阿索尔被一个流浪者预言会有一位王子乘红帆来接她,阿索尔对此坚信不疑,直到梦想成真的故事。
(4)先例地名。例如:Арбат-阿尔巴特大街,Чистые пруды-奇斯特耶普鲁德,Марьина роща-马里纳罗夏。
(5)名人的名字。例如:Столыпин-斯托雷平,Гагарин-加加林。
(6)电影和歌曲的名称。例如:<<Волга-Волга>>-《伏尔加-伏尔加》,<<Черный кот>>-《黑猫》。
在这些服务领域名称中,存在与每个城市独特相关的某些特征,其论证如下。
以神话和史诗主人翁名字命名的服务领域名称主要有:辛菲家用电器店Домовой-家神;塞港大号男装店Богатырь-博加蒂尔;辛菲家用电器店Добрыня-多布里尼亚;辛菲地产中介Берегиня 别列吉尼亚。博加蒂尔和多布里尼亚都是俄罗斯史诗中的英雄,他们诚实、善良、敢于为同胞挺身而出,在俄罗斯文化中喻指有着巨大力量、耐力和勇气的人。别列吉尼亚是东斯拉夫异教神话中的丘陵女神、河岸女神,她是守护生命、善良和反对邪恶的神。在俄罗斯房屋装饰雕刻中,她常被描绘成美人鱼的形象。这些服务领域名称中还经常以带有主观评估后缀的形式出现:Домовёнок(塞港商店),Добрынюшка (辛菲幼儿园)。
在这些事例中可见单词的内部组成部分:дом(家),добро(善良),беречь(珍惜),оберегать(保护)。显而易见,先例名语义的现代意义与它们作为某些群体的语用词功能之间存在直接联系。
史诗故事及其人物的名字很受欢迎的有:<<12 месяцев>>-《12 个月》(服装店)、Садко-萨德科(餐厅、咖啡馆)、Алёнушка-阿约努什卡 (幼儿园、商店)、Жар-птица 火鸟(幼儿园)。马沙克的童话《12个月》是1943年专门为莫斯科艺术剧院创作的。这部作品将神话般的主题与现实生活和谐地交织在一起,被认为是最适合儿童的新年故事之一。
以文学童话作品名称命名的服务领域名称主要有普希金的童话<<Золотая рыбка>>-《金鱼》和<<Золотой петушок>>-《金公鸡》(两个城市的幼儿园和商店的名称);阿克萨科夫(С.Т.Аксакова )的童话<<Аленький цветочек>>-《猩红之花》(辛菲的幼儿园和化妆品店)以及 托尔斯泰(А.Н.Толстого)的童话故事<<Золотой ключик>>-《金钥匙》(代理商和商店的名称)。以文学童话主人翁的名字命名的主要有:Буратино-匹诺曹,Мальвина-马尔维娜(咖啡馆、小吃店、儿童用品店),Чебурашка-切布拉什卡,Крокодил Гена-鳄鱼格纳和Пяточок-皮托乔克(咖啡馆、儿童用品店、幼儿园)。
事例分析表明,神话故事中的先例名在辛菲的服务领域语用词中更为常见。
在先例文中最常见的是伊尔法И.Ильфа 和彼得罗娃Е.Петрова 的小说<<Двенадцать стульев>>-《十二把椅子》(辛菲和塞港的家具店),马沙克С.Я.Маршака 的诗<<Мистер Твистер>>-《特维斯特先生》(辛菲鞋店,塞港男装店)以及格林的奇幻小说<<Алые паруса>>-《红帆》(辛菲的幼儿园、旅行社、美发厅)。《红帆》女主角的名字—阿索尔,或许是因为它名字的不寻常经常被用来命名各种机构:克里米亚广播公司、美容院、美发店、旅行社等。
最具吸引力的先例文有布尔加科夫М.Булгакова 的<<Мастер и Маргарита>>-《大师与玛格丽特》(辛菲美容院)和<<Белая гвардия>>-《白卫兵》(塞港餐厅)。《大师与玛格丽特》作为服务领域名称的使用大概是因为先例文中的 “Мастер 大师”一词,而《白卫兵》这个名字不仅让人联想到在塞港的作者,还让人联想到1920年在塞港发生的白军移民事件。
塞港的酒店和咖啡馆使用的服务领域名称<<Листригоны>>-《李斯特里根》 可以追溯到库普林А.И.Куприн 的先例文本,该故事就发生在克里米亚的巴拉克拉瓦市(Балаклава)。辛菲咖啡馆的名字<<ВгородеС.>>《在S城》,该电影根据契科夫А.П.Чехова的著名短片小说《爱奥尼奇》改编,<<Ионыч>>就是在辛菲取景拍摄的,其事件与某个省级城市S 有关,正好与辛菲的俄语名称的首字母一致。
可见,在所研究的语用词组一定程度上反映了该城市的面貌。
与乌克兰语言文化相关的先例名在辛菲和塞港的语用学中大致相同。
按起源与国家名称相关联的有:Киевская Русь-基辅罗斯(辛菲银行,塞港咖啡馆)。
基辅神话般的创始人:Кий Авиа Крым-基伊克里米亚航空公司(辛菲)。
带有乌克兰首都主要街道名称的有:Хрещатик-赫列沙蒂克(辛菲的银行、商店、厅以及位于塞港的咖啡馆Крещатик (后一种情况下的街道名称以俄文形式给出)。
地名因其在古典文学文本中的使用而变得特别有名,例如:Диканька-迪坎卡餐厅(辛菲),可参阅果戈里的短片小说集《迪坎卡附近农场的夜晚》-<<Вечера на хуторе близ Диканьки>>。
以历史人物的名字命名的有:Богдан-波格丹(辛菲的小吃店和咖啡馆)。值得一提的是,这家咖啡馆对面正是乌克兰酋长纪念碑。
与克里米亚鞑靼语言文化以及其他东方文化相关的先例名在辛菲的使用较塞港更为广泛,这可以通过城市的人口特征来解释。
按起源,与地名相关的服务领域名称有:Учансу-武昌苏(辛菲餐厅),Учан-су 是鞑靼语,译成汉语的意思是“瀑布”;Даг-道格(辛菲汽车维修),译成汉语的意思是“山”;Ахтиар-阿赫蒂亚尔(塞港餐厅),阿赫蒂亚尔是古老克里米亚鞑靼人对塞港的称呼。
以文学作品主人翁的名字命名的服务领域名称有:Али-баба-阿里巴巴和Шахерезада-沙赫里扎德餐厅(辛菲餐厅)。
以圣人的名字命名的服务领域名称有:Звездный Ильяс-伊利亚斯之星(塞港餐厅),Айше-艾莎(辛菲餐厅)。在俄罗斯和独联体国家几乎找不到的男性名伊利亚斯,但在穆斯林中却很常见。伊利亚斯这个名字的由来有两个版本:第一个版本,据圣经记载,这是一位伟大先知的名字,其意思是“耶和华是我的神”,而第二个版本认为名字中存在阿拉伯词根,因此被译为“阿拉的力量”。
综上所述,以新菲和塞港为代表的克里米亚服务领域名称中对先例名和先例文的使用可以追溯到居住在克里米亚地区的3 个主要民族的文化。
在辛菲和塞港的语用词中,与古希腊和古罗马文化相关的先例名也占有重要位置,它们在两个城市中的服务领域名称中都有体现,尽管它们很少重复。
这些先例名主要用作企业、旅行社、商店、酒店和餐馆的名称。在许多情况下,先例名的语义与企业活动的性质之间存在直接对应关系:Юнона-朱诺(塞港新娘沙龙)。在古罗马神话中,朱诺是众神的女王,朱庇特的妻子,是婚姻和生育的守护者;Фемида-忒弥斯(辛菲律师事务所),在古希腊神话中,她是司法、秩序和预言的女神,她的形象是用布蒙着双目,象征不偏不袒,一手持丰裕之角,一手持天平;Орфей-俄耳甫斯(塞港乐器店),在古希腊神话中,俄耳甫斯是希腊神话中的诗人和歌手,善弹竖琴,弹奏时猛兽俯首、顽石点头,他的歌声不仅迷住了人,还迷住了野生动物、树木、岩石与河流。
在大多数情况下,与古希腊和罗马文化相关的服务领域语用词体现了先例名的一个或者几个语义。例如:辛菲广告公司Атлант-阿特拉斯,阿特拉斯是古希腊神话中将天穹顶在肩上的英雄,该先例名的使用着重体现了 “力量”;塞港安全门公司Титан-泰坦,在古希腊神话中,泰坦是乌拉诺斯(天堂)和盖亚(地球)的孩子,他们与宙斯争夺天空,因此被扔进塔尔塔罗斯地狱。Титан 的引申义是“巨人”,其另一含义是“钛”,钛是一种化学元素,在外观上类似于钢,坚硬且耐化学腐蚀。不难看出,“钛”最初来源于一个神话人物泰坦[4]。该先例名的使用着重体现了产品的质量,像一位巨人,坚不可摧。
类似的例子还有:网络公司Колизей-罗马斗兽场;酒店Олимп-奥林匹斯(古希腊神话中众神居住的地方);兽医药房Кентавр-人马座等。从上面的例子可以看出,有关古希腊罗马文化的先例名起到了广告的作用,让消费者相信优质的商品和服务,利用它可以达到古代神和英雄的完美。在这些情况下,甚至涉及到了“广告艺术”[5]。
但在某些情况下,服务领域名称的使用也体现了喜剧效果,例如:塞港内衣店Афродита-阿佛洛狄忒(希腊神话中爱与美的女神,同古罗马神话中的维纳斯)。
与西方文化(欧洲和美国)相关的先例名在两个城市的语用词中都很常见,但先例文的使用并不多见。
许多先例名的使用与全球化进程有关,它们的来源主要是世界知名商标[6]。例如:汽车服务Форд-福特、比萨店Челентано-塞兰塔诺、儿童用品商店Дисней-迪士尼和Виннипух-小熊维尼。
在辛菲许多商店、餐厅、酒吧、咖啡馆甚至桑拿都以世界著名文学艺术主人翁代表的名字命名,例如:餐厅Монте-Кристо-基督山、咖啡厅Сальвадор Дали-萨尔瓦多·达利、Picasso-毕加索、服装店Vivaldi-维瓦尔第、桑拿Аль Пачино-阿尔帕西诺。
通过对克里米亚服务领域名称先例名和先例文的语用实例比较分析,可以得出以下结论。
第一,辛菲和塞港的服务领域名称中最具表现力的是与俄罗斯文化相关的先例名和先例文。
第二,在塞港的语用词中,与城市历史和文化相关的先例名和先例文更为常见。
第三,与乌克兰文化相关的先例名在两个城市的服务领域名称中同样具有代表性。
第四,与克里米亚鞑靼语言文化相关的先例名在辛菲的服务领域名称中使用较广泛。
第五,与古希腊罗马文化以及全球化进程相关的先例名在两个城市的服务领域名称中都发挥了重要作用。