浅析于田土话中存在的回鹘语词

2022-04-22 03:54肉孜托合提·吾布卡斯木
雨露风 2022年3期
关键词:维吾尔语和田方言

摘要:本文对维吾尔语和田方言、于田土话中,存在的且现在仍在使用的十个词进行了分析,用实例揭示了在于田土话中保留的回鹘语词的词汇意义方面的特点。

关键词:于田土话;回鶻语词

一、语言,回鹘语,于田土话

(一)语言

“语言是一种社会现象,它是社会全体成员共同使用的工具。[1]但是,在使用一种语言的社会成员所占据的地域里,他们的语言往往并不是完全一致的。”往往会导致方言或土语的形成。同样,一个语言总是随着社会的发展而发展,在发展当中不断地变化并受到其他语言的影响。

(二)回鹘语

回鹘语是以回鹘为代表的北方一些少数民族所使用的一种语言。在漫长的历史发展过程中,回鹘语得到了不断的发展,而且在其他文化的影响下大量的外来词替代了回鹘语词。[2]回鹘语有9个元音,它们是/a/、/?/、/?/、/i/、/e/、/o/、/u/、/?/、/ü/。回鹘语里常见的词首中带以上八个元音的词有:[at](马)、[a?](食)、[a?](打开)、[?t](肉)、[it](狗)、[oot](火)、[?z](自己)、[üz](断)。

(三)于田土话

于田土话属于维吾尔语和田方言,是和田方言五个土语(于田、洛浦、伊里奇、墨玉和皮山土语)之一。[3]就行政区域来看,于田土语是于田县、策勒县、民丰县等地区的语言,本文讨论的是以于田县为主的土语。于田县位于新疆维吾尔自治区和田地区,南抵昆仑山与西藏自治区交界;北部临塔克拉玛干大沙漠与阿克苏地区相连;东部与巴音郭楞蒙古自治州且末县相连;西部与和田地区洛浦县相连。于田是古代西域三十六国著名的乌仑塔特国所在地。

由于地理条件和其他原因,在语言发展当中此土语形成了特殊的词汇特点,又保留了回鹘语的词汇特点。因为于田土语中保留下来的或存在的回鹘语词比其他方言和土语多,所以于田土话语音和词汇方面,与其他方言与土语之间存在着一定的差距。近几十年来,随着通讯传播工具的普遍性,交通工具的方便性,加速了方言和方言之间、语言和语言之间的影响。在这种影响的条件下,方言和方言之间的差别越来越小了,但还是存在一些差别。在各方言、土话中保留和存在的回鹘语词的词量不一样,有些方言、土语保留得多,有些方言、土语保留得少。在维吾尔语各地方话中,于田土话与文学语言的区别是比较大的。这些差别的形成同该地区的地理环境、社会发展和居民同外界交往的历史有着密切的关系。历史上,这些地方的交通非常不便,与外界交往的也非常少。

二、于田土话形成的地位优点

于田这一东西交通要道上的历史名地与内地的交通早已断绝,现在与内地沟通,要沿“丝绸之路”南道,经莎车、喀什、库车、乌鲁木齐、吐鲁番、哈密,几成隔绝之势。因与外界交往甚少,在语言的发展演变过程中形成了区别于其他地方话的一些特点,同时也保存了回鹘语词的一些成分,它包括塔克拉玛干沙漠以南的于田县、策勒县和民丰县等地。于田土话中,古代词语的成分比较稳定地保存了下来,而保存最为完整的是于田县范围的达里雅布依乡。其原因是,以前达里雅布依乡跟外界的交流不是很密切,这个地区几乎没有受到外界的什么影响。所以古代词语在这个地方较为稳定完整地保存了下来。

新中国成立以后,尤其是改革开放后的这四十年以来,随着经济发展的越来越快,交通建设发展也是越来越好,广播、电视等新型传媒在各个地方迅速普及。达里雅布依乡的人民也渐渐地与外界展开了多方面的交流。由于外界的影响,受到现代维吾尔语和维吾尔文化的熏陶,现代维吾尔语也在这个地方被广泛使用了。即便是这样,回鹘语的一些词汇仍然在于田土话当中存在着。以下是我找出的一些于田土话中的回鹘语的例子。

三、于田土话中保留的回鹘语词[4]

(1)[ar?γ]在回鹘语中的意思是“干净”“纯”。比如,ar?γ nāng ——干净的东西。这个词在新疆吐鲁番文本中表示的意思是“神圣”。本词在于田土话中发音“er?γ”,在于田土话中只有保留了“干净”的意思。按维吾尔语元音弱化的特点弱化了。比如,süpündini eriγ al.(把垃圾收干净!)

(2)[alang]在回鹘语中的意思是“空地”“宽地”“没被盖的地方”等。比如:alang yaz? ——没被覆盖的场地。在于田土话中元音前面加了一个<>和辅音重复了两次,比如词变成了< allang>,在于田土话中的意思是“空的”“没被盖的”。比如:bu ?jning  allang turγiniγa ikki yildin a ti biz yeppet?jle.(这个房子没被盖已经两年多了,来我们盖吧。)

(3)[altin]在回鹘语中的意思是“底”“下面”。在回鹘语的剧本《弥勒会见记》中表示的意思也是“底”“下面”。在于田土话中意思是“下面”。比如: ozining altinda q?l?m bar.(在桌子下面有笔。)

(4)[?n]在回鹘语中的意思是“盆地”“下坡”。比如:?n j?r ——下坡的地。本词在于田土话中的意思是跟回鹘语中的意思一样。比如:bu j?rd? bir ?n j?r bar. (这里有一个盆地。)

(5)[??itm?k]在回鹘语中的意思是“听”。本词按维吾尔语的语音变化,第一元音弱化而变成。这个词在于田土话中的意思是跟回鹘语中的意思一样。比如:s?zümni e?ittingmu?(听到我的话了吗?)

(6)[k?rki]在回鹘语中指的是在砍木头时用的工具。本词在于田土话中的发音是“k?k?”,意思是:“砍砍”。比如:bu k?k? n?t t ? pul?(这个砍砍是多少钱?)

(7)[mant u]在回鹘语中指的是给工人的工钱。这个词在于田土话中的发音是“mon a”,一般给缝衣的人的钱叫作“mon a”。比如:m?n bu kijimning mon isi a 120 koj b?rdim.(為了这件衣服的缝好,我给缝衣的人120元。)

(8)[taly] 在回鹘语中的意思是“傻”“愚蠢”。本词在于田土话中的发音是“tal?”,在回鹘语“talü”词的第二音节的元音y,在于田土话中的“tal?”词的第二音节换成“?”。在于田土话中的意思是“不干净的”“傻”“愚蠢”等。不如:bu tal? y?n? keqikti.(这傻逼又迟到了。)

(9)[song]在回鹘语中的意思是“背面”“后面”。本词在于田土话中的发音和意思跟古代的发音和意思一样。比如:bu i ?kning songi yara bulaptu.(这毛驴的背部受伤了。)

(10)[sypryndi]在回鹘语中的意思是“垃圾”。本词在于田土话中的发音是“sypryndi”,意思跟古代的意思一样。比如:bu sypryndini pakiz al.(你把垃圾收干净。)

(11)[utru]在回鹘语中的意思是“直”“直接”。比如:ol manga utru k?ldi.(他直接来了我这边。)这个词在于田土话中的发音是“uttu”,意思和回鹘语的意思一样。比如:d?rstin t ü üp uttu mening ?jümg? k?l, sanga d?jdiγan gepim bar.(下课后直接来我家,我有话要给你说。)

(12)[uz]在回鹘语中的意思“有能力的人”“手巧的人”“有天才的人”等。这个词在于田土话中的发音是跟古代的发音是一样的,这个词在于田土话中的意思是“漂亮”“好看”“美丽”等。比如,bu y?r b?k uzk?n.(这里太漂亮了。)。

四、在现代维吾尔语中没有的一些回鹘语词在于田土话中存在

比如:[?r?n]古代形式为[?r?n],意思是“男人”,现在于田土话也是一样的意思,但在中心方言里“男人”是[?r]。[m?zlum]古代形式是[m?zlum]意为“女人”,现在于田土话中也是[m?zlum]“女人”的意思,但是中心方言中“女人”是[ajal]。[s?g]在回鹘语中是“狗”的意思,于田土话中也一样[s?g],但在中心方言里“狗”是[it]。[mu]在回鹘语里是“猫”的意思,于田土话也是[mu/mü ük]“狗”的意思,但在中心方言里“猫”用[mü ük]。[eri?]在回鹘语里是“干净”的意思,于田土话也是“干净”的意思,但在中心方言里“干净”用[pakiz]。[k?nt]在回鹘语里是“城市”的意思,于田土话也是“城市”的意思,但在中心方言里“城市”用[??h?r]。[togat]在回鹘语里是“桃子”的意思,于田土话也是 “桃子”的意思,但在中心方言里“桃子”用[t?k?]。[5]

五、于田民歌

国际音标:                                  译文:

keriy? yolliri ta?lik,                      于田的道路是不平,

Jirim salarning orni yok.               也没办法旁边种树。

s?n k?lmis?ng jan yarim,              如果你不来亲爱的,

m?n bararning orni yok.               却我也担心过不去。

altun tartqan toruzda,                 称金的那个大秤,

m?nmu pahta tartim?n.              我也想称白棉花。

yvzsiz yarning oyig?,                  不要脸的对象家,

h?rgiz kirip yatmaym?n.                千万不去住那里。

六、结语

语言和文化是不可分割的,它们两者是紧密相连的。我举的例子虽然不是很多,但是都非常具有代表性,能够说明问题。可以找出维吾尔语和田方言、于田土话跟中心方言的区别和差异。笔者认为,对维吾尔语方言词汇进行认真的搜集、整理,对所收集的词汇进行分析、归纳,总结出方言词汇的特点,可以找出其与标准语词汇之间的关系,对丰富和发展维吾尔语词汇、规范标准语以及研究维吾尔语的发展历程等,都有着重要的意义。过去对维吾尔语和田方言、于田土话的研究不够深入和仔细,希望通过这次的研究,能够填补这一块的空缺,同时也能吸引更多的人来研究和继承维吾尔语和田方言中的于田土话回鹘语。因为它是现代维吾尔语的词汇之源,利用这些资源可以扩大现代维吾尔语的规模。

作者简介:肉孜托合提·吾布卡斯木(1997—),男,维吾尔族,新疆和田人,硕士研究生,研究方向为回鹘语文献与研究。

参考文献:

〔1〕木哈拜提·哈斯木,贺燕.现代维吾尔语和田方言词汇特点[J].语言与翻译,2006(1):31-35.

〔2〕杨富学.回鹘文献与回鹘文化[M].民族出版社,2003.

〔3〕阿卜杜哈力克·买提吐尔逊.浅论于田的各历史时代的名称与〈于田〉名称的出现[J].新疆社会科学(维吾尔文),2008(4):34.

〔4〕吐送江·依明.浅论在和田方言中保留的并〈突厥语大辞典〉中出现的古代词[J].新疆社会科学研究(维吾尔文),2012(4):109;111.

〔5〕肉孜托合提·吾布卡斯木.维吾尔语和田方言于田土话的词汇特点[J].短篇小说,2018(2):105-106.

猜你喜欢
维吾尔语和田方言
浅析维吾尔语表可能语气词
方言文化在初中生物学教学中的渗透
试析陕西方言中的[]与大同方言中的
维吾尔语数词历时演变发展研究
现代维吾尔语的词缀功能及从中存在的奇异现象的处理探讨
维吾尔语助动词及其用法
有一个讲方言很重的老师是种什么体验?
偃师方言里的合音词
偃师方言里的合音词
怪城