陈明珠,谢 群,郭 远
(1.广东外语外贸大学英语语言文化学院,广东 广州 510000;2.黑龙江大学《外语学刊》编辑部,黑龙江 哈尔滨 150000;3.青海民族大学民族学与社会科学学院,青海 西宁 810000)
二语写作能力是外语教学中的核心技能,二语写作能力的提升是二语研究不断追寻的目标。国内现有的二语写作能力研究多是定性分析,采用的研究方法主要包括观察法和文本分析法,而基于量化分析方法的二语写作能力研究还相对较少,还有较大的研究空间。
使用文献计量学方法对相关文献进行量化分析,可以帮助研究者从更为客观的角度整理文献,得出更为科学的研究结论,有利于捕捉研究重点和热点。1999 年,陈超美教授发表了关于CiteSpace 的第一部著作。随后,陈超美教授创办该领域的专业期刊,举办每年一度的知识图谱可视化研讨会(KDViz,Symposium on Knowledge Domain Visualization),发表CiteSpace 的相关论文,并在后续研究中不断引入新的算法优化CiteSpace,CiteSpace 逐渐成为兼具信度和效度的可视化分析软件,成为各领域研究者进行量化研究的重要工具。近年来,许多国内外语言学研究者将研究目光聚焦于文献计量学方法,以期更为客观、全面地分析语言研究的现状、趋势,并对未来的语言研究方向做出一定的预测。
通过在Web of Science 上以“CiteSpace”和“Second Language”为主题进行检索(检索时间为2020 年1 月19 日),检索发现:国外使用CiteSpace进行可视化分析的研究多集中在环境科学、信息科学、计算机科学、科学技术、经济学等领域,而对语言学领域的关注还不是很多,相关研究列举如下:Sun 等人利用CiteSpace 对近十年来社会媒体上的语言学研究进行文献计量分析,明确该领域的重要研究主题、主要语言学分支、主要研究方法以及社交媒体语言学研究领域的重要研究主题[1]。Jing 等人针对留学生高等教育问题,采取文献计量学分析方法对相关文献进行分析,研究发现留学生的第二语言习得问题是该领域的主要研究问题[2],为相关研究提供了有价值的见解和启示。综上所述,国外使用文献计量学方法的语言学研究还不是很多,且尚未涉及到“二语写作能力”这一主题。
国内使用文献计量学方法的有关二语写作的综述类研究更为丰富。徐锦芬等对2004—2014 年间的国际权威语言学期刊上刊载的二语写作研究文献为分析对象,总结出11 年间二语写作研究的核心领域和研究热点[3];应洁琼等运用CiteSpace 软件,对2000 年以来收录在Web of Science 核心数据库中的SSCI 和A& HCI 文献进行可视化分析,阐释二语语用能力的研究现状、特点、热点和前沿[4];李海霞借助CiteSpace 软件,对2010—2017 年间收录在Web of Science 上的十大SSCI 语言学期刊的二语习得研究文献进行可视化分析,论述二语习得2010—2017 年间的研究热点[5]。上述研究不仅对于后续的语言研究都具有一定的指导性和借鉴性意义,而且通过文献计量学软件对相关文献进行分析,得出的结论更为客观和全面。但以“二语写作能力”和“可视化分析”为关键词在知网上进行检索,并未检索到采取可视化分析方法的“二语写作能力”研究成果。可见,有关“二语写作能力”研究的现状、热点、趋势等还有待进一步探究。
基于此,为了了解近五年来二语写作能力研究的热点和趋势,本文以Web of Science 上2015—2019 年刊载的“二语写作能力”为研究主题的文献为研究对象,运用CiteSpace 对其进行文献计量学分析,得出的可视化知识图谱,对近五年来二语写作能力研究的高影响力作者、主要国家和研究主题进行了归纳整理,以期总结出近五年来二语写作能力研究的最新研究趋势及热点,为我国二语写作能力研究提供有意义的参考。
本文中的二语写作能力研究文献皆来自Web of Science 中的SSCI 板块。Web of Science 是由美国科技信息所(ISI -Institute for Scientific Information)所研发的产品,其包括我们所常见的三大引文数据库:科学引文索引(SCI)、社会科学引文索引(SSCI)以及艺术与人文引文索引(A&HCI)。二语写作能力研究属于语言学范畴,虽然语言学现今呈现跨学科态势,但多数研究仍聚集在社会科学研究范畴。因此,本文只选取Web of Science 核心合集中社会科学引文索引(SSCI)下的文章。检索方法为主题词检索,检索主题词为:第二语言/二语写作能力(Second Language/ L2Writing Ability/Performance/Competence/Proficiency),数据源包括中英文题目、作者、机构、关键词、摘要、参考文献等信息。检索年限为2015—2019 年。文献类型为文章(Article),除去评论(Review)、会议论文(Proceedings Paper)等非公开出版的研究文献,共计563篇文献,于2020 年1 月19 日完成检索。
本文所借助的研究工具是文献计量学软件CiteSpace(全称“Citation Space”),可译为“引文空间”,由美国德雷塞尔大学的计算机与情报学教授陈超美研发设计。该软件通过对文献数据进行可视化分析,获取信息间的关联性,展示信息的聚类情况,揭示该领域的发展状况,并将分析结果以图谱的方式展现出来。CiteSpace 可分析的数据来源包括Web of Science、中国知网(CNKI)、中国社会科学引文索引(CSSCI,Chinese Social Science Citation Index)等。CiteSpace 的主要功能包括国家、机构、作者的合作关系分析;文献、作者、期刊的被引分析;关键词聚类分析等[6]。
本文对2015—2019 年“二语写作能力”为主题的文献数量进行统计,结果详见图1。
图1 2015—2019 年二语写作能力研究文献数量分布图
其次,政治因素对二语写作能力研究也存在着较大的潜在影响。2016 年发生了许多国际范围内的大事件,包括特朗普胜选、英国脱欧等。长期以来,基于一些历史原因以及对英美国家的经济地位及贸易优势等的综合考量,英语长期作为国际通用语,使用人群和受众无疑是最广泛的。而伴随着英国脱欧,欧洲议会宪法事务委员会亦指出,英语可作为工作语言,但将失去欧盟官方语言的地位[7]。英语或将不再作为欧盟的官方语言,国际上对于英语的关注度和有关英语的研究结果产出都将会受到一定的影响。
基于文献数量绘制出的“主要国家”图谱,可以突显出二语写作能力研究的主要国家,并通过各个国家之间的连线,揭示出不同国家间、不同语种间的交流及合作关系。
图2 中圆圈越大,代表在二语写作能力研究上的文献越多,据上图所示,二语写作能力研究的主要国家为美国(USA)、中国(PEOPLES R CHINA)和英国(ENGLAND)。另外,各个国家彼此之间的连接线代表两国二语写作能力研究的交流,而不同国家间的交流也代表不同语言间的交流,美国在二语写作能力上的研究最多,且与各个国家的交流也最为频繁,二语写作能力研究呈现多语种趋势,与使用汉语、德语、日语、韩语等的国家都有直接的合作与交流。
图2 2015—2019 年二语写作能力研究主要国家
反观中国的二语写作能力研究,主要集中在与英语国家的交流中,即大部分研究选取英语作为二语写作能力研究的目标语种,而对其它小语种的二语写作能力还未有过多关注,这在国际学术交流中显然是不够的。因此,我国语言学研究者应更多地关注小语种二语写作能力的相关研究。
基于文献数量绘制出的“主要作者及合作关系”图谱,可以描述出二语写作能力研究领域的学术交流和团队合作概况。本文主要依据普赖斯定律(Price Law),借鉴综合指数法,确定2015—2019 年间二语写作能力研究的8 位核心作者,分别是Scott A Crossley,Kristopher Kyle,Lawrence Jun Zhang,Kim Mcdonough,Lin Sophie Teng,Caroline Payant,Shulin Yu,Xi Chen。在图3 中8 位核心作者下方分别标注了其文献频数及综合影响力,下面围绕上述8 位核心作者的主要研究领域展开论述。
图3 2015—2019 年二语写作能力研究主要作者及合作关系
乔治亚州立大学Crossley 的研究重点主要在自然语言处理(Natural Language Processing)、语料库语言学(Corpus Linguistics)、智能教学系统(Intelligent Tutoring Systems)和计算机辅助教学(Computer-assisted Instruction)等领域。而另一位与Crossley 有着密切合作关系的核心作者Kyle,主要关注点在互动学习环境(Interactive Learning Environments)下的二语写作能力研究。
4.2 对于不等肢墙肢,连梁的刚度越大,整体的刚度也就越大。当连梁刚度与小墙肢刚度比>1时,连梁刚度的变化对整体刚度影响不大。
新西兰奥克兰大学的张军(Lawrence Jun Zhang)在双语教学、读写互动、学习策略等多个领域有所涉猎,特别关注语言认知与心理学科对二语写作能力产生的影响。该团队的研究员Lin Sophie Teng 研究关注点聚焦在写作者自我效能(Writing Self-efficacy)和写作策略教学两个领域。
康科迪亚大学应用语言学教授McDonough的研究兴趣包括第二语言习得的心理语言学方法、基于课堂的习得研究、基于使用过程中的习得方法和任务型的语言教学。她在实验室和课堂环境中进行第二语言语法和词汇习得的研究,包括利用科学技术促进第二语言课堂上的同伴互动,以及开发第二语言课堂上使用的互动任务。McDonough 近期更多地关注眼动(Eye Gaze)在二语写作中的任务互动和协作中的作用,眼动反映了写作者的认知情况,这表明McDonough 的研究更多地转向认知领域。另一位与Mcdonough有着密切合作关系的研究者,魁北克蒙特大学教育系副教授Payant,目前的研究考察了第二语言和第三语言学习者的元语言在任务型互动(Taskbased Interaction)中的特点,以及在英语-法语交替过程中的二语写作。
于书林是澳门大学教育学院教师,他的研究兴趣包括第二语言写作和第二语言教师教育,侧重于二语写作教学方面的研究。图三中,Chen Xi 的研究焦点主要在于跨文化背景下的二语写作能力,主要研究对象为儿童、青少年、移民等,并侧重于对受教对象的研究。
借助CiteSpace 绘制的关键词时间线图谱可以反映出2015—2019 年间二语写作能力研究的7 个主要聚类及其关键词,可进一步归纳为二语写作背景、二语写作体裁、二语写作过程、二语写作结果4个研究重点。另外,根据关键词的变化也可以得出二语写作能力研究的演进历程。详见表1。
表1 二语写作能力研究聚类及关键词
二语写作背景主要包括言语感知和理解力两个部分。2015—2016 年间注重二语写作者外部写作环境的作用,包括指导、阅读理解等关键词。2017—2019 年间注重二语写作者内部因素,包括写作焦虑、自我效能感等关键词,如Han 等调查了语言学习者在写作动机方面的变化,首先确定二语写作者的几个不同的初始动机模式,然后追踪每个模式的关键变化。研究表明,许多二语写作者的最终特征是写作焦虑水平升高。然而,中等强度的写作任务可将二语写作者的自我调节和自我效能感结合,以此抵消写作焦虑[8]。
二语写作体裁主要围绕学术写作展开。在学术情景下的二语写作是许多学生面临的一项挑战性任务,指导学生进行二语学术写作也同样具有挑战性。学术写作往往要求通过充足的论据、严密的逻辑和精准的术语来分析和解决研究问题,这对二语写作者的能力有了更高的要求。2015—2016 年间的关键词主要包括“策略”“写作评估”等,这表明此阶段的二语写作能力研究还是建立在Swales 经典的IMRD(介绍-方法-结果-讨论)模式的基础上,试图探索适用于大多数学术写作的灵活结构。而2017—2019 年间的研究重点开始转向跨学科领域,出现了“障碍”和“公式化语言”这类心理学及计算机科学领域的关键词,如Kyle 和Crossley 采用结构方差建模(SEM,Structural Equation Modeling)的方法,对词汇、句法和衔接的对等性展开了相关研究[9]。结构方差建模的方法本是一种统计方法,但很多社会科学领域的概念难以直接测量,如智力、动机等潜变量(Latent Variable),因此通过建模的外显指标(Observable Indicators)来间接测量这些潜变量。可见二语写作能力的相关研究已经不再是传统的局限于社会科学领域的研究,而是逐步借鉴自然科学的方法不断对自身进行丰富和完善。
二语写作过程主要包括二语写作的准确性和可靠性。2015—2016 年间注重二语写作的词、句层面,包括词汇多样性、句法复杂度等关键词。而2017—2019 年间的研究重点转向更为宏观的篇章层面,出现了语境、标准、特征等关键词,如Rahimi 研究了写作任务对二语写作能力所产生的影响,任务复杂度的增加使得词汇及句法复杂度产生了显著变化,也对准确性产生了不利影响,但与此同时也实现了内容、组织和写作质量的提高[10]。这充分反映了在二语写作者能力的提升上,词、句、篇等不同层面是相互影响和相互促进的,因此要充分利用语言各层面之间的联系,综合提升二语写作能力。
二语写作结果主要围绕写作纠正反馈和评估两方面展开。2015—2016 年间注重教学层面,包括学生、教学法、教室、二语习得等关键词,如Park等关于在写作过程中,教师是应该及时纠正学生的错误,还是应该让学生自己去纠正错误展开了讨论。结果表明,二语写作者能够自我纠正三分之一以上的错误,并在自我纠正的过程中,错误感知能力明显提高。但在这一教学方式转变的同时,还要注意到学习者个体的因素,如二语写作者的二语学习性质和时间长度等[11]。这一研究打破了二语写作能力教学的传统模式,同时也对二语写作能力教师提出了更严格的要求,即要切实关注每一个背景不同的二语写作者的修正情况。
而2017—2019 年间呈现跨学科态势,出现“语料库”“自然语言处理”“障碍”等关键词,如Kim 等人将词汇复杂性作为一种多维现象,采用主成分分析法(Principal Component Analysis),将词汇复杂性量化,并将其作为二语写作词汇水平和写作质量的评价标准[12]。以上研究体现二语写作能力研究结果阶段的写作纠正反馈和评估正在经历着变革,朝着更加自主、客观、量化的方向发展,语料库、人工智能、多媒体系统等科学技术在二语写作结果阶段发挥着巨大作用。
本研究以2015—2019 年为时间跨度,使用可视化分析软件CiteSpace 对Web of Science 上社会科学引文索引(SSCI)中“二语写作能力”为主题的研究文献进行可视化分析,主要得出以下结论:
首先,从二语写作能力主题研究的文献数量来看,整体呈下降趋势。2016 年作为关键时间节点,反映出二语写作能力研究受到国际政治、经济、文化等多重影响。同时,二语写作能力研究逐渐趋近完善,研究主题逐步细化。
其次,从主要研究国家来看,二语写作能力研究的主要国家是美国、中国和英国,但总体仍然以英语国家为主导。虽然中国在二语写作能力研究上成果颇丰,但主要集中选取英语作为二语写作能力研究对象,小语种二语写作能力研究还较为欠缺,与小语种国家的合作交流也不够多。
另外,从二语写作能力主题研究的高影响力作者来看,高影响力作者较少,且研究团队离散,没有健全的学术共同体。同时,在高影响力作者可视化图谱中,作者间的连线较少,虽然有少数高影响力作者集群,但联系不够紧密,学者间的交流还有待加强。
最后,从关键词时间线聚类来看,二语写作能力研究可大致分为言语感知、理解力、学术写作、可靠性、准确性、写作纠正反馈和评估7 个主要聚类,7 个聚类的关键词以2016 年为时间节点,发生了较大的变化。在二语写作背景上,从注重外部写作环境对二语写作者的影响,转向注重二语写作内部因素;在二语写作体裁上,研究重点转向跨学科领域,综合运用跨学科的研究方法来拓宽二语写作能力的研究思路和研究路径;在二语写作过程上,研究重点从某个单一的微观语言层面转向多层次的宏观语言层面,进而提高二语写作的准确性和可靠性;在二语写作结果上,写作纠正反馈和评估方式也产生了巨大的变化,语料库、人工智能、多媒体系统等技术手段应用到二语写作结果的纠正反馈和评估中来。
本文及其研究方法的理论意义在于引入文献计量学方法,从更加客观、全面的角度分析“二语写作能力”的相关研究。以往采用定性分析方法对某一领域进行综述的研究虽然可从研究者对其的阐述和判断中获取更加深刻的见解,但在这个过程中,研究却不可避免地受到研究者个人的主观看法的影响,而本文采用的文献计量学方法很好地规避了这种影响,从而为从事“二语写作能力”研究的人快速、科学、多角度地了解“二语写作能力”相关研究的概况提供一定程度上的帮助。本文的实践意义在于理论成果可应用到我国二语教学课堂中,为二语教师的课堂教学提供指导意义,进一步提升二语学习者的二语写作能力。基于主要研究国家和高影响力作者的可视化分析结果,二语教师可参考先进国家和有突出贡献研究者的成果,将其成果应用于自己的教学过程中,提升教学水平。此外,二语写作能力研究的7 个主要聚类可以指导二语教师明确在各个阶段的教学重点,更有针对性地解决在不同的教学阶段中,影响到学习者的二语写作能力发展的突出问题。