转型发展背景下本科翻译专业“双师型”教师队伍建设的现状及策略
——以衡阳师范学院为例

2021-11-30 22:54贺学耘
湖南科技学院学报 2021年1期
关键词:衡阳双师双师型

贺学耘

(衡阳师范学院 外国语学院,湖南 衡阳 421002)

为适应经济社会发展的新要求,2015 年10 月21 日,教育部、国家发展改革委员会、财政部联合发布了《关于引导部分地方普通本科高校向应用型转变的指导意见》。文件要求各地各高校要从适应和引领经济发展新常态、服务创新驱动发展的大局出发,切实增强对转型发展工作重要性、紧迫性的认识,以改革创新的精神,推动部分普通本科高校转型发展。[1]文件规定:“……要贯彻党中央、国务院重大决策,主动适应我国经济发展新常态,主动融入产业转型升级和创新驱动发展,坚持试点引领、示范推动,转变发展理念,增强改革动力,强化评价引导,推动转型发展高校把办学思路真正转到服务地方经济社会发展上来,转到产教融合校企合作上来,转到培养应用型技术技能型人才上来,转到增强学生就业创业能力上来,全面提高学校服务区域经济社会发展和创新驱动发展的能力。”[1]此文件的出台,为普通本科高校的转型发展指引了方向,那就是要产教融合校企合作,大力加强实践教学改革,培养应用型技术技能型人才。

此政策颁布前,培养应用型技术技能型人才的主力军是高职院校。为完成人才培养的目标,这部分院校对教师队伍有着独特的要求,特别注重建设一支“双师型”教师队伍。为贯彻落实《国家中长期教育改革和发展规划纲要》(2008)的精神,大力打造职业教育的“双师型”教师队伍,教育部和财政部联合印发了《关于实施职业院校教师素质提高计划(2017-2020 年)的意见》。为建设高素质的“双师型”教师队伍,学者们也非常重视“双师型”教师队伍建设的研究与实践。在CNKI 中国期刊全文数据库中输入主题“高职院校双师型教师队伍建设”,设定搜索的时间为2000 年至2019 年,发现:截止到2019年12月21日,可以找到在CSSCI刊物上发表的27 篇相关文章,这些文章主要研究高职院校的“双师型”教师素质要求、“双师型”教师培养策略,对“双师型”教师队伍建设现状进行分析并提出对策,或者是对高职院校“双师型”教师的能力进行研究。

2015 年以来,教育部要求部分普通本科院校转型发展,走产教融合校企合作之路,培养应用型技术技能型人才。这种要求的提出,也为普通本科院校师资队伍向“双师型”教师转型提供了思路,因此,本科院校如何打造“双师型”教师队伍成为值得好好研究和实践的课题。然而,在CNKI 中输入主题“本科院校‘双师型’教师队伍建设”,只能精确查询到1 篇文章。这篇文章是发表在《黑龙江高教研究》上的“行动学习:应用型本科院校‘双师型’教师教学能力的培养路径研究”。这说明了一个事实:教育部要求普通本科高校转型发展以来,人们还没有意识到在转型发展过程中普通本科高校的“双师型”教师队伍打造的极端重要性。

2006 年,翻译作为一门专业首次被我国教育部门列入本科专业目录并批准招生,在全国高校产生了极大的反响。截至2019 年,281 所高校获准设立了本科翻译专业。十三年来,该专业培养出来的部分毕业生已成为改革开放大潮中的弄潮儿,但大部分的毕业生的素质堪忧。翻译是一门艺术,也是一种技术,要培养出高素质的翻译技能专门人才,必须有一支高素质的“双师型”教师队伍。然而,随着本科翻译专业教育的不断扩展,出现了诸如培养目标确立、专业课程设置、翻译教材建设、教学模式改革、师资队伍建设等方面的问题,“双师型”教师队伍建设的问题尤为突出,“双师型”教师队伍建设的研究严重滞后,在CNKI 中输入主题“本科翻译专业双师型教师培养”,模糊查询也没能找到一篇。由此可以看出:普通本科院校翻译专业“双师型”教师队伍培养和建设的研究还没有引起学界的重视,本科翻译专业教师的转型发展研究还有待深入。

一 “双师型”教师的认定标准

要研究“双师型”教师队伍建设,首先必须弄清楚什么样的教师是“双师型”教师。

国外对“双师型”教师的认定并没有统一的标准,但是,除了对“双师型”教师的学历作出了较高的要求外,都对教师的实践工作经验作出了具体的规定。如德国、丹麦等国家均规定“双师型”教师必须拥有5 年以上的实践工作经历。

目前,我国对“双师型”教师认定标准可以归结为以下四种:1.既具有高校专业技术人员的职称,又具有相应专业技术人员职称的教师;2.持有教师资格证和职业技能证的教师;3.既具有教师职业素质和能力,又具有技师职业素质和能力的教师[2];4.持有教师资格证和职业技能证的同时,既具有教师职业素质和能力,又具有技师职业素质和能力的教师。

在实际认定过程中,我国有关教育主管部门、应用型高校制定了相似的标准,基本上要求“双师型”教师既具有中级以上职称,又拥有两年以上本专业实践工作经历[2]。

笔者所在的衡阳师范学院在“双师型”教师基础上,还提出了“双师素质型”教师的认定标准[3],使得有半年以上专业实践工作经历和讲师以上职称的教师都符合认定的标准,此种认定方式对这部分教师的个人发展极为有利。

笔者认为,高等院校“双师型”教师应该是指既有高校教师资格证,同时具有两年以上翻译实践工作经验或者有翻译资格证的教师。而高等院校“双师型”教师队伍应包括两个部分:一部分是具有丰富的专业实践经验的高校专业教师,另一部分是从企业引进的技术骨干或专家。这部分师资来自于企业,他们有着丰富的实践经验,熟悉社会和行业的发展,是对高校师资队伍的极好补充,是“双师型”教师队伍的重要组成部分。

二 本科翻译专业“双师型”教师队伍建设的现状

2006 年,我国开始创办本科翻译专业,翻译学成为一门独立的学科。然而,本科翻译专业基本上都是从本科英语专业独立出来。作为一个应用型专业,本科翻译专业培养的是专业化和职业化的翻译专门人才,它的重点在于提升学生的实践应用能力,而没有实践能力强的教师,又如何能培养应用型人才?因此,实践能力强的“双师型”教师队伍的打造迫在眉睫,只有建设了一支强有力的“双师型”教师队伍,本科翻译专业的人才培养质量才能提高。然而,目前,本科翻译专业的“双师型”教师队伍建设方面还存在着诸多不足,主要体现在以下几个方面。

(一)“双师型”教师聘任制度不完善,本科翻译专业企业师资流失严重

众所周知,高校教师自身的素质和阅历对学生的培养起着至关重要的作用,高校教师队伍中如果能够补充行业的精英,不仅仅能让学生学到专业领域的前沿知识,也能让学生提前接触社会,使学生毕业后能更快地适应社会。但是,目前我国“双师型”教师聘任制度不完善,不仅没有建立企业“双师型”教师向高校流动的有效机制,而且缺乏鼓励高校教师“双师化”政策。同时,企业师资的评先评优和职称评审制度也不完善,企业师资边缘化感觉强烈,种种原因导致很多高校的本科翻译专业外聘兼职企业师资流失严重,该部分师资队伍极不稳定。

(二)应用型高校师资来源单一,本科翻译专业“双师型”教师严重缺乏

据统计,目前,大学毕业后直接在普通高校任专业基础课程和专业核心课程的教师占86.5%,而从企业调入的教师所占比例仅为7.4%[4]。总体而言,大学毕业直接任教的这部分教师的实践动手能力、实训教学水平等都处于弱势,与“双师型”教师的要求差距很大。而实践经验丰富的企业业务骨干,又很难补充到应用型普通高校师资队伍中来。高校教师待遇整体不高,对企业师资的引进力度不大,企业师资工资待遇又没有足够的吸引力,企业精英们在高校往往不能获得与他们的劳动所匹配的报酬,都加大了应用型高校本科翻译专业“双师型”教师队伍建设的难度,最终导致了本科翻译专业“双师型”教师的严重缺乏。

(三)本科翻译专业兼职教师队伍管理松散,影响教学质量的提高

目前,应用型高校从企业聘请的兼职教师一般都不具有教师任职资格。衡阳师范学院外聘翻译专业企业师资6 人,只有2 人具有教师任职资格,虽然这些教师具有本专业较丰富的实践工作经验,但由于他们大部分没有接受过正规的教师培训,对教育教学规律不太熟悉、对学生也不够了解,教学时,往往出现教学重点不突出,学生积极性调动不够,课堂气氛沉闷单调等现象,大大影响了教学效果。由于企业教师比较难聘,大部分高校往往对该部分教师实行松散管理,更谈不上对他们进行教学技能的培训,导致这些教师上课的随意性较强,教学效果没有预想的好。

(四)大部分本科翻译专业教师缺乏实践经验,课堂教学质量不高

目前,我国大部分本科翻译专业的教师都是从本科英语专业教师转型而来,基本上没有在翻译公司或者企业工作过,承接过真实翻译任务的老师也很少。衡阳师范学院外国语学院的翻译专业教师就都是从英语专业转型而来,没有一个人在翻译公司工作过,虽然有个别老师承接过一些真实的翻译项目,但绝大多数的教师缺少翻译实践的经历。这些教师由于自身缺少实际翻译工作经验,很少掌握和了解翻译界最前沿的东西,很难将理论与实际很好地结合起来,教学往往与实践脱节,课堂教学质量不高。

三 本科翻译专业“双师型”教师队伍建设优化策略

2015 年,国家教育部要求部分本科高校转型,并建设好“双师型”教师队伍。然而,通过调查研究,我们发现,应用型本科院校翻译专业的“双师型”教师队伍建设仍然存在着以上诸多的问题。如何解决以上的问题,打造真正的满足本科翻译专业人才培养需要的“双师型”教师队伍?笔者提出以下几种策略,以期抛砖引玉,最终的目的是培养社会需要的应用型翻译专门人才。

(一)制定相关政策,做好“双师型”教师队伍建设的顶层设计

应用型高校制定“双师型”教师队伍的管理政策非常重要。衡阳师范学院非常重视转型发展工作,科学制定了“双师型”和“双师素质型”教师的认定标准,并明确提出了校外引进、聘请技术骨干、派驻企业挂职锻炼和培训等建设“双师型”教师队伍的方法。除此之外,衡阳师范学院还制定了不同的管理及激励措施。一方面通过提高经济待遇,鼓励专业教师到企业挂职锻炼;另一方面,衡阳师范学院在职称评审、课题申报及评先评优等方面对“双师型”和“双师素质型”教师给予倾斜。同时,学校对聘请的企业师资严加管理,不仅要求企业师资上岗前必须试讲,课程结束后还必须接受考核,不断提高这部分师资的教学水平。政策实施以来,衡阳师范学院有效地打造了一批高质量的“双师型”教师。

学校有了政策,相应的院系要把这些政策宣传到位并运用到位。衡阳师范学院外国语学院为了打造“双师型”本科翻译专业教师队伍,从2014 年起,在师资力量紧张的条件下,相继派遣专业教师到企业挂职锻炼,并从2010 年起承接了衡阳市政府英文门户网等翻译项目,让老师们带领学生团队进行翻译实践,有效促进了专业教师的“双师化”。

(二)引进企业技术精英,完善“双师型”教师队伍

1.校企合作办学,引进企业师资。转型发展背景下,校企合作办学是应用型本科院校非常重要的办学理念和举措。学校应携手企业合作培养应用型人才,在共同制定人才培养方案的基础上,部分课程可以由企业派遣有丰富实践经验的优秀技术骨干承担,这部分企业师资大大增强了“双师型”教师队伍的力量,校企合作协同培养出来的学生更能满足企业的需要。

2016 年,衡阳师范学院相继与深圳市通拓科技有限公司和东莞市佳睦包装材料有限公司等外贸公司签订了合作培养商务翻译人才的协议,共同签订了人才培养方案,其中部分课程由企业负责。企业单独编写了部分课程的讲义,另一部分教材由企业与高校教师合作编写,企业技术精英承担这些课程的教学。同时,学校出场地,企业出资在校园内建设了实训中心,见习、实训、实习等实践性课程都在实训中心完成。与此同时,还实行了双导师制度,实训和实习时,学生不仅有高校教师的指导,同时,企业也会派专人来校指导。几年下来,人才培养效果显著。

2.招募职业译员,引进专业人才。职业译员长期在翻译一线工作,不仅有着大量的实践经验,也掌握着翻译领域最前沿的信息,完全可以成为本科翻译专业“双师型”教师队伍的重要组成部分,因此,应用型高校翻译院系还可以聘请这些优秀的自由职业译员到校兼职。这部分兼职译员可以与专业教师共同完成翻译项目,也可以以讲座的形式承担部分实践课程的教学任务,如果条件容许,也可以长期聘请他们承担实训课程。这部分师资力量的加入,对本科翻译专业的人才培养将发挥巨大的作用。

(三)派出高校骨干教师,促进教师“双师化”

1.派遣骨干教师去合作企业挂职锻炼,促进教师“双师化”。高校与企业建立合作关系后,可以派遣教师在企业挂职锻炼一学期或者一年,甚至更长时间,让老师们在真实的企业环境中学习和实践专业知识。这些教师走进企业,既可以了解本企业的真实情况,还可以运用自己的知识为企业服务,同时,教师走出校门,在社会上及时更新专业知识,大大有利于回校后的人才培养。不深入企业难以培养真正的“双师型”教师,派遣教师去合作企业挂职锻炼是一条简捷高效而又经济的途径。衡阳师范学院外国语学院自2014 年起,相继派遣了10 名专业教师到企业挂职锻炼,这部分教师实地了解了企业和行业,知道企业和社会需要什么样的翻译人才,回校后的教学更接地气,培养的人才更加符合企业的需求。

2.对外承接真实翻译项目,让教师和学生有更多的实践机会。改革开放以来,我国的经济社会发展取得了举世瞩目的伟大成就。2013 年,习近平总书记提出了“一带一路”的宏伟战略,更掀起了新一轮的对外开放热潮。在这种大环境下,大量的翻译项目诞生了。高校如果能够积极创造机会,对外承接这些项目,并将这些项目运用于实践教学,教师和学生就有了更多的翻译实践机会。从2010 年起,衡阳师范学院承接了衡阳市政府英文门户网等翻译项目,由外国语学院的老师们带领学生团队完成这些翻译项目,师生的翻译能力在一个一个翻译项目的完成过程中得到了极大的提升。

3.派遣骨干教师外出访学和研修,不断提高教师专业素质。从长远看,“双师型”教师队伍建设需要不断提高教师的专业素质,因此,应用型高校必须树立开放的姿态,冲破保守意识,把教师送到广东外语外贸大学、北京外国语大学、上海外国语大学等有着丰富的本科翻译专业人才培养经验的外语类院校访学深造,同时,还可以有计划、有目的地派遣部分中青年骨干专业教师赴美国、加拿大、英国、德国、澳大利亚等国进修。只有走出去,教师的专业素质才能有质的飞跃,“双师化”的道路才能走得更远。

(四)加强自主学习,不断优化教师自身知识结构

面对社会的信息化发展,教师仅凭学校学到的知识已远远不能满足现代教学的需要,因此,教师自主学习应该贯穿着教学生涯的始终。

作为本科一个翻译专业的教师,应该重视知识的积累,只有自身的知识积累起来了,才能在翻译教学和实践中,不断提高学生的翻译水平和自主学习能力。因此,教师不仅要在教学实践中提高自己的教学水平,还要不断学习新的专业理论知识,同时,还应该补充大量的百科知识。坚持自主学习既有利于教师自身知识结构的优化,又有利于提高教学质量,是我们每一位翻译专业教师都要努力去做的。

猜你喜欢
衡阳双师双师型
衡阳师范学院美术学院作品选登
衡阳师范学院美术学院水彩作品选登
衡阳师范学院美术学院水彩作品选登
林秀娟 茶业“双师”
转型背景下“双师型”教师队伍建设研究
——以广西科技师范学院为例
地方本科院校“双师型”教师职业发展初探
试论地方本科高校“双师型”教师培养的政策保障
“双师型”教师队伍建设的保障与实施
吉林省经济转型对高职院校双师型教师培养的影响
新时期民办应用技术类型本科院校校企共建实训基地“双师型”师资队伍建设研究