【摘要】“花园小径句”是一个教学难点,也是让二语习得者难识解的一种句子。因为,花园小径句是一种特殊的引起局部歧义的句子。 国内外学者从许多角度对这一现象的成因作了不同的讨论。本文将把2017年TEM-8阅读理解文章中的花园小径句作为分析对象,以原型范畴理论为基础从语义层面来进行认知分析,找出其形成原因以及理解花园小径句的办法。该分析将对英语学习者在学习花园小径句或是复杂句时有所帮助,此外还有助于教师进行教学实践。
【关键词】 花园小径句;原型范畴理论
【Abstract】The “garden-path” sentence is not only a difficult teaching point, but also a kind of sentence that is a obstacle for second language learners. The “garden-path” sentence is a special sentence that causes local ambiguity. Scholars at home and abroad have made different discussions on the causes of this phenomenon from many angles. The author will take the garden-path sentences in TEM-8(2017) reading comprehension as the analytic object, and conduct cognitive analysis from the semantic level based on the prototype category theory so as to find out the reasons why the garden-path sentences exist and the ways to understand garden-path sentences. This paper will be beneficial for English learners to learn garden-path sentences and for teachers to carry out teaching practice.
【Key words】Garden-Path Sentence; Prototype Category Theory
【作者简介】李季红(1997-),女,汉族,山西孝义人,东北大学,硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
一、引言
花园小径句是存在局部歧义现象的句子。 原型范畴理论是认知科学中的一种分类模式。 花园小径句和原型范畴理论的识解都是分层的,因此笔者将基于原型范畴理论对花园小径句进行认知分析。本文将以TEM-8(2017)阅读理解为例,分析花园小径句歧义产生的原因,并为学生学习花园小径句和教师教授花园小径句提出建议。
二、文献综述
从20世纪70年代到80年代,国外学者(e.g. Bever, 1970; Frazier & Ford, 1978)重点从心理语言学角度对花园小径句进行了讨论。这类研究是试图识别和描述大脑对花园小径句的解析策略。此后,越来越多的学者(e.g. Pritchett, 1988, 1992; Frazier& Clifton, 1996, 1997) 試图分析语言结构本身来解释花园小径句。近年来,一些学者(e.g.Townsend& Bever, 2001)提出了采用综合策略来进行分析研究。
笔者将目前国内对花园小径句的研究分为三类,即回顾研究,从认知心理学、语法或认知语言学的角度分析花园小径句,以及花园小径句对阅读的影响研究。
总之,以上对花园小径句的分析各有优缺点,本文将用原型范畴理论分析花园小径句歧义产生的原因。
三、理论框架
1. 花园小径句分类。
a. 独立于上下文的花园小径句。
这种花园小径句是由于句子中某些词汇存在多种解释或搭配,导致按照传统思维理解句子的读者需要重新阅读句子,掌握句子的正确意义。
b. 依赖于上下文的花园小径句。
这种花园小径句主要特点是整个句子有多个意义,但根据句子在特定语境中只有一个意义的原则,读者必须借助语境来重新理解句子的意义。
2. 原型范畴理论的主要观点。原型范畴理论是指通过语言把非语言世界或者语言本身作为客体进行分类,其中有典型成员和非典型成员。维特根斯坦认为,每一范畴中的成员特征并不完全相同,它们由于家族相似性而属于同一范畴,但范畴并没有明确的界限。根据王寅的说法,原型指一个家族中的典型代表。
四、基于原型范畴理论对花园小径句分析
1. 基于词汇对花园小径句分析。
a. 独立于上下文的花园小径句。
I can still remember...most teachers of English considered me of their pet horrors...
在这句话中,“pet”前的词是形容词性物主代词,后面的词是名词,“pet”词性应该是形容词。“pet”一词的原型意思是“一种留在家里给你陪伴和乐趣的动物”,这个词有一个扩展意思是“beloved”。原型范畴和非原型范畴之间存在相似性,因为它们都与人有关,不同的是词性发生了变化。
b. 依赖于上下文的花园小径句。
We tramped uphill to the windmill, now a romantic house for two, for panoramic views ...
这个句子的歧义是由“two”产生的。“two”的原型意思是数字2。当这句话中“two”与上下文相结合进行分析时,可以使用动词“tramped”来理解其意思。我们都知道,“tramped ”指长途旅行,所以在长途旅行后你找房子是休息的,这里“two”可以理解为两个人,是一个非典型成员,所以在非原型范畴中,需要根据句意补充句子以供理解花园小径句。
2. 基于短语对花园小径句分析。
a. 独立于上下文的花园小径句。
the trickle of dinners who come to feast on fantastically fresh seafood reflects the general pace of life ...
在这句话中,当第一次读到“feast”时,由“who”引导的定语从句就结束了。“feast”是名词形式,属于原型范畴,意思是“一顿又大又特别的饭”。当继续读时会发现“feast”紧跟介词“on”,之后有一个动词“reflects”,就会意识到“feast on”是一个动词短语。非原型范畴与原型范畴的区别在于单词词性发生了变化,需要学习者仔细斟酌句意。
b. 依赖于上下文的花园小径句。
More importantly, it must be learned or it doesn't take hold.
在这句话中,“take hold”一词在原型范畴中意思是“给某样东西一个支撑者”。在对这句话识解时,可以借助这句话中类似的结构(it must be learned)将其理解为“学习”。 短语“take hold”的原型范畴和非原型范疇都有“获得”之义,但不同的是这个词的原型范畴运用在具体环境中,而非原型范畴运用在抽象环境中。
通过以上分析,从语义层面来看,无论是从单词还是短语的角度来看,独立于上下文的花园小径句存在歧义的原因在于原型范畴中的词性在非原型范畴中有变化;依赖于上下文的花园小径句存在歧义的原因是非原型范畴的上下文与原型范畴的上下文语境有所不同,非原型范畴的大部分语境是基于散文类或者哲学类的。
当遇到花园小径句时,学生应该借助英语释义来识解词汇,然后分析和扩展单词的意义。教师在解释一词多义时,应将词汇放在不同的句子中,帮助学生理解单词的不同含义。
五、结语
1.主要发现。作者以TEM-8中的花园小径句为例,借助原型范畴理论,提供一个系统的方法来解释花园小径句存在歧义的原因。作者发现存在歧义的原因是从语义角度,语境或词性发生了变化。本文从词汇和短语的原型范畴出发,提出了一些建议,供学生和教师识解花园小径句。
2.局限性。本研究选取的材料是随机的,但不具有很强的代表性,所提供的建议未能通过实施来证明其有效性,这将为学者提供进一步的探索空间。
参考文献:
[1]Bever T G. The cognitive basis for linguistic structure. In Hayes, J.R.(ed.). Cognition and the Development of Language[C]. New York: Wiley, 1970.
[2]Frazier L, K. Rayner. Making and correcting errors during sentence comprehension: Eye moments in the analysis of structurally ambiguous sentences[J]. Cognitive Psychology, 1982,14:178-210.
[3]蒋祖康.“花园路径现象”研究综述[J].外语教学与研究,2000 (4):246-252,320.
[4]王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[5]徐章宏.“花园路径现象”的认知语用学解释[J].广东外语外贸大学学报,2004(3):16-19,36.