张珍珍
【摘 要】在对外汉语教学中,文化冲突的问题难以避免,教授者与学习者必然经历由文化接触过渡到文化冲突、再由文化冲突过渡到文化融合的跨文化交际过程。本文探讨了文化接触、文化冲突、文化融合的三种形式,进而发现文化演进和发展的主流才是文化的融合。
【关键词】文化冲突;文化接触;文化融合;对外汉语教学
对外汉语教学是一种跨文化的语言教学活动,学习者不仅要学习汉语本身,还要面对汉语语境下的各种文化元素。这些特定的文化要素是一种生活模式,也形成了一种生活氛围,对于长期侵染其中的人们来说,已经习惯成自然,不自觉地按其行事,但对于从未置身其中的汉语学习者而言,则是与自己的母语文化截然不同的文化要素。在对外汉语教学中,教授者与学习者必然经历由文化接触过渡到文化冲突、再由文化冲突过渡到文化融合的跨文化交际过程。文化接触、文化冲突、文化融合是文化交流的三种形式,也是对外汉语教学中文化冲突问题的三种演变形态。
一、文化接触
现在的人们生活在一个日益全球化的世界里,有越来越多的机会接触到来自不同文化的社会个体。于是跨文化交际就通过跨文化接触而产生。文化接触是一种社会历史现象,它并不是自发而生的,而是国家、民族间人口流动、贸易往来发展到一定程度的结果,是由各种社会形态发生变化而适时出现的。
文化接触,最初存在于陌生人之间的接触。在这一类接触中,文化差异的存在是不以人们的意志为转移的。正是在与异族文化的不断接触后,理解才能产生,跨文化交流方可实现。当然从陌生到被动适应或者是克服冲突后重新适应或因无法克服冲突而根本无法适应的结果也完全有可能产生。而与此同时,全世界各国、各民族也越来越强烈地希望能够维护自身文化的独立性和多样性。因此,不同的社会群体不仅需要强调本国、本民族的语言与文化,同时也应该欣然接受以跨文化为导向的便于开展文化间对话的外来文化。
自然的差异存在于不同的文化。正是这种文化差异才使得合作与互补成为可能,可以说,文化选择正是以文化差异所显现出的多样化为前提和基础的。对于每种文化而言,其存在与发展都是对人类的贡献。每种文化都存在白身的缺陷,但同时也具备独特的优势。因此,无论对于何种文化而言,与异族文化相遇,都是自丰富与发展的绝妙契机,而不应该被彼此歧视,因为不同的文化木来是平等的,试图用自己的文化取代别人的文化或者认为自己的文化优于他人的文化都是不正确的,文化交流必须建立在平等的原则之上,故人们在坚持自己的信仰与文化的同时,还应该站在对方立场来理解并尊重对方的文化,并且真正尊重彼此间的这种文化的差异。
在对外汉语教学中,文化接触是这种跨文化交流的第一阶段。对于交际者而言,异文化接触是一个由熟悉走向陌生的过程,交际者不可避免地会产生心理问题,如丧失心理安定感、产生心理行为变化及情感障碍,尤其在人们不能解释自己和他人的行为时会产生焦虑感,甚至可能因为缺乏有关某词、某句的文化背景知识而发生误解,直接影响交际。因而,为促使跨文化交流向正确方向发展,每一位介入者都应事先粗略了解跨文化交流对象的文化背景,在文化接触中主动探寻隐含在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准、是非标准、风俗习惯、审美情趣等特殊的文化因素。
二、文化冲突
不同的文化有各自不同的重要特征与内核。在跨文化交流过程中,交际者在初次接触异文化后,必然会在文化碰撞阶段产生对峙或矛盾,这就是文化冲突。文化冲突是由文化交流与传播而引发的普遍现象,也是对外汉语教学中文化冲突问题演变发展的不可避免的阶段,具有必然性。文化冲突普遍存在,又各具特色。总体而言,跨文化交际中文化冲突主要呈现以下三种形态:
第一,特指在文化传播过程中,不同集团、民族之间的文化对抗。所谓文化冲突就是指两种或两种以上的文化之间因相互接触而产生的竞争、对抗状态。不同社区及社会集团、不同民族的文化,其价值目标与取向各不相同,而且都常常认为自己文化的价值目标与取向最优。因而也就使得文化在共传播过程中,彼此之间便容易产生碰撞、对抗,甚至使得消灭对方文化存在的状态的企图也客观存在。这种对抗状态就被人们视为文化冲突。它很容易使人多方面产生严重的不适应症,如人格异常、心理失衡、行为越轨等。
第二,泛指则是指不同性质文化之间的矛盾与对抗。该类文化冲突指的是不同文化之间、亦或同一文化体系下其亚文化之间的相互排斥、相互对立、乃至相互否定,是由于文化之间的差异而引起的互相冲撞、对抗的状态也是不同性质的文化之间的一种矛盾性的体现。文化冲突在改变原来文化性质的同时,还可能产生出新的文化。文化型式与要素间的矛盾会导致文化冲突,而且在一定程度上它是“超有机体”的,是不同型式、性质的文化之间的对立。一般而言,伴随文化冲突的还有社会冲突,既然社会集团文化型式间的冲突可以引起社会集团间的对抗,那么文化型式之间的冲突也就完全可以是社会对抗产生的结果。
第三,在众多民族文化的危机中所存在的有关文化模式或精神方面的对抗属于专指的范畴。文化精神或模式因为无法有效规范个体和社会行为而由在某一特定时期的某一特定民族曾占优势而陷入危机,同时期出现的新文化遭到了旧文化精神或模式的抵制和排斥,新旧文化的精神或模式之间因此而展开的对抗。
在以上的三种文化冲突中,有其相同和相异之处,对不同文化价值之间的对抗的强调是其相同之处,对文化冲突发生范围的不同认识是其不同之处。因此我们可以如此界定文化冲突,即发生在不同性质的文化与不同文化型式之间但却从属与同一文化的内部对抗。在如遭文化历史和平发展的同时,文化冲突与对抗也在一定程度上表现出了文化融合。
三、文化融合
文化融合,指的是异质文化之间的彼此交流、相互接触、相互融合和推陈出新的过程。文化在发展演进的过程中必经融合,并且融合也在互惠和五补中不断寻求一种平衡。
不过,在原有文化被赋予生命力和发展动力的同时,将原有文化不仅仅简单地整合成另一种文化的文化融合,它体现了异文化四个层次之间的相互渗透与交流。具体而言,文化的融合在制度行为物质和技术层面上显得自然而通畅,由落后向先进靠拢是文化融合的结果也是先进对落后的普遍影响的表现。例如,经过了几次科学革命,日趋和谐在人类物质生产方面有所显现,力不从心却成为文化融合在核心层即精神观念层面上的凸显,其原因是文化的精神观念层的内在性,并非文化所能把握、渗透。不同文化在相工接触时往往都会坚持自己的文化“灵魂”而排斥其它。不过也正是由于文化在其融合过程中,对各种文化要素的组合、取舍,在加上各种矛盾的运动与调适,才使得文化更加丰富多彩且更具生命力。
在对外汉语教学中,文化接触、文化冲突、文化融合是跨文化交流的三个阶段,也是文化冲突问题发展演变的三种形态。文化接触是文化冲突与融合的前提,没有接触互动,就没有矛盾的产生与统一。文化冲突与文化融合在人类的进步与发展中既对立,又统一,是文化发展过程中两个辩证统一的矛盾方面。
综上,在对外汉语教学中,文化冲突的问题难以避免,教授者与学习者必然经历由文化接触过渡到文化冲突、再由文化冲突过渡到文化融合的跨文化交际过程。文化演进和發展的主流才是文化的融合,由它所体现差异文化间的同一性在促成文化和谐以及相互依存中的不断发展的同时,也积聚大量能够使得异质文化互相吸取、互相利用的一些利于自身的发展因素,更加决定着文化发展的基本趋势。
【参考文献】
[1]毕继万:《跨文化交际与第二语言教学》,北京语言大学出版社,2009年
[2]陈昌来:《对外汉语教学概论》,复旦大学出版社,2005年
[3]程裕祯:《中国文化要略》,外语教学与研究出版社,2003年