Taikonaut是中文还是英文

2021-01-22 07:34杨小文军
学与玩 2021年10期
关键词:英语词典入学考试汉语拼音

杨小文军

Taikonaut是什么意思?如果我们翻开前些年出版的汉语词典或是英语词典,是无法找到这个词的。那么它既不是中文,也不是英文?此事说来话长。

英文里的航天员叫astronaut,航天员的飞行高度一般在80千米以上。而一般飞机飞行员被称为flier,或者pilt。Astronaut来自希腊语“adept”和“youths在英语里属于外来语,就是“astro+naut”,即“星星+船员”。用“星星上的船员”来称呼航天员,是不是挺有意思?

世界上第一位航天员是苏联人加加林。当时,苏联自己另辟蹊径,为他们本国的航天员起了个新名字,俄语叫KOCMOHABT,KOMO+HaBT”就是“宇宙+船员”,翻译成英文就是cosmonaut。

这些年,我国不断发射各种航天器,其中不乏载人航天器。因此我国也有了不少自己的航天员。英语怎么称呼我们的航天员呢国许多媒体都说Chineseastronaut,而我国自己的正式英语报道中直在使用astronaut。

1998年,马来西亚华人赵里昱在网络科技论坛里,创造了一个新词,叫作taikonaut。Taikonaut即“taiko+naut”,是用汉语拼音taikong(太空)和英语naut(船员)合成的。如今,《牛津英语词典》(OED)已经收录了taikonaut。

当然,中国官方仍在使用astronaut。但是,在其他场合,已经普遍使用taikonaut来表示我国航天员了。比如,中国“神舟十二号”升空,欢洲航天局(ESA)发来贺电,就和中国航天员为taikonaut。现在大家明白了吧?Taikonaut是含有中文元素的英文。感谢我国航天事业的飞速发展,让国际友人也能感受汉语拼音的力量。类似taikonaut这样有中文元素的英文还有不少。我们在英文刊物上看到它们的时候,会非常亲切。

豆腐-Doufu

豆腐是中国发明的,后传到日本和东南亚一带。西方怎么讲呢?17世纪,意大利人闵明我在中国待了多年。在《旅行记》ー书中,他最早向西方介绍了中国的豆腐,称为Teufu。但是,西方人不知道这是什么,于是又称Beancurd,也就是“豆+凝乳”。

后来,英语和豆腐为Tofu,这是从日语翻译过来的。日语管豆腐叫とうふ,读出来就是Tofu,麻婆豆腐也就成了Mapo Tofu。不过,从2017年开始,我国在这方面制定了标准,要求尽量用汉语拼音。于是平,豆腐有了最终的名字Doufu。当然,根据标准,叫Bean Curd也行。

高考-Gaokao

我国的高考在英语里叫College Entrance Examination,就是最简单的直译——大学入学考试。但买际上,外国人常常就管高考叫Gaokao,直接音译,相互交流也没问题,大家都知道,这说的就是每年夏天中国高三学生参加的大学入学考试。说句题外话,美国也有他们们的高考,叫ACT(American College Test)和SAT(Scholastic Assessment Test),内容和程序有差别,但相当于咱们的高考。

加油-AddOil

咱們平时常说的“加油”相当于英文的“go on”或“go for it”,有“支持、鼓励、再加把劲”的意思。但是,加油还有一个更直白的英文表达addoil,点思就是“加+油”。据说,这个词最早是从香港传开的。2016年6月7日,《China Daily》(《中国日报》香港版)有这么一段话:If We really are serious about being Asia S World City,we stiil have  a lot of work to do.So add oil everyone!(要想成为亚洲的世界级城市,我们还有很多的工作要做。所以各位,加油!)

一开始,这个add oil充满了搞笑成分,教师还时不时地向学生纠正错误。谁想到,也许是太过形象,这个词后来居然越传越广,人们也习槚了,甚至还把它收入了《牛津英语词典》。

猜你喜欢
英语词典入学考试汉语拼音
出生率下降 日本中学出新招
浅谈英语词典在高中英语完形填空教学中的应用
入学祈祷(环球360°)
“合格”
汉语拼音与英语单词识记浅析
汉语拼音与英语单词识记浅析
小学语文一年级上册汉语拼音自测题
英语词典对非英语专业大学生提升英语自主学习能力探析
用好英语词典 提高学习能力
日本加强大学入学制度改革 注重学生的可塑性