中俄文化差异对于跨文化交际的影响

2021-01-10 07:40宁亚男
科学与生活 2021年28期
关键词:文化差异跨文化交际

摘要:跨文化交际是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。随着全球一体化的进程不断加深,在此全球背景下,跨文化交际的研究显得格外重要。本文旨在从文化差异的角度,分析中俄跨文化交际中存在的问题,以达到求同存异的目的,消除跨文化交际中的障碍,进一步提高跨文化交际能力。

关键词:文化差异;跨文化交际;交际策略

随着中俄两国政治,经济,文化等各方面的交流合作不断加深,中俄两国人民的交往也越来越密切。由于两国之间的历史文化,思维方式,风俗习惯等等因素的不同,也对跨文化交际产生了一定的影响和阻碍。本文将从中俄文化差异的方面来进行分析,得出交际策略,帮助我们成功地进行跨文化交际。

一、中俄文化差异

1.1 思维方式差异的影响

文化是一种自然的惯性,它具有强大的社会力量。它不断发展创新,在潜移默化中影响一代又一代人的价值观念和行为方式。所以,熟悉不同文化的差异并归纳理解差异背后的文化内涵对于培养跨文化交际能力尤为重要。

中俄两国之间在表达同一种思想所使用的意象时会有所不同,而对于同一意象也会有截然相反的含义。比如说,汉语中常说到胆小如鼠,而在俄语中则是Трусливый как заяц,胆小如兔。汉语中通常说“在背地里说人”,而在俄语中则是Говорить за глаза ,在眼睛后面说。同一意象具有截然相反的含义,比如说熊在中国有着笨拙,憨厚,愚笨的含义,而在俄罗斯则是聪明,勇敢的形象。龙在中国象征着高贵,神圣,而在俄罗斯则意味着邪恶。

由于思维方式的不同,中俄两国对于数字,颜色等表达的含义也有所差异。例如黄色在俄罗斯意味着忧伤、离别、发疯的象征,比如精神病院就是жёлтый дом。而在中国古代,黄色则是皇帝的象征,象征着高贵,寓意着荣华富贵。俄罗斯人对于数字则喜欢单数,认为双数是给去世的人留的。而中国则喜欢双数,认为好事成双。所以由于思维方式的天差地别,在进行跨文化交际时要深切理解对方的思维文化,否则会造成歧义,甚至表达的意思会截然相反。

1.2 风俗习惯差异的影响

中国是礼仪之邦,中国古代教育家孔子云:“有朋自远方来,不亦说乎”。在与熟人见面时,中国人常问的就是“你吃了吗”,“你要去哪儿”。翻译成俄语则是“Вы ели?和Куда вы едете?”,俄罗斯人就会感觉到很奇怪,因为由于风俗习惯的差异,他们打招呼的方式是“Как дела?”(最近怎么样?)。

中国人特别看重面子,在中国文化中,面子是地位、身份、荣誉和骄傲的象征。中国人有句俗话“打人别打脸,说话别揭短”,因此在与他们交流时不要谈与他人缺点相关的话题。中国人常将经济收入,家庭和婚姻等个人情况纳入谈话内容,而这些正是俄罗斯人较忌讳的话题,同俄罗斯人初次见面,禁忌询问个人隐私,如女人年龄,爱人工作,家庭收入等。他们认为,探听别人的隐私是不礼貌的。见面或告别时,最好不要隔着门槛握手。俄罗斯人认为,门槛会把友谊隔断。所以,见面或告别时,一定要走进屋门或走出门槛后再握手。

婚礼的习俗也各不相同。中国婚礼宴会期间,新郎和新娘会给自己的长辈依次敬酒,长辈会说一些祝福的话给新人。中国的婚宴上新娘新郎至席间给众亲友点烟,宾客意将火吹灭,考验新郎和新娘。晚上会有很多年轻人来闹洞房,预示生活热热闹闹,美美满满。在俄罗斯婚宴中通常有舞会,婚宴的桌子要摆成门形,正中坐着新婚夫妇,大家互相敬酒共同庆祝,席间,宾客频频举杯向新人祝福,并高喊"苦哇,苦哇",让新人接吻。在这喜庆的宴会上,坐在最显著位置的新人却不能走动,也不能随意吃喝。在各种甜食和蜜糖饼干端上后,舞会也随即开始,时间较长,大都在午夜才会结束。

因此,在跨文化交际过程中,我们一定要充分考虑到文化之间的习俗差异,正确了解风俗习惯才能成功进行交际。

二、跨文化交际的障碍与交际策略

正如霍尔在《无声的语言》中对文化所进行的阐释那样:“文化存在于两个层次中:公开的文化和隐蔽的文化,跨文化交际中的文化障碍来源于文化差异,而文化差异又与参与交际的民族成员对隐蔽文化的无知有着千丝万缕的联系”1

所以中俄在跨文化交际中存在的障碍主要表现在交际双方在语言文化,思想认识,价值观和行为方式等方面存在差异。

在中国文化中基于自然,重视集体,讲求和合,注重感性,表现内向含蓄。而俄罗斯文化基于商品经济,重视个人,倾向扩张,表现外向,倾向分析和理性。中国文化崇尚集体主义,习惯卑己尊人。在社会交往中,中国人十分注意谦逊,无论在话语中还是在行动中,都表现得淋漓尽致。而俄罗斯文化推崇个体观念,强调独立精神,非常注重隐私。

那么,为了更好地克服这些障碍,我们就需要研究一些交际策略,才能达成目的,进行成功的跨文化交际。

首先,我们需要导入文化因素,增强跨文化交际意识。交际者应意识到自身文化与俄罗斯文化之间存在差异,并且应该对此给予足够的尊重,培养自己对俄罗斯民族的风土人情,生活方式,价值观念等的敏感度,以提升自身的跨文化交际能力。

其次,应该求同存异,尊重彼此的文化习俗。比如说用餐习俗:中国人以食为人生之至乐,排场之大,气氛之热闹常常令人叹为观止。 中国人一坐上餐桌,便滔滔不绝,相互让菜,劝酒,尽情的享受山珍海味,美味佳肴。这样的宴客方式才能体现主人的热情和诚恳,餐桌上的热闹反映了食客发自内心的欢快。中国人请客吃饭时,摆在桌上的菜花样繁多,至少有七、八道菜。而主人却往往要说“今天没有什么好菜招待大家”、“菜做得不好,多吃一点”“多多包涵”、“怠慢了您”之类的话。

俄罗斯盛宴一般四至五道菜,份量以吃完或稍有剩余为最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,这样女主人会很高兴,认为大家喜欢她做的菜。俄罗斯人一坐到餐桌上便专心致志的去静静的切割自家的盘中餐。 进餐时可以与左右客人交谈。但不要只同几个熟人交谈.左右客人如不认识,可先自我介绍。 别人讲话不可搭嘴插话。音量保持对方能听见的程度。

接着,我们应该树立文化多元意识,消除思维定式与文化中心主义。“跨文化研究者应具备尽量客观的眼光和心态,不以一种文化的标准去裁剪另一片文化锦云,而是以历史而辩证的眼光去透视各文化间的异同点,以超然的态度去阐述差异的渊源。”2

最后,我们应加强非语言交际能力的培养,遵循对方语用规则,避免社交语用失误。3交际者应该入乡随俗,理解并遵循俄语和汉语的语用规则和文化规范,最大限度地避免语用失误,从而使中俄跨文化交际顺利进行。

随着中俄关系的愈发密切,两国的礼仪文化会一直被传承下去。在中俄日常交往过程中,只有留心礼仪差异,文化习俗差异。尊重对方的文化和生活习惯,才能更好地进行跨文化交际,从而促进中俄关系的发展。我们在学习的过程中也要注重对比中俄两国文化的不同,全面的了解俄罗斯的各个方面,思考如何才能成功地进行跨文化交际,为中俄关系的发展做出贡献。

参考文献

[1] 万石建.跨文化交际障碍产生的原因及对策分析[J].怀化学院学报.2011(30):157-158.

[2] 胡超.E-时代的素质教育与跨文化教育[J].宁波大学学报:教育科学版.2003(4):96-98.

[3] 王国红.中俄跨文化交际障碍及应对策略研究[J].文化创新比较研究.2018.

[4] 胡超.文化思维模式差异对跨文化交際的影响[J].外语教学.1998(2): 172-173.

[5] 邱莹莹.文化差异对跨文化交际翻译的影响[J].文化创新比较研究.2019(1):191-193.

作者简介:

姓名:宁亚男(1997-),性别:男,民族:汉族,籍贯:山西省运城市,学历:在读研究生,学校:长春理工大学,研究方向:俄语语言文学。

注释:

1 万石建.跨文化交际障碍产生的原因及对策分析[J].怀化学院学报.2011(30):157-158

2 胡超.E-时代的素质教育与跨文化教育[J].宁波大学学报:教育科学版.2003(4):96-98

3王国红.中俄跨文化交际障碍及应对策略研究[J].文化创新比较研究.2018

猜你喜欢
文化差异跨文化交际
浅谈中日非语言行为的文化差异
浅析中韩跨文化交际中的言语差异
创新意识下日语专业学生跨文化交际能力的培养
从中日民间故事窥探中日文化差异
跨文化交际中的“入乡随俗”
跨文化交际中的语用失误现象及解决策略
文化差异对初入国际市场的法国中小企业影响分析
从《楚汉骄雄》和《勇敢的心》看中西悲剧英雄形象异同
浅析中西方文化差异对英语翻译的影响
对外汉语教材出版的文化差异冲突与融通策略