新时代外宣翻译的新思路解析

2021-01-01 07:23孙苗苗
校园英语·上旬 2021年11期
关键词:新思路词汇时代

【摘要】翻译不仅能够满足两个不同语言环境中的人们交流的需要,还能够对文化的输出和传播起到一定的作用。外宣翻译是在现阶段我国对外宣传和新闻传播工作中的重要内容,在新时代的背景下,发挥好外宣翻译的作用对提高我国在国际社会和市场中的影响力具有重要的作用。本文以外宣翻译为主要研究对象,着重对新时代外宣翻译的新思路进行研究和分析,旨在促进我国外宣翻译工作水平的进一步提高。

【关键词】外宣翻译;新思路

【作者简介】孙苗苗(1994.07-),女,汉族,湖北荆门人,四川外国语大学,硕士,研究方向:英语笔译。

外宣翻译作为向世界展现我国发展状况和变化情况的重要途径,在外宣工作中占据着重要的地位。在新时代的背景下,我国的经济发展情况有了很大程度的变化。对外宣翻译在新时代的新话语和新思路进行分析,能够为我国外宣翻译工作的开展提供更加清晰明确的发展思路。

一、外宣翻译

1.外宣翻译的主要含义。外宣翻译是翻译的一种特殊形式,在世界经济联系不断加强的背景下,外宣翻译是一种以汉语为信息源,以英语等外国语言为主要的信息载体,通过各种媒体渠道来让世界范围内的外国民众更加了解中国的交际活动。在翻译的过程中,翻译用词的准确性会对展现我国的文化和发展情况产生重要的影响。现阶段,随着我国综合国力的不断增强,外宣翻译的工作质量也越来越受到人们的关注。

2.外宣翻译的特征

(1)政治敏感性。由于不同的国家在历史的发展过程中孕育文化的环境有着很大区别,在开展外宣翻译的过程中不仅要结合不同国家的文化环境和政治背景来斟酌用词,还要以宣传和交际作为翻译的主要原则和目的,在翻译的过程中展现出我国友好、负责的大国形象。

(2)信息等值性。现阶段我国外宣翻译的主要语言都是以汉语和英语之间的翻译为主,而与英语相比,汉语在解释一些社会现象和发展情况时大多应用较短的词汇,而当将这些简短的词汇翻译成英语时,如果按照语句的整体意思来进行逐字逐句的翻译,不仅会导致语句用词的累赘和重复,还会降低外宣翻译的质量和效果。在外宣翻译的过程中容易出现的这种现象就是发挥信息等值性作用的主要原因。举例来说,在翻译“圆满结束”一词时,将其翻译成“conclude”会比直接翻译成“conclucle with complete success”要简洁许多。

(3)文化性。在外宣翻译的过程中常常存在一些我国政治和文化发展过程中的特定词汇,这些词汇不仅能够在一定程度上反映出我国特有的文化背景和政治工作,还能够体现出我国独有的文化性质。在开展外宣翻译的过程中不仅要注重对这些特定词汇进行补充解释,以帮助外国人更好地理解这些代表着我国文化的词汇,还能够减少因特定词汇的应用而导致的价值观方面的冲突,在保证外宣翻译质量的同时也能够更好地彰显我国的文化内涵和文明形象。希望工程是我国一项比较重要的建设项目,如果仅仅将希望工程译为“Hope Project”,容易会导致外国民众的误解,因而需要在该名词之后补充具体的解释文字。

3.外宣翻译的重要性。在世界经济联系不断加强的时代背景下,做好外宣翻译工作不仅能够让世界更了解中国的发展状况,还能够通过翻译来加强中国与世界的交流和联系,让世界范围内的其他国家都能够了解到我国在现代社会发展过程中产生的主要变化,进而提高我国在国际社会中的影响力。而在进行外宣翻译的过程中,翻译人员的专业素质和能力也会对外宣翻译的效果产生一定的影响。当翻译人员能够准确把握汉语和英语两种语言环境对同一名词的认知时,不仅宣传材料的翻译质量能够得到保证,还能够彰显出在向世界宣传我国发展和变化情况的过程中的诚意,并且能够更好地树立我国的大国形象。

二、新时代外宣翻译的新思路

1.转变原有的宣传思想和宣传方式。外宣翻译工作本身具有一定的时代性特征,这种时代性主要体现在不同的历史时期會产生和应用不同的对外宣传方式。在新中国成立初期,由于我国在经济、科技等方面与当时世界上的发达国家存在着较大的差距,在外宣翻译上大多以单一的固有僵化模式来呈现我国的发展情况。而随着我国近些年的经济实力和国际话语权越来越大,在面对日益变化的国际环境时,为了能够更准确清晰地宣传我国的发展和变化情况,就需要摒弃原有陈旧的、僵化的宣传方式,在外宣翻译工作的开展过程中不断结合我国现阶段的实际发展情况来探索和创新更加先进的宣传思想和宣传方式。

在外宣翻译转变原有的宣传思想和宣传方式的过程中,不仅要充分考虑到我国当前社会的实际发展情况,还要结合外国人的言语思考方式来考虑翻译材料的整体实用性。而从这一方面来说,我国的翻译人员在翻译对外宣传材料的过程中可以从局部的微观视角入手,根据外国人在了解中国情况时先入为主的问题意识的阅读习惯来吸引外国人的注意力。这样不仅能够在一定程度上符合外国人的思考方式和习惯,还能够提高外国人对宣传材料的接受和信服程度。

2.制定统一的翻译标准并提高外宣翻译的对外传播能力。外宣翻译工作在开展的过程中最需要注意的一个问题就是翻译内容的准确性。我国在应对新时代对我国经济发展提出的要求时提出的带有中国特色的思想理论体系也在一定程度上推动了许多我国特有的词汇的出现和发展。而在开展外宣翻译工作的过程中,为了能够提高外宣翻译词汇的准确性,最主要的就是要在外宣翻译的过程中充分考虑特定词汇在汉语和英语中的不同解释来制定统一的翻译标准。而在制定这个翻译标准不仅能够在一定程度上加强我国的对外传播能力,还能够提高世界其他国家对中国现阶段发展情况的了解程度。

而在现代社会的发展过程中,时代和社会环境的快速变化不仅对我国的经济发展提出了更高要求,还会在一定程度上影响外宣翻译的工作情况。而为了适应现阶段时代变化发展的趋势,同时也为了能够更好地提高我国在国际市场上的话语权,在开展外宣翻译的过程中还要自主加强外宣翻译的对外传播能力。

3.做好对外阐释工作。在现代社会的发展过程中,我国为了增强自身的经济实力,同时也为了更好地促进世界经济的发展,启动了一系列促进经济发展的国家间的合作项目。而这些合作项目在我国通常都能够以特有的名词来代表,在外宣翻译工作中将这些合作项目的专有名词进行翻译时,由于不同国家对这种合作项目的形式和认知方式有着一定的差异,因而需要依据具体的翻译对象来选择合适的翻译方式,做好对外阐释的工作。

举例来说,“一带一路”是我国为促进世界经济联系加强提出来的重大倡议,无论是丝绸之路经济带还是21世纪海上丝绸之路的运行都会对世界经济联系的加强起到一定的促进和推动作用。在对这一名词进行翻译的过程中,倡议、战略、行动、计划以及项目等都是能够对“一带一路”进行翻译的角度,在这个过程中,为了尽量减少不同国家对该合作项目的误解,就要在外宣翻译的过程中做好对外阐释工作。

4.加强译者与作者之间的沟通。在现阶段我国外宣翻译工作的过程中,通常是由作者完成宣传材料之后再由翻译人员来开展翻译工作。由于作者在写作宣传材料的过程也会融入一定的话语词汇的运用语境和主要的写作意图,如果翻译人员在对宣传材料进行翻译的过程中没有把握好作者的真实意图,也会对翻译的质量和效果产生一定的影响。在新时代的背景下,要想让外宣翻译能够更好地展现我国的发展变化情况,还要注意加强译者与作者之间的沟通。

而从这一方面来说,在翻译人员拿到宣传材料之后,不仅可以让作者对材料中涉及的各种词汇和语境进行详细的解释,还可以让翻译人员针对宣传材料中产生的困惑向作者提出疑问。这样不仅能够在一定程度上提高材料翻译的准确性,还能够提高外宣翻译的质量和效果。

5.探索新的外宣传播方式。受到我国传统的会议报告和公文写作形式的影响,在撰写和翻译对外宣传材料的过程中大多以汇报式的宣传手段为主,这种宣传手段虽然也能够起到一定的宣传和传播作用,但由于翻译的内容和形式过于枯燥,且与国际上通用的公文写作形式存在一定的区别,因而难免会造成一定程度的误解。在新时代的背景下,我国各方面的发展情况都与过去存在着很大区别,要想通过外宣翻译来帮助世界更好地了解我国的发展状况,还要积极探索新的外宣传播方式。而从这一方面来说, 外宣翻译工作的开展可以充分借助现代化的科技手段,通过影视作品等方式来更加直观地向世界呈现出近些年我国的发展变化情况。与传统的外宣传播方式相比,这种方式更易于外国人接受,也能够形成更好的宣传效果。

6.提高翻译人员的专业素质和能力。翻译工作从本质上来说是由人创造和发展的一种工作,因而翻译质量和效果也会受到人的主观意识的影响。在新时代的背景下,要想让外宣翻译工作能够在彰显我国经济实力和发展状况方面发挥更大作用,還要提高翻译人员的专业素质和能力。尽管在现阶段我国社会的发展过程中已经逐渐认识到翻译工作的重要性,但由于翻译工作本身存在着较大的难度,同时也肩负着较大责任,因而在培养和提高翻译人员的专业素质和能力时,不仅要注重培养翻译人员的专业能力,还要注重对翻译人员职业素质的培养。

综上所述,外宣翻译在我国的对外宣传工作中发挥着重要作用。在新时代的背景下,对外宣翻译的新思路进行分析之后可以得知,要想让外宣翻译在现代社会发展的过程中对我国发展起到一定的推动作用,不仅要充分发挥外宣翻译的对外传播能力,还要在提高翻译人员的专业能力和素质的同时,促使翻译和传播工作与现代化宣传渠道相结合。

参考文献:

[1]朱振武,袁俊卿.西人英译中国典籍的价值取向与中国形象的异域变迁[J].中国翻译,2021(2):55-64,190.

[2]王立非,孙疆卫.国内外翻译经济研究热点分析与理论模型构建[J].中国翻译,2021(2):117-124.

[3]梁雷.生态翻译学视角下公示语外宣翻译分析——评《融合与创新:翻译教学与研究》[J].中国教育学刊,2021(2):129.

[4]朱义华.外宣翻译的新时代、新话语与新思路——黄友义先生访谈录[J].中国翻译,2019(1):117-122.

猜你喜欢
新思路词汇时代
课程思政高质量发展的新思路
探究新媒体时代视觉传达设计新思路
小学数学“统计与概率”教学新思路
e时代
e时代
e时代
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人