(吉林农业科技学院 吉林 吉林 132101)
由于历史原因,韩语受到汉语的影响很大,使其和汉语有很多相似之处,这种相似给韩国人学习汉语带来很多便利,同时也带来很多负迁移。从发音方面说,虽然有很多韩语发音和汉语发音很像,尤其在韩语的汉字词中表现得尤为明显,但事实上,无论是发音方法还是发音部位,都存在着很大的差异。这种差异使韩国学生在学习汉语时,有很多难以克服的困难,给对韩的汉语语音教学带来很多麻烦。研究汉韩语音的辅音差异问题,探讨汉韩辅音方面的差异,并探讨相应的教学策略很有必要。
辅音,即指发音时气流在发音部位受到明显的阻碍而形成的音,又叫子音。[1]汉语和韩语中的辅音,二者在发音方法、发音部位及发音强弱方面有着不同。
表2 韩语辅音发音表[2]
对比表1和表2,我们可以发现,汉语普通话的辅音系统和韩语辅音系统并无对应关系,有一些音汉语普通话中存在,而韩语中并不存在,比如f;也有一些音似乎发音部位和发音方法相同,但事实上发出的音并不一样,比如、和g、k;还有一些音是韩语中存在,而汉语普通话中没有,比如韩语的紧音,汉语普通话辅音系统没有。在实际对韩的汉语教学过程中,第一种情况及第二种情况影响较大,第三种情况影响较小。
1.汉语普通话存在而韩语不存在的音
f[f]音,为唇齿音,气流阻碍部位为上齿和下唇,发出的擦音。这个音本身发音器官较为特殊,在韩语里没有使用上齿和下唇同时作用发出声音的音,对韩国学生而言完全是使用了母语中所不存在的发音器官,因而难度很大。
2.韩语存在而汉语普通话不存在的音
3.汉语普通话和韩语里相似的音
如前所述,汉语普通话和韩语辅音并不对应。有些音十分相似,可事实上发音方法又并不相同。
二、韩国学生辅音偏误原因分析
1.韩语负迁移
二语习得过程中,学习者往往对母语依赖性较强。一般而言,学习者喜欢从母语出发去学习第二种语言,以母语与目的语中相似的音代替目的语的情况十分普遍,或用母语思维学习目的语也同样会引起偏误。(1)语音相似引起偏误。汉语普通话和韩语本身就很相似,替代现象更为常见,如上文所述一些近似音,比如用、代替g、k,由此引起偏误。(2)用母语语音替代母语中没有的发音。比如用喉音代替h,或以发音代替l或者r。(3)韩语语流音变引起偏误。在韩语里有语流音变现象,但是汉语普通话的辅音没有语流音变现象。辅音语流音变表现最为明显的偏误主要表现为首音弱化,比如帮忙(bāngmáng)把b音发成p音,这是韩语中音开头的时候由于首音弱化往往发成音引起的,比如。因此,以母语的语流音变思维学习汉语普通话,同样会造成偏误。
2.汉语普通话的负迁移
汉语普通话中的辅音系统共计22个,韩语辅音系统共计19个。如前所述,对于韩国学习者而言,有9个音是韩语中完全没有而汉语普通话中存在的新音。汉语普通话中送气音和不送气音是完全区分开的,不能混用,韩语中由于首音弱化现象的存在,导致送气音和不送气音区分并不严格。这些问题都使韩国学习者在学习汉语时处于一种和母语完全不同的情境,不熟悉汉语普通话的拼音系统,会使韩国学习者套用一些规则到新学习的语音中去,比如将z、c、s的发音规则套用在zh、ch、sh中,从而导致平翘舌不分的问题。
3.主观影响因素
第二语言习得过程中,主观因素往往对学习偏误的出现起重要作用。在此,我们仅对学习态度及学习策略做一探讨。对于韩国学习者而言,学习汉语普通话一方面是出于兴趣,一方面是出于工作目的,一般而言并不存在学业压力。因此,学习者的学习压力不强,学习态度介于重视和不太重视之间。对于一种语言而言,尤其是语音教学阶段而言,态度的好坏决定了基础的强弱,尤其是汉语普通话与韩语发音上存在相同或相似的情况,这就使学习者先入为主地认为简单,从而不能给予更高的重视。
学习策略也是偏误产生的主观因素之一,如前文所述,韩语辅音中的送气音和不送气音区分并不严格,在汉语普通话中却十分严谨。例如b、p音,在对汉语普通话不熟悉的情况之下,将b、p的发音规则套用到其他送气音、不送气音学习上,即会出现偏误。
三、辅音教学策略研究
汉语普通话中,舌尖前音z、c、s和舌尖后音zh,ch、sh在韩语里都没有对应音,对于韩国学习者而言都是非常难的音。
最后,要区分开z、c、s和zh、ch、sh。这两组音对韩国学习者而言非常困难,常常出现平舌音代替卷舌音的情况。在区分这两组音的时候,单纯地使用舌位图明显不够,还需要练习使用一些绕口令,比如最简单的“四是四,十是十”“山前有四十四个小狮子”等。
3.舌面音j、q、x纠正练习策略
汉语普通话中的j、q是舌面塞擦音,x是舌面擦音,这三个音是韩语辅音系统中不存在的,韩语里的、三个音在与音拼合为、、时会发出类似ji、qi、xi的音,因此,韩国学习者会误认为、、与j,q,x相同,进而发生替代情况。
5.唇齿音f的教学策略
唇齿音f在韩语辅音系统中是不存在的新音。韩国学习者在学习这个音时本应受母语影响最小,但事实是母语所带来的负迁移不容忽视。韩语中保留了很多汉字词,这些汉字词在发音上尽可能使用了相似音取代,韩语中没有唇齿音,即用了或者代替,比如房(fáng),在韩语里写作,发音相似,只是用代替了f。因此,在汉语学习中,韩国学习者往往会用b或者p代替f。在f音教学中,一方面要加大口型,让韩国学习者感受到上齿和下唇的相互作用;另一方面,要与b、p对比教学,使学习者明确三个音之间的不同。
通过上述对比分析我们发现,在对外汉语语音教学过程中,了解学习者的母语特点,有针对性地进行偏误教学,能够起到事半功倍的效果。由于历史原因,汉语和韩语属于同根同源,韩语中保留了一些汉语词,在发音上也有很多相似之处,这种相似给对韩汉语教学带来了一些便利,同时也带来了一些负迁移。辅音是汉语学习的基础,明确两种语言系统在辅音上的异同,能够有效规避负迁移,尽量避免辅音替代现象,比如代替f的现象,也使教师有的放矢地教学,促进韩国学习者有效学习。