路君
[摘 要] 本文从高校英语教学的现状出发,简要分析了语言与文化的关系、文化在英语学习中的重要性,并详细探究了如何在高校英语视听说课程中导入文化的具体方式,希望能为我国的高校英语教师带来一定的工作参考。
[关键词] 高校英语教学;英语视听说课程;文化导入
[作者简介] 路 君(1975—),女,吉林白山人,比较教育学硕士,上海健康医学院讲师,主要從事大学英语教学研究。
[中图分类号] G642 [文献标识码] A [文章编号] 1674-9324(2020)30-0202-03 [收稿日期] 2020-04-26
一、引言
东西方文化的差异性是导致中国学生在学习英语时的最大阻碍。正是因为文化差异性的存在,学生经常会出现不理解所学内容的情况,甚至会对学生的学习效率及学习自信心形成直接的影响。为改善高校英语学习状态,就必须从文化角度出发,重视英语国家文化在英语课堂中的导入。
二、语言与文化之间的关系
语言在本质上属于文化的范畴,是文化的基础组成部分和独特的表现形式。从某种角度来看,不同的文化决定了语言形式的不同,同时语言形式也会对文化的形成和发展造成直接的影响。
英语和汉语诞生于两个截然不同的国家,两个国家由于历史因素、地理因素的差异性,而在文化层面存在天壤之别。鉴于文化与语言之间的必然联系性,跨文化交际必须建立在充分了解对方文化的基础之上,要学会在不同的文化环境和意境下理解不同语言所表达的真实含义。由此可见,学习文化是学习英语的基础环节,只有在掌握了英语国家文化背景的基础上,才能在跨文化交际中占据主动权。
三、 高校英语教学中文化的重要性
高校英语教学的主要目标是培养学生的英语交际能力和英语应用能力。在英语交际的过程中,语法层面的错误可以得到别人的理解,但语用失误却往往会成为导致双方产生误解的主要因素。中英文化之间的差异性在语言表达方面有着直接的体现。如果学生对于英语国家的文化不够理解,则会受到汉语的负迁移影响,导致出现语言理解的差异性[1]。
四、英语视听说课程的文化导入
(一)文化导入的方式
视听说课程的最大特征在于可以对学生形成视觉和听觉层面的双重刺激,同时也强调语言的输入与输出。首先,“听”是掌握一门语言的前提条件,想要提高自身的语言表达能力必须掌握“听英语”的能力,而出色的听力同时也是推动口语能力提高的关键所在。
在实际教学的过程中,视听说课程一般分为三个部分,即前、中、后。在视听说之前,教师需要根据视听说课程所使用的材料内容为学生设置一个交流的话题,鼓励学生以这一话题为基础搜集相关的语言背景和语言短句,并鼓励学生分组讨论,强化学生对即将输入内容的理解和认识。
在视听说的过程中,教师需要明确告知学生必须要掌握的学习内容和信息,并通过师生交流、提问回答的形式来强化学生对于信息的认识。从某种角度来看,这一过程在本质上属于信息交流的过程中,教师可以根据信息的类别进行板块划分,重点强化突出特定的文化信息和文化内容,甚至可以通过优化语言表达的方式来强化重要文化信息,从而达到引起学生重视的效果和目的。
而在最后的阶段当中,学生的学习活动以巩固课堂知识为主,学生既可以通过小组内部交流的形式也可以采取师生互动的形式来对课堂所学内容进行总结和巩固。通过上述三个学习过程,视听说课程才能够在根本上与文化学习融合在一起,最终构成完善的文化导入体系[2]。
(二)导入交际文化
掌握语言的知识背景是学习一门语言的前提条件,如果学习者的知识背景与所学内容相互脱节时,其难免会出现知识模糊的情况,进而具体表现为英语翻译不正确、英语理解不正确、英语表达不合理等。从认知心理学的角度来看,当不同的知识背景出现冲突和矛盾时,且学习者又无法通过调整知识背景来掌握学习内容,则在基于理性角度失去认知,其具体表现在交际的过程中为双方互相不理解对方想要表达的内容和含义,最终导致交际失败的现象发生。由此可见,学习英语的关键在于如何成功掌握英语的知识背景,而只有在这一基础上才能够实现交际的成功。
在视听说课程当中,高校英语教师应当充分认识到知识背景的重要作用,在日常教学中重视文化的渗透,尤其是交际文化的渗透最为关键和重要,其将直接影响到学生的英语交际能力和实用能力。在实际当中,很多学生往往会将学习的重点集中在是否能够正确解答题目这一方面,而对于自身的英语交际能力却不够重视。而在视听说课程当中,学生会片面重视自己能够从视听材料中获取何种信息,以及如何利用获取的信息来成功解答题目,至于是否能够理解视听材料的文化知识则并不属于自身应该考虑的范畴。为从根本上避免这种情况的出现,高校英语教师需要重视交际文化的持续导入,通过英语交流的方式和途径来强化学生对于英语交际文化的认识和理解[3]。
(三)导入英美民族文化
现阶段,我国部分高校英语专业已经开设了与英美民族文化相关的课程,如美国社会与文化、英美文学选读等。其他专业的英语课程也需要紧跟英语学习的潮流和走向,在视听说课程当中导入英美民族文化,加强学生对于英美文化的认识和理解,让学生在特殊的文化环境当中学会使用语言、应用语言。
同时,学生自身也需要充分认识到英美文化对于英语学习的积极作用,通过主动发现、不断积累的方式来了解英美文化,并从英美文化当中学会英语的表达方式,让文化在真正意义上成为语言的引导者和推动者[4]。
例如,英语往往会使用多个词汇来表达同一含义,“船”字在英语中具有ship、boat、vessel等几种形式,与“船”相关的延伸语句则包括smooth sailing、in the same boat等,甚至在形容某种物体、内容特别繁多时,英语也习惯使用“海”来进行形容和比喻,如a sea of smile。汉语中的成语“未雨绸缪”在英语中则用while it is fine weather来表达,直接进行翻译则指的是“要趁着晴天赶紧修理帆船”,其含义与前者相同,均是表示事前预先做好准备。