摘 要:如众所知,英语中存在这大量的形式和发音都非常类似的词汇,对于来自东方语言环境的语言学习者而言,这些类似的词汇之间的彼此关联和区别往往是词汇学习过程中一个比较难以解决的问题。传统的教学模式,往往不会将类似的词汇进行过多的横向比较,因而,从笔者的教学经验来看,传统的教学模式,在解决这些词汇的过程中,教学效果并不突出,学生往往需要通过大量课外的努力才能掌握这些词汇,本文拟定从较为新颖的角度对这种学习现象进行分析,并试图提出一套行之有效的教学策略。
关键词:语言学习;词汇学习;形近音近词汇;语言教学
在英语学习中最大的难题之一是词汇的记忆与应用问题。很多英语学习者经过漫长的语言学习过程,仍然无法充分掌握英语词汇,主要体现在:词汇数量掌握不够、词汇的精深程度有限,从而形成了很多学习者都存在的不精不深的问题。由于词汇问题是浸透在听、说、读、写、译的实际运用的每个部分,因而,解决词汇问题,对于全方位的提高英语语言掌握水平是具有重大意义的。
1 英语词汇体系
为了充分了解形近音近词汇,首先需要从英语的词汇构成体系入手,形成由上至下的理解模式。
英语的发展要追溯到公元410年,在漫长的历史岁月中,英语的形成、发受到了来自多个地区的影响,来自法国的诺曼人、来自斯堪迪纳维亚半岛的北欧人都带来了自己的文化和语言,深刻的影响了英国人的语言和思维习惯,最终,英语形成了一种词汇大量外借、不同词汇的来源迥异的混合形态。英语是世界上词汇量最多的语言。据语言学家估计,英语单词总数至少有100万个。数量虽然惊人,但是与很多人认为的观点恰恰相反,在英语总词汇中除了本族词汇外,大部分单词都是由拉丁和希臘的词根词缀构成。这种发展模式,自然而然的形成了英语词汇中有相当多的词语之间有着显性或者隐性的关联。对于学习者而言,这种关联一方面极大的降低了语言学习的难度,另一方面也提供了大量需要解决、掌握的词汇,从数量上增大了语言学习的压力和强度。
现代英语历经漫长的发展过程,实际上,经历了一个简化的过程,很多在古英语中颇为复杂和繁复的表达,在当代的英语中都变得简约而凝练。下表为英语中第三人称代词(阳性单数)在现代英语、古英语、中古英语的形式,通过简表不难看出,当代英语的复杂程度得到了极大的简化。
2 认识形近音近词汇
如前文所述,英语中存在大量形近音近词汇,然而其构成方式往往各不相同。例如:“solitude”一词,意思为“孤独”,最早这个词用来表示“独居”。此词具有一个形容词形式“solitary”,意思为“孤独的”;同时,有另外一个词“solidary”,意思为“团结一致的”。这个词的形式发音与“solitary”都非常类似,很容易在学生学习的过程中造成困难。对两个词进行分析,可以获知:“solidary”一词,来源于法语中的“solidaire”,也就是英语中的“solid”,“固定”的意思。因此,这个词才会在英语的发展过程中形成“团结一致,稳定稳固”的意思。反观“solitude”和“solitary”,来自古代法语中的“solitaire”一词,该词来自拉丁语中的“solitarius”,拉丁语中的“solitarius”跟拉丁语中一个基本词汇“solus”(单独的,单一的)渊源颇深。所以“solitary”这个词才会有“独自,孤独”这个意思。
通过前文这个例子,我们不难看,英语中存在的这些形近音近词汇不仅从外观上看来差别不大,同时如果根据发音来记忆其拼写方式也很容易造成乌龙。根据我们一定分析过的英语构词方式基本原理,通过词根的学习,不失为一个较好的学习方式和教学方式。
又比如,“vacation”和“vocation”两个词语,也很容易在学生中造成混淆。因为两词的形式实在是非常接近,只有一个字母的区别。然而,从词源来讲,“vacation”这一词语,来自拉丁语中的“vacare”,该词在拉丁语中的意思为“占据,占有,拥有”,经过时代的变迁,这个词最终变成了法语中的“vacatio”,在法语和英语的影响过程中逐步变成了中古英语中的“vacate”,最后变成了英语中现在的“vacation”;反过来,“vocation”这个词语,来自拉丁语中的“vocare”,它的意思是“呼喊,召唤”,这个词最后变成了古法语中间的“vocatio”,最后变成了英语中的“vocation”,本意为“对于某一份职业的强烈的适应感”,进而拥有了“职业”这个意思。通过这个例子的比较分析,我们可以发现拉丁文中见的词汇到中古法语中的词汇,到英语词汇的发展演变在变化的基础之上也有一定的根据可循,那么洞察并了解这些规律,对于我们掌握学习精通这些词汇是具有非常明显的作用的。另外,上述的“vocare”这个拉丁语的词根,对于掌握其他在英语中可以用来表达“呼喊,召唤”之类的词语也具有启迪意义,比如英语中的“invocation”、“vocal”等等词汇,都具有这一根源。所以对于其词源的探索和研究不仅可以帮助我们区别这些形式上发音上非常类似的词语,同时也可以触类旁通,打通原先阻隔在看似各不相同的词语之间的壁垒,从而在构建深度的同时也可以扩充宽度。这样一种语言学习模式,值得探索和挖掘,因为其力量是惊人的。
3 跨语言词汇教学方法粗探
前文对英语词汇演变的历史简要分析反映出了英语词汇的构成过程中,本族词汇比例相对较少,大部分英语词汇都具有明显的法语和日耳曼语来源,因此,在语言教学中如果能构形成“现代英语词汇-法语词汇-日耳曼词汇”分析对比教学的模式,对于学生更加全面的掌握英语的词汇构成基本理论是具备相当大的实践意义的。全国大部分院校的英语专业都具备法语和日耳曼语族语言(尤其是德语)至少一种的第二外语教学能力,那么在编排课程的时候,应当尝试将第二外语从一个传统意义上的辅助地位和被支配地位解放出来,把它纳入英语专业的基本课程之一,并且将其授课时间提前,从而能够帮助学生在构建专业的英语词汇学理论基础知识并形成数量大、效果好、精度深的词汇掌握体系过程中,充分享受第二外语学习对于英语学习的“反哺”作用。
以法语为例,英语和法语虽然处于不同的语族,英法两国作为邻国,从很早之前就开始了文化和语言上的互动往来,虽然法国国内对于英语颇有抵触情绪,但是无法变更的事实是,英语作为一门全球通用的语言,正在并将持续对法语形成潜移默化的渗透和影响,根据词典的词条统计,超过半数的法语外来词都来自英语,可以说,法语深刻的影响了英语的形成,而成熟的英语又开始对法语进行持续的渗透和影响,这种彼此互通的关系,为语言学习提供了一个很好的跨语言学习工具,如果不充分的利用这一工具,将两种语言刻意分割,实在是一大憾事。,两种语言中有很多相同或相似的词汇。法语词典学家Jean Dubois通过对法语词典的研究发现,“简单词约占25%,派生词约占70%,余下的5%主要是复合词”。从构词法看,英法最常用的方式都是派生法,即在词根的基础上添加前綴、后缀、或前后缀共同使用,用来构建新的词汇。对于学习者来讲,每一次学习前后词缀的机会,都应该是面向多种语言的,同时在反思和总结的过程中,也应该是基于多种语言的,如常用的前缀anti-表反对(anticorruption-anticorruption),télé-表远程(téléphone-telephone,télécommunication-telecommunication),ex-表外(exporter-export),或前任(ex-ministre-ex-minister);常用的后缀-ation和-ment表动作(modernisation-modernisation, développement-development),-isme表学说(communisme-communism)。对应词缀的对比,方便对词汇的识记。这些上述的词汇在英语中都有对等的存在,通过对它们的掌握,很大程度上可以降低英语词汇学习的门槛,同时在第二外语的教学过程中,英语词汇学习的经验又会为第二外语的学习所用,从而实现双赢的局面。
4 结论
教学中既要通过多种学习认知方式来降低学生学习的负担,同时也需要将扩充本身带来的新的学习负担保持在一个最小化的范围之内。教学中通过跨语言的比较分析模式,一方面可以解决传统教学模式中解决不了的疑难杂症,同时也可以保持语言类学生对于语言本身的探索欲和求知欲。应该同时建立起一个课堂的反馈机制,将学生在新的教学模式中所学所感与教学形成一个彼此互动的环节。
参考文献
[1]汪昌宁,王福祥.漫谈英语和法语之间的关系[J].外语与外语教学,1995(3).
[2]徐国彬.谈谈法语英语的语音特点和区别[J].外国语文.1988年第1期.
[3]杨连瑞,张德禄等.二语习得探讨与中国外语教学[M].上海外语教育出版社.
作者简介
闫达(1987-),男,汉族,河南信阳人,硕士研究生,研究方向:英语语言学;翻译理论与研究;翻译实践。