鄢进新
摘 要:弱陈句是日常交际中常用的一种表达,属于语用含糊的一种类型。本文从语用含糊角度,试图分析弱陈句的语用功能,认为弱陈句具有维护面子、缓和话语和避免尴尬的功能。文章首先讨论语用含糊的定义与分类,接着分析弱陈与语用含糊的关系,再从此基础上探讨弱陈句的语用功能。
关键词:语用含糊、弱陈;语用功能
[中图分类号]:H14 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2020)-06--02
1. 引言
模糊现象广泛存在于自然语言中,语言的模糊包括语义含糊和语用含糊。“语用含糊”(pragmatic vagueness)一词由何自然(1990)在其“浅论语用含糊”一文中首次被提出,随后学者们陆续发表了许多与语用含糊有关的著作及论文,他们分别从会话含义、语用含糊涉及的概念对比、元语用意识以及语境等方面对语用含糊进行了研究(Thomas 1995,俞东明 1997,Qiao Zhang 1998,候国金2005,Jonas 2012)。然而鲜有作者研究弱陈句的语用功能。何自然(2000)在“再论语用含糊”一文中提出了随意言谈和刻意言谈,随意言谈即本文所说的语用含糊,包含了弱陈。弱陈属于随意言谈中的寓意句,具有言外之意。弱陈作为英语修辞的一种,在日常交际中使用较为普遍,尤其是当人们为了避免正面表达自己的观点和态度时,通常会采用弱陈手法来表达。研究弱陈句的语用功能有助于言语交际的顺利进行及维护交际双方的关系。本文拟从语用含糊角度探讨弱陈句的语用功能,认为弱陈句具有维护面子、缓和话语和避免尴尬的功能。
2. 语用含糊的定义与分类
2.1 语用含糊定义
关于语用含糊的定义,学者们持不同看法。Thomas(1995)认为,语用含糊指的是说话人在特定的语境中使用同一话语向听话人传递两种以上截然不同的言外之意,从而使说话人的意图具有模糊性和不确定性的特征,或者说话人在特定语境或上下文中使用不确定的、模糊的或间接的话语向听话人同时实施数种以言行事。何自然(2000)认为语用含糊是指在语言使用过程中所出现的任何的不确定的意义,认为应该从语言的使用和理解的角度谈语言的不确定性。侯国金(2005)指出,语用含糊作为一种交际策略,是语言使用者在语言实际操作中对语言有目的的一种控制。虽然学者们对语用含糊下有不同定义,但语用含糊有一个固有的特点:不确定性。自然语言的不确定性不可避免地造成语言使用和理解上的模糊。如何区分语言使用上的各种各样的模糊,则需要学者们对这些模糊进行分类。
2.2 语用含糊类型
在“再论语用含糊”一文中,何自然(2000)系统地讨论了语用含糊的类型。他将言语交际分为刻意言谈和随意言谈。刻意言谈也叫原意言谈,指的是话语的本意;随意言谈则是话语的非本意理解,不求刻意表达,包括非寓意句和寓意句。如“Give me the book”里的 “book”译为“书”就是原意言谈,指一本词典或杂志则为随意言谈。何自然(2000)将言语交际分类如下:
非寓意句是指不使用修辞的含糊表达,包括约略(approximation)、模糊(fuzziness)、笼统(generality )、两可(ambiguity )、含混( ambivalence)。“约略”是言语交际中非刻意的表达,表示近似概念,所说话语或多于或少于实际情况,常用模糊限制语如around,about等来表达。“模糊”是指一个词或短语没有明确的指称界限,在语境中也无法取消,是语言中固有的(Qiao Zhang 1998)。“笼统”是指词或短语在句中表述不明确导致句子含糊,在语境中可以消除。“两可”或“歧义”指一个短语包含两种及两种以上的结构解读(Brendan 1990),或者一个词具有两种及以上的意义,与语法结构和词义有关。“含混”指在言语行为表达方面的模棱两可(何自然 2000),即一个句子可以表达多种言语行为。
寓意句是指具有隐含意义的随意言谈,包括比喻、弱陈、反讽、夸张等,修辞的使用使话语具有言外之意。比如小明想让姐姐到房间辅导他写作业,但小明房间太脏了,姐姐说了句“我不想进狗窝”,“狗窝”一词就能让小明明白姐姐的言外之意“你的房间太脏了,我不想给你辅导”或者“你需要打扫下你的房间,我再帮你辅导”等。在言谈中,寓意句揭示的都是一些隐含意义。
3. 弱陈与语用含糊
弱陈手法在日常交流中较为常见。在生活中,人们为了避免直接地表达自己的想法而用另一种含蓄的表达来减弱说話的语气或缩小事态,这就是弱陈(meiosis),英语中的一种修辞,低调陈述(understatement)的一种表现形式。弱陈以弱说代替强说,用表示含糊意义的形容词或副词比较级或程度副词如almost, hardly, kind of, rather, something of,sort of等减弱语气。比如,在一次自行车比赛中,一位选手的自行车坏了,旁边的观众说道:
(1)The racers bike was broken. This is something of a handicap in a bicycle race.
按照正常理解,自行车坏了对自行车参赛选手来说是一个非常大的障碍,后一句的表述正常情况下应为“This is a handicap in a bicycle race”。但由于说话人使用了“something of”,使得事态缩小了,同时也减缓了语气。
从语用含糊角度看,弱陈属于随意言谈中的寓意句,具有言外之意。上例中“something of”的使用使听话人在当时的语境中能够很快明白“This is a handicap in a bicycle race”这一言外之意。
4. 弱陈的语用功能
在真实交际语境中,语用含糊几乎无处不在。语用含糊的采用并非语言贫乏的结果,相反,它的普遍存在正反映了人类对语言的驾驭力及变通力。模糊语言的使用使人类话语活动变得更加丰富。通过使用模糊话语,说话人可减少面子威胁、缓和话语及避免与听话人可能产生的尴尬。弱陈句作为语用含糊中的寓意句,在日常交际中有着一定的语用功能。下面将通过例句具体探讨弱陈句的维护面子、缓和话语和避免尴尬的语用功能。
4.1 维护面子
弱陈句的使用和面子密切相关,面子是一种自我形象,在交际中,人们出于对自己和别人面子的维护,往往会使用含糊的话语。例如:
(2)He was kind of intoxicated and fell asleep.
假设A和B一起去参加同学聚会,A是个从不喝酒的人,但在聚会上被朋友劝了很多酒,聚会还不到一半A就喝得大醉在一旁睡觉了。这时因为工作而刚来参加聚会的C问B“A去哪了”,B回答了(3)。C是个爱开别人玩笑和嘲讽他人的人,B也知道这一点,所以B用含糊语“kind of”来减弱事态,避免A被C嘲笑,从而维护A的面子,同时传达“A并无大碍,不用借机嘲讽”的言外之意。
再看一例:
(3)Jane: I bought this T-shirt yesterday afternoon. What do you think of it?
Mary: Its OK, just that it looks a little bit brighter.
Jane 想让Mary对其买的新衣服进行评价,事实上Mary不喜欢那个颜色,但如果她直说,无疑会有损Jane的面子。因此Mary的作答使用了模糊的表达。“a little bit”和“brighter”都缺乏明确性,但Jane很容易理解到其中的言外之意“Mary不太喜欢这件衣服”。这时,弱陈句中模糊表达的使用使交际取得了成功,既维护了对方的面子又表明了自己的观点。由此可见,弱陈句的使用具有维护面子的语用功能。
4.2 缓和话语及避免尴尬
除了维护面子外,弱陈句还有缓和话语和避免尴尬的功能。在日常生活中,如果说话太直接会使话语氛围变得十分尴尬,不利于交际的顺利进行。因此在交际中应注意说话的方式,可以用弱说的方式来缓和话语和避免尴尬。例如:
(4)He was a little annoyed when he found his valuable vase broken.
(4)是一个弱陈句,由“valuable vase”可知,说话人所说的“he”应该是非常生气的,听话人也能理解其中的这个言外之意。但为了避免让氛围变得尴尬,说话人使用了“a little annoyed”来缓和语气,避免让打碎花瓶的人觉得过分尴尬。
5. 结束语
本文從语用含糊视角分析了弱陈句的语用功能。弱陈作为一种语用含糊现象,属于寓意句,具有言外之意。弱陈句中使用的弱陈词是言外之意的触发语,使言外之意在语境中能够被理解。本文在语用含糊的基础上,通过分析发现,弱陈句在日常中具有维护面子、缓和话语和避免尴尬的语用功能。这些语用功能可使交际双方顺利地进行交流,维护良好的社会关系。然而,弱陈是一个非常普遍的现象,本文对于弱陈句的语用功能研究仅为粗浅的尝试,有待今后从多个角度对其进行深入研究,丰富弱陈句的研究范围,从而为言语交际提供更多策略。
参考文献:
[1]Brendan, S. G. 1990. AMBIGUITY, GENERALITY, AND INDETERMINACY: TESTS AND DEFINITIONS [J]. Synthese(85): 391-416.
[2]Jonas, A. 2012. Contextualist Theories of Vagueness [J]. Philosophy Compass 470-480.
[3]Qiao Zhang, 1998. Fuzziness-Vagueness-Generality-Ambiguity [J]. Journal of Pragmatics 29:13-31.
[4]Thomas, J. A. 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics [M]. London: Longman.
[5]何自然,1990,浅论语用含糊[J].《外国语》(3):28-41。
[6]何自然,2000,再论语用含糊[J].《外国语》(1):7-13。
[7]候国金,2005,语用含糊的标记等级和元语用意识[J].《外国语》(1):41-47。
[8]俞东明,1997,语法歧义和语用模糊对比研究[J].《外国语》(3):29-35。