王明东 海德伦
【摘要】汉语言文字内涵丰富,博大精深,构字、组词、造句都隐含着一定的原理和情理,在要求严谨的电气工程领域必须注意字词的使用。为了正确、规范地使用电气专业术语,文章对电气工程领域一些常用的同音字词进行了辨析,希望能加强学习者对于基本概念和专业术语的理解和掌握,提高专业素养。
【关键词】电气工程;咬文嚼字;同音字
中文汉字言简意赅,构字、组词、造句都隐含着一定的原理和情理,往往增或减或换一个字都会改变原意,因此在要求严谨的科学领域尤其需要注意字词的使用。电气工程是现代科技领域中的重要学科之一,涉及电机电器技术、电力电子技术、机电一体化技术、计算机技术、信息与网络控制技术等诸多领域。该学科与生产实践联系紧密,长期的生产现实造成了其对专业名词、术语的使用不够严谨和科学,甚至会造成一些实质性的错误或损失。笔者在很多场合经常看到一些电气专业术语被混用或错用的情况,甚至有些从事电气工程多年的业内人士也出现这种错误。这是不应该的,因为专业人员与非专业人员的重要区别之一是专业术语使用的规范、准确和讲究。
追根求源,在电气工程专业的学习中应该提倡“咬文嚼字”,以强化学习者对基本概念和专业术语的理解和掌握,提高专业素养。本文对电气工程领域一些常用的同音字词进行辨析,希望能引起电气专业学习者的重视,加强学习者对电气工程基本概念和专业术语的理解和掌握,提高专业素养。
一、“电气”与“电器”
“电气”与“电器”是电气工程领域最容易混淆的两个名词。电气科学是以电能、电气设备和电气技术为手段来创造、维持与改善限定空间和环境的一门科学,是电能的生产、变换、输送、分配、使用和电工装备制造等学科或工程领域的统称,包括电气基础理论、电气应用技术、电气设施设备等。
“电气”是广义词,指一种行业、一种专业或一种技术,不具体指某种产品,与电有关的一切相关事物都可用“电气”表述;“电器”是实物词,泛指所有以电力为能源的器具。从专业角度来讲,“电器”主要指用于对电路进行接通、分断,对电路参数进行变换,以实现对电路或用电设备的控制、调节、切换、检测和保护等作用的电工装置、设备和元件,如电力工业中的变压器、断路器、互感器、避雷器、继电器等。现在“电器”这一名词已经扩展到民用角度,主要是指家庭常用的一些为生活提供便利的用电设备,如电视机、电冰箱、空调、电脑等。可见,“电器”侧重于个体,是元件和设备等具体的物体形象,而“电气”涉及整个系统或者系统的集成,是一个不可触摸的分类概念。
至于“电气”中为什么有“气”,一种解释认为“气”是语气词,“电气”就是电力科学的统称,可以直接以“电力”代替“电气”。更合理的解释可以参考雷银照教授的论文[1]:“电气”是由词根“电”和词根“气”构成的偏正式合成词,“电气”是指电性质的“气”,“气”在中国古代哲学中通常是指一种极细微的物质,中国古代的气学说与西方的电流体学说相似,汉语术语“电气”是英语electric fluid的直译,日语术语“電気”源自中国。
二、“燃气轮机”与“蒸汽轮机”
看到“氣”和“汽”,有人会说,这两个字太好区分了,一个是空气的“气”,一个是汽车的“汽”,什么时候也不会弄错!且慢,先看一下两个字有什么不同。
“气”是一个象形字,就像云气升腾的样子。如前文所说,“气”在中国古代指的是一种极细微的,没有一定形状和体积,能自由流动的物质,一般特指空气。“汽”则是一个形声字,形旁为“氵”(水),说明“汽”和水有关。它是液体或固体受热变成的气体,一般指水蒸气(注意不是“水蒸汽”)。
至于“燃气轮机”与“蒸汽轮机”,它们是火力发电的原动机的两种形式。燃气轮机(Gas Turbine)是利用天然气或其他可燃气体燃烧产生的热能,以连续流动的气体为工质带动叶轮高速旋转,是将燃料的化学能转变为叶轮的机械能的内燃式动力机械。蒸汽轮机(Steam Turbine)简称汽轮机,是利用煤或其他燃料在锅炉里燃烧产生的热能,加热水变成高温高压蒸汽驱动叶轮旋转。两种发电方式所用的介质是不一样的,燃气轮机用的介质是燃气,是一次能源,而汽轮机用的介质是蒸汽,是二次能源。可见,正确使用“气”和“汽”有助于对两种发电方式工作原理的理解。
三、“节点”与“结点”
“节”本意是竹节,引申指事物的分节、分段,主要描述事物在一维方向上的均匀度变异,后来又引申为节日(沿时间维度的纪念点)。名词“结”本意为用绳、线等绾成的疙瘩。比如,渔网网绳的连接点符合“结”的意思,是多维方向上的连接点,故应为“结点”。电路网络的“网”用法显然从自渔网,同一连接点的支路数一般大于二(多维),因此从意义准确性上讲,电路网络用“结点”应更为合理。
目前“节点”一词已广泛用于电气领域,“结点”用得越来越少了。究其原因,大概和“结点”的另一个意思有关。“结”有“完结、截止”的含义,所以“结点”有时指“终点”。这个意思的“结点”显然与电气的“结点”完全不同。为了避免将电气的“结点”理解为终点,只好用意义不太准确的“节点”了。
四、“接线”与“结线”(“连接”与“连结”)
在目前发行的电气专业教材中,“接线”[2-3]与“结线”[4]均有使用,以“接线”为多。国家颁布的标准规范一般使用“接线”[5-7]。从本专业角度,人们已经习惯了某种用法,并且二者确实意义相差不大,似乎二者都可以用。但仔细咬嚼起来,二者还是有些区别的。
接线(连接)英文为connection(动词connect),结线(连结)英文为bonding(动词bond)。“接”更有使动意义。绳子断了,把它连接起来,有“使断绳子重新连接起来”的意思。从方式上看,“接”重在“连”,就是互相接连在一起,而且连接的方式具体明确;“结”重在“合”,由于某种因素的作用,使两种事物有密切的联系,这种联系一般是比较抽象的,如“山海关是连结东北和华北的战略要点”。从复杂性来看,“接”多用于比较简单的少数事物的连接,如“接个灯泡”;而“结”多用于复杂的多个对象的连接,如“结个渔网”。从在电气领域二者的目的来看,“接”是为了构造电流通道,而“结”是为了多个节点的电气连通,在这个意义上,二者有些似“串联”和“并联”的区别。
说到“联”,此字与“连”意义相近,但分工还是不同的[8]。“连”是一种纵向的承续,有一个接一个的意思,如连载、连贯、连任等;“联”则是横向的结合,没有高低上下之分,如联盟、联军、联合。因此,严谨一些的话,“串联”应为“串连”,而“连结”写作“联结”也更合适。当然,“连”和“联”二字混用已久,有些词已经约定俗成,很多场合没有必要过于咬嚼。
可见,从字词的意义准确性说,电气领域用“结线”更合适,建议在进行相关标准的修订时予以考虑。当然,专业领域应遵循法治原则,在修订标准之前,还是应该按标准执行。
五、结语
作为信息沟通和思想交流的工具,汉语汉字以其丰富的承意载物功能记载和传承了中华民族的优良传统,是华夏民族智慧和创造精神的积淀,是华夏文化的瑰丽宝藏和人类文明的重要标志。准确、规范地使用汉字,对于培养细腻的感受力和注重细节的品质大有裨益。进入计算机时代后,人们对汉语文字的识写和理解能力普遍下降,在要求严谨的科学领域也经常见到错字、别字现象,严重阻碍了中华文化的传承和弘扬。本文通过对电气工程领域一些常用同音字词的分析,希望能够加强学习者对于基本概念和专业术语的理解和掌握,提高专业素养。
【参考文献】
雷银照.电气词源考[J].电工技术学报,2007,22(04):1-7.
范锡普.发电厂电气部分[M].北京:中国电力出版社,1995.
许珉,孙丰奇.发电厂电气主系统[M].北京:机械工业出版社,2011.
杨岳,雍静.供配电系统[M].北京:机械工业出版社,2011.
中国电力企业联合会.中华人民共和国国家标准:35-110kV变电所设计规范(GB50059-2011)[S].2012-08-1.
中国机械工业联合会.中华人民共和国国家标准:20kV及以下变电所设计规范(GB50053-2013)[S].2014-07-01.
中国电力企业联合会.中华人民共和国国家标准:电气装置安装工程盘、柜及二次回路接线施工及验收规范(GB50171-2012)[S].2012-12-01.
楚山孤.“联”与“连”的区别[J].咬文嚼字,1996(05):29-30.