杨一露
(兰州交通大学,甘肃兰州 730070)
韩国学生学习汉时,基础的拼音部分成为了他们学习汉语的第一大难点,因此,在开展语音教学或是纠正发音工作前,应该确定具体偏误的原因,并利用汉字文化下两种语音的特点进行比对,运用特殊的教学手段和方法,才能帮助学生从根本上认识和理解原理,正确发音。
根据笔者的调查和了解,关于汉语教学中,语音教学的研究可以分为三个方面:一、通过总结语音教学中普遍性的发音偏误,深入分析原因,就不同类型的偏误,提出具体教学对策,如王秀珍(1996)、王宇(2000)、陈春艳(2002)、马洪海(2004)等;二、针对性的教学研究,这里的针对性,将学生的过分进行划分,对不同的学生群体研究,比如记录韩国学生的习得偏误和发音难点问题,再加以总结其特有问题因而提出对应的教学策略,如任少英(2003)、胡明晓(2007)、张蔚(2014)等;三、作为第二种类型延伸,不仅针对不同国别学生群体展开研究,还会对不同偏误内容逐项探究,即从声母、韵母、声调三方面中的某一方面进行研究,总结偏误规律并提出解决方法。如金峻铁(2010)、姜慈映(2011)、李明泽(2016)等。
此外,还有一部分学者在实践的基础上,探讨了对外汉语中对不同国家学生的语音教学方案,如,郝小明(2004)、李博(2013)等。
2.1.1 唇齿音的f[f]的偏误
韩国学生最容易发生的音就是唇齿音f[f],并且经常与b[р]和р[р’]混淆。如:丰富(fēng fù)读成“fēng рù”,反复(fǎn fù)读成“fǎn bù”,因为在韩语中没有与唇齿音相似的音,因此这个音的发出对于韩国学生在学习汉语时就显得尤为困难。
2.1.2 舌尖前音z[ts],с[ts],s[s]和舌尖后音zh[ts],сh[ts’],sh[s]的偏误
例如:十三(shí sān)读成“shí shāng” 十四(shí sì)读成“shí shì”因为韩语没有zh,ch,sh的发音,因此这三个声母成为了韩国学生在学习韩语是最难发出的音。
2.1.3 舌尖后音r[ʐ]与舌尖中音l[l]的偏误
如韩国学生常常这样读下列词语:
认真(rèn zhēn)读成“lèn zhēn”扔(rēng)读成“lēng”舌尖后音r[ʐ]在汉语中没有相似的发音,但是学生在学习及练习时极易与l发生混淆,甚至在记忆中完全储存为l的发音,并且在后来的运用中也会继续错误使用。
2.2.1 舌尖元音-i[ɿ]和-i[ʅ]的偏误
韩国学生将下列词语读成:
老师(lǎo shī)读成“lǎo sī”班长(bān zhǎng)读成“bān zǎng”韩语中没有这两个音,韩国学生学习时无法具体地区分舌尖前元音和舌尖后元音的差别,除了将 zh、ch、sh、r 后的-i[ʅ]发成-i[ɿ],同样会出现把 z、c、s 后的-i[ɿ]发成-i[ʅ]的情况。
2.2.2 舌面前高圆唇元音ü[y]的偏误
第一种,ü[y]作为单韵母时,学生的实际发音经常是 ui,因为韩语中存在发音相近,母语负迁移。这就使学生在学习时,ü[y]的问题是唇形变化不准确。把ü[y]发成[ui],与韩语ㅟ[wi]的读音相似,常有“下雨”读成“下尾”等等。
第二种,是韩国学生受汉语拼音u的影响,在ü的发音过程中,容易将ü读成u。有两点原因:一、韩国学生对于汉语的理解和记忆较为浅薄,忽略两个音的差异,韩国学生将“女人”读成“努人”等等。二、韩国学生难以真正掌握发音的原理,也是受到了两个相似音发音部位的影响。
2.2.3 舌面后半高圆唇元音o[o]的偏误
韩国学生学习元音o时会努嘴过度。也因为韩语中英语词较多,汉语拼音中的o与英语的o也经常混用。
2.2.4 舌面后半高不圆唇元音e[γ]的偏误
韩国学生在学习汉语元音e[γ]时常会忘记正确发音,并直接记忆为英语中的e,此外在拼读时也难以正确读出。
2.2.5 复韵母an、en、uan、uen的偏误
韩国学生发an音的时候像oen。这主要是受韩语中的后元音ㅏ[a]的影响,ㅏ[a]发音时比汉语 a[A]的舌位靠后,导致前鼻音[-n]往后移动,本来应该是前鼻音的[-n]的实际发音介于[-n]和[-ŋ]之间,所以难免会发生这种偏误。
韩国学生在学习汉语拼音的过程中,在声调部分,而存在着大量的偏误。汉语作为有声调的语言,与没有声调的韩语形成鲜明的对比,因此不论是理论还是实践,韩国学生都有一定的发音困难。韩国学生性格害羞,发音失误的问题尽管是普遍的,但也成为了练习的一大阻碍,从而导致难以多次练习声调,更难以从根本上纠正其忽略声调存在的意义。
3.1.1 声母偏误
在对韩国学生的汉语语音偏误分析中,把唇齿音“f”发成“b”或“p”就是发音部位的错误。对于发音部位的错误,可以结合发音部位图,明确提示学生找准发音部位,也可以用手势演示发音部位提醒学生注意。
3.1.2 韵母偏误
唇形是普通话韵母特别是单韵母发音中非常重要的一个方面,唇形有圆唇和不圆唇之分。单韵母“o”和“e”,“ü”和“i”就是以圆唇和不圆唇为区别的音,可以先发“o”,然后保持舌位不变,嘴角向两边拉,就能发出“e”。
3.1.3 声调偏误
普通话的每个声调都有其调型,学生要把握好这些高低升降的特点,才能发出正确的声调。
3.2.1 提高教师素质
(1)专业知识
首先,在汉语知识板块,汉语教师要在理解的基础上,将现代汉语的基础知识,熟练掌握且运用。其次,在语言学知识方面,多涉及与第二语言习得相关的理论知识,在实践中结合所学习的知识,转换新的教学观念。然后,在文化知识和外语知识上,除了储备必要的知识以外,还需要在跨文化交际和语言上的差异多下苦功,积累和学习。
(2)教学理论知识
作为一名合格的对外汉语教师,应该在了解和掌握基本知识后能够将其教学的对象与具体的教学本质、方针、制度等结合运用在实践中,从而更好地完成课堂教学。
(3)教学能力
教师的教学能力按照不同的标准可以分为不同的类型,这里对教学的具体任务进行划分,可以分为:处理教学内容的能力、完成教学工作的能力、控制教学活动的能力和研究教学技术的能力。
(4)情感素养
关爱、真诚、移情、非权势以及最大限度的宽容是汉语教师在对外汉语课堂中应该尽可能做到的五点。良好的教学环境是外国学生学习汉语时重要的因素之一,而在物质环境建立的情况下,对于教师来说,情感因素在教学中也起着非常重要的导向作用。
3.2.2 丰富课堂教学安排
有部分外国学生在汉语学习中的兴趣并不是很高,或者只是在学习专业课程前的必要语言储备,因此如何将课堂变得高效而有趣,同样很重要。
3.2.3 调动学生积极性
通过语音游戏激发学生学习拼音的兴趣,在语音和语义之间建立桥梁,使学生多面地了解语音,以此调动学生在学习拼音方面地主动性和积极性。在教学中可以利用韩语中汉字词的特殊示例,让学生从文化的角度了解汉语语音的特点,从而加深印象,增强趣味性,强化学习效果。
汉语作为世界上最难学习的语言之一,其教学自然也是极具挑战性的工作。尽管汉语语音教学处于汉语教学的初始阶段,但无法一蹴而就,需要完成长期的工作,所以纠正发音的工作要始终贯穿于教学当中,同样,在每一部分的教学与学习中,纠音也是不可或缺的。在当前韩国的基础教育中,汉语已经作为第二外语出现,中国教师在教学中更应该在语音上面给予学生正确示范,以此达到二语习得或者三语习得时的良好初印象。
文化创新比较研究2020年6期