周可
摘 要:英语语言与其他语言相同,不仅是社会发展的产物,同时也是反映该国家社会的镜子。英语语言中的很多词法和词义都映射出了西方社会存在的性别歧视现象,在特定历史背景下的社会现象,有关英语语言性别歧视这一问题被广泛关注,语言学家、社会学家以及心理学家分析出了英语日常交际中的性别差异,同时也在寻求存在的成因。本文对英语语言性别歧视现象与其文化内涵进行分析,并阐述要消除英语语言性别歧视语的对策。
关键词:英语语言;性别歧视;现象;文化内涵
语言属于思想的载体,是人们交流的重要工具,社会文化与交流都离不开语言,语言是社会发展不可缺少的重要部分,语言能够真实反映现实社会中的多种不同现象,例如人们的思维方式以及人们对社会的认同感与价值观等。因此,语言在日常使用中能够反映一定程度的歧视,尤其是在英语语言中。英语语言歧视主要为性别歧视,主要为一类性别人员对另一类性别人员的歧视,即为男性对女性。
一、英语语言中的性别歧视现象
1、英语谚语中的性别歧视
谚语属于语言智慧的结晶,同时也是民族生存与发展的重要印证,是记录民族发展的活化石。通过对全球语言研究发展,各种语言发展中都或多或少的存在性别歧视现象,男性在其中占领主导地位。在英语语言中,很多谚语都可以看出这一现象。例如A man of straw is worth a woman of gold(稻草男抵得上金玉女),说明女性在当代社会中的地位十分低廉。
2、英语词法中的性别歧视现象
从英语构词的角度分析,男性名词通常都没有标志,而女性名词通常由添加的词素构成,大部分女性名词都由男性化中性词加上-ess,-ette,-rix,-e,-ine等粘贴词素组成,从某种程度上反映出女性作为男性的附属而存在,例如waiter(服务员)-waitress(女服务员),steward(乘务员)-Stewardess(女乘务员)等。
另外,复合词的构成通常也是由男性词为主词干,进一步反映了女性为依附品。例如kingdom,sportsman,manpower,statesman,freshman等。其中kingdom指的是国王,即便是女性国王也是如此,并没有queendom这一词汇。Sportsmanship指的是运动精神,即便有女性参加运动比赛,但是却没有sportswomanship一词。在各项会议主持中,即便只有一位女性支持人,传统上也需要将其称呼为chairman,但随着时间的推移,后来出现了madam chairman称呼。
3、英语语义中的性别歧视现象
(1)词义褒贬的歧视现象
在英语语言中,很多具有性别标志的成对名词在历史上依次表示为男性女性,并没有褒义、贬义之分。但是在长期使用语言的过程中,表示女性的名词逐渐具有褒貶含义,当前woman,mistress,lady,queen在很多语境中成为了妓女或是浪荡等代名词。另外governess(女首领)被降低成为“家庭教师”,与其相反,男性名词却始终带有褒义色彩。
相同的词语,在指男性时,词义较多呈现褒义,但是在指女性的时候,切实贬义。如imposing man主要指的是“给人留下深刻印象或令人钦佩的男人”,但imposing woman指的就是“冷漠的女人”。
(2)词义内涵的歧视现象
英语使用人们经常认为doctor,lawyer,barrister等视为男性,例如如果有人说“My cousin is professor of Harvard.”时,大部分英美国人都会钦佩是我的表弟是哈佛大学教授,但是如果我的堂姐才是哈佛教授,就需要表达出这些词义是女性的,通常需要在前面加上woman或lady等修饰词。这些中性词的应用方式充分反映出了旧社会中地位较高男性的独判断,如果描写男性时前面加man,mald就会感觉特别违和。
4、文学创造中的性别歧视现象
英语语言中的性别歧视也体现在小说,电影以及诗词歌剧等文学作品中。人们从年幼就开始阅读落难公主被王子救走的故事,在她们人生观尚未完全形成时就有着男性较强的思想;在英美电视剧中,男人普遍对家务淡然,但是女人却对洗衣做饭乐而忘返;男孩与女孩在游戏时,总是男孩决定游戏类型;男性在社会作用的多元化,女性总是在做饭;女性穿着比基尼欣赏男人打球,男性群体则喝着啤酒欣赏美女。另外,在诸多文学作品中男女主人公的不同遭遇,一定程度上体现出了文学创造者对女性的歧视。
二、英语语言歧视语形成的根源
语言是文化的重要组成部分,不仅传递着文化,同时与文化一同反映一个民族的社会状况。英语语言性别歧视很大程度上受到西方文化的影响,他们的文化、社会结构以及宗教信仰都是英语语言性别歧视现象发生的主要原因。在长期男权社会主义中,男女社会不平等反映在了英语语言中,同时男性在社会经济和政治领域中权利至上的地位,也是导致语言不平等的重要因素。
1.文化意识对英语歧视语形成的影响
宗教属于社会文化的根本体现,在西方社会中,宗教思想对人们的精神世界有着极大影响。以英语为母语的国家人民很大一部分都信仰基督教,其中广为流传的《圣经》中,有这样一个传说,上帝创造第一人为男人,女人是男人的一根肋骨所创造的,从《圣经》中我们可以了解到女人就是男人的一个附属品。同时,在《圣经》中的主要权利人物也都是男性,将女性描述为罪恶之人,如夏娃偷吃禁果、潘多拉打开魔盒等反映了女人是被排斥的对象。女性这种卑微的身份并不是一时形成的,而是经过长期男权社会影响导致的。
2.社交职称失衡对英语歧视语的形成影响
英语语言词汇中有很多词语在最开始并不具备任何性别歧视和感情色彩,都是在社会交往中逐渐形成的。例如英语词汇tart,其原意为果馅饼的意思,但是在漫长的社会交往中,将其转变成为“喜欢的女人”的意思,随着时间的流逝,又将其代表为“随意的女人”,甚至成为“放荡的女人”。Call gird这一词开始指的是一些准备上台表演的女性,后来将其演变成为“妓女”的意思。英语中,很多女性词汇在社交过程中都赋予了贬义色彩。
3.女性自身心理因素对英语歧视语言形成的影响
在传统社会中,世代流传的“男尊女卑”思想一直在影响着我们的言行。在生活中,男性通常都会被形容成为高大威猛、勇敢、不畏困难的形象,但女性通常都会被形容成为温柔、贤惠。传统社会中的女性都十分重视自己的言行举止,希望可以用自己优雅的语言来获得大家的认可,长此以往,在女性心中就将自己定义成为弱者的形象,同时也认可可自己的卑微。正是因为这种自卑心理心态,从语言中就可以反映出女人不果断的语言特征。
三、消除语言中的性别歧视
1.了解西方文化与涉外礼仪
不论在任何国家和民族中,礼仪都十分重要,礼仪也是消除英语语言歧视的重要手段,在全球化跨国经济贸易中,需要通过利益管理和习俗进行语言讲解。因此,在国际经济贸易中,了解国家礼仪能够促进语言的互通性和语言歧视的弱化,使得英语语言得到更好的发展。另外,通过这种交流方式能够最大限度避免国家与地区之间产生纠纷,加强双方交流沟通。从国际市场拓展角度分析,这种模式可以提升英语技能的方式使用,促进中外友好贸易交流,进一步维护涉外形象,真正做到求同存异、尊重因素等。
2.了解同一词汇在多种文化中的差异
在英语语言交流过程中,所处地区与文化的不同,即使是同一词汇,也会呈现出不同含义,这也是跨国企业在交流过程中需要注意的问题。例如“The girl is beautiful as a butterfly”,在我國人们的思维中,通常都会将其理解成为“蝴蝶”是美丽的化身,这样的理解在语法上是正确的,但是在英国、美国等地区,这句话中的“蝴蝶”象征的是轻浮,这与我国人们的思维理解相互违背。再如,针对于“a lucky dog”中,美国人和英国人将其理解为“幸运儿”,但是我国人们对该词的翻译就会为“一只幸运的狗”,这便是中西方文化存在的差异性。看似较为简单的词义差别,在实际交流中会出现诸多尴尬局面,因此,管理者需要注意对英语词汇的理解与应用。
3.对不同地区的不同道德与价值观进行了解
在提升跨国经营企业管理人员英语技能的同时,还需要进一步了解中西方不同的价值观,由于环境与文化等多方面因素限制,中西方价值观与道德观存在较大差异。因此,管理人员势必需要对这种差异进行了解。例如在我国“大人不记小人过,宰相肚里能撑船”这句谚语中,主要指的是敬称对方为大人,谦称自己小人,希望对方不要与自己计较,得到对方的原谅。但是从英美角度分析,对于:“The old man does not remember the villain”以及后句“but the prime minister can carry the boat”,显然与我国理念不同。所以对跨国企业管理人员来讲,需要借助对不同地区和国家道德以及价值观了解来实现,使沟通交流高效进行,进而促进跨国企业的快速发展。
四、英语性别词的发展趋势
从英语语言发展角度分析,男性词汇用于女性或者女性词汇用于男性词汇中,从某种意义上来讲都表现出了一种消极态度,这种消极态度在英语语言表述中十分普遍。自90年代以后,在英语语言词汇的改革发展中,将很多英语词汇进行了综合运用,不仅有了女性词汇而且还包括了男性词汇,在语义没有改变的前提下,词句综合性词汇适用于不同性别。例如bitch,传统意思主要是针对于女性,指“难以满足的女性”,在语言改革之后,该词汇可以应用到多种场合中,部分男性之间也互相称之为bitch,由此可见,该词汇在改革之后提升了自身的表达含义,同时也消除了消极的表达状态,不仅适用于女性,也适用于男性群体。在如dude传统意思是“花花公子”,该词汇主要表示为男性,同时在男性中的使用率较高,在对英语语言改革的过程中,该词汇也适用于女性群体,年龄较小的女孩也可以运用该词汇进行互相称谓。
结束语:
综上所述,语言既是社会的产物,同时也影响着人们的思维意识。所以,进一步分析和研究英语语言中的性别歧视现象是十分重要的课题。随着社会的不断发展以及女性地位的不断提升,尤其是西方女权运动的不断发展,英语语言性别歧视现象已经引起了全世界的广泛关注。相关研究成果与改革的全面深入,规避了语言性别歧视现象的发生,大量消除了性别歧视中的英语词性,逐渐被人们接受和使用,例如he/she代替了he广泛指男女两性的情况,以及Ms的出现等。虽然已经逐渐改革,但是英语语言性别歧视现象并不是一朝一夕可以改变,需要全社会一共努力消除这一现象。
参考文献
[1] 张文超. 英语语言中性别歧视问题存在的原因及解决办法[J]. 赤子(上中旬),2017(01):76-77.
[2] 秦苏芳. 《全新版大学英语综合教程》中的性别歧视现象分析[J]. 考试与评价(大学英语教研版),2017(2):116-118.
[3] 齐新宇. 从汉西对比视角分析语言学中的性别不平等现象[J]. 文教资料,2018(32).
[4] 岳娜. 英语女性语言的特点及相关分析[J]. 文教资料,2017(1):221-222.
[5] 叶蕾,张勇. 浅析现代汉语中的性别歧视现象(英文)[J]. 科技视界,2017(09):244-245.
[6] 秦苏芳. 《全新版大学英语综合教程》中的性别歧视现象分析[J]. 考试与评价(大学英语教研版),2017(2):116-118.