赵宁 黑龙江大学 黑龙江哈尔滨 150080
本文通过问卷调查的研究方法分析英语国家留学生在汉语感谢语学习、使用的策略及影响因素,希望能够对汉语感谢语教学及留学生正确使用汉语感谢语提供一定的思路。
通过设置不同的交际情景及给定特殊的感谢语考察留学生对汉语致谢语的理解和用情况,调查他们在不同情景下、处于不同的社会关系中时对感谢语的选择及使用策略;调查留学生更倾向于选择的感谢语表达方式及类型。
笔者选择通过网络问卷调查的方式,调查对象是自英语国家的留学生共70名。问卷共发放70份,有效回收63份。参与调查的留学生汉语水平均为2级以上,来华学习汉语的时间为1到3年不等,汉语水平普遍较高。
根据 Brown & Levinson 的礼貌理论,礼貌策略越间接,礼貌值就越大。因此问卷将社会关系、会话场合作为主要变量。整个调查问卷分为“基本情况了解——感谢语选择及运用——感谢语理解及判断”三个步骤,场景包括学校、车站、图书馆等。社会关系是亲属关系、熟识关系、相识关系和陌生关系四种。
留学生学习掌握的感谢语:
留学生学习最多的感谢词语是“多谢”,高达83.4%,相似的感谢、感激等直接感谢语也相对较多,分别为50%、33.3%,而 “有劳”等间接感谢语较少。有33.33%的学生表示学习过其他形式的感谢语,可以看出留学生所接触和学习到的感谢语形式还是较为丰富的。
你通过以下那些方式学习感谢语?
调查结果显示学生主要是通过日常交际来学习感谢语,都为43.1%,可以反映出学生相对课堂教学环境更倾向于在自然的言语环境中习得语言,学生自主学习能力相对之前有所增强等信息。
调查结果中,教材、教师在感谢语的习得过程中反而没有扮演最主要的角色。仅占15.87%,从侧面反映了教材中的感谢语与现实使用的感谢语之间存在一定差距的同时,
你更喜欢哪种感谢语的学习方式?
留学生最倾向的学习方式是日常生活和朋友对话,最不喜欢课堂教学:占比约为26.98%,低于教材的41.27%。
自然的社会环境对习得语言有重要作用。来自于自然言语环境中的感谢语更具有实用性,多是日常对话所需,学习效率更高。
课堂教学是语言学习的重要环节,教师课堂中讲授的知识点和语法规则对留学生第二语言习得有较大的指导作用。但喜欢课堂教学的人数甚至比教材更少,一现象还需要我们进一步思考。
Aijmer(1996)将致谢策略分为显性和隐性两类。事实上汉语感谢语大体也包括直接感谢言语行为类型和间接感谢言语行为类型这两类。留学生对两类感谢语的选择详情见下表:
表1
表2
从表2中我们可以得知:英语国家留学生在情景题中选择直接感谢语的比例约为60.8%,选择间接感谢语的约为35%,总的看来,英语国家留学生在对直接和间接感谢语的选用时受社会亲疏、远近关系影响较小,并无直接关系,即无论社会关系如何,留学生在感谢语的使用过程中都多以直接方式为主,较少使用间接感谢语。
不能正确识别讽刺功能的感谢语,沟通的结果有时就会令人啼笑皆非,甚至会产生误解。此次调查中,笔者还设置了讽刺功能感谢语的判别题目,观察留学生的作答情况。根据两道题的正确率来看,留学生对句中具有讽刺类特殊交际功能感谢语的理解能力普遍较低两道题的正确率总计38.1%,还未过半。
可以尝试做出推理:调查显示留学生多是通过日常生活和与朋友对话的方式习得感谢语,但在留学生彼此或与中国朋友的交际中几乎不涉及讽刺功能感谢语的使用,这就容易产生理解和应用上的漏洞。
感谢语学习方式喜好排名中教材是第二位,然而在我们后期对留学生使用的《新目标汉语口语》及《现代汉语301句》调查中发现,教材中具有讽刺功能的感谢语仅出现一次。
留学生在致谢语的选择和辨别上都存在一定失误,对被赋予特殊交际功能的感谢语识别能力弱;根据不同的交际情景、交际目的选用恰当的感谢语上存在偏差。
综上所述,大部分留学生已具备运用汉语感谢语进行交际的能力,且自主学习能力较强,但他们没能积累较为全面的语言知识,也不够了解汉语中在文化等因素作用下被赋予特殊内涵的结构化语言成分,具体环境具体分析的语言运用能力还有待提高,如何让留学生克服这些问题,自如地运用、理解感谢语是我们可以继续探究的问题。