“互联网+”背景下《口译基础》在线课程建设

2019-07-24 01:11亓海娇
艺术科技 2019年9期
关键词:口译教学在线课程混合式教学

摘 要:本文根据应用型本科院校《口译基础》在线课程的建设实践,围绕课程建设的必要性及建设过程进行了分析探讨。在线课程整合了教学资源,便于开展线上线下混合式教学,提高教学效果。在课程建设过程中,综合考虑了学生特点及市场需求,以学生为中心进行教学设计与资源建设,形成了特色。

关键词:在线课程;混合式教学;口译教学

当前,在新一轮科技革命和产业变革中,互联网与社会各领域深度融合,对社会发展产生了重大影响。在教育领域,依托“互联网+”、数字教育资源及服务平台,网络化教育新模式迅速发展。国务院在《关于积极推进“互联网+”行动的指导意见》中明确指出,要推动开展学历教育在线课程资源共享,推广大规模在线开放课程等网络学习模式。[1]应用型本科院校立足于市场需求,重视培养学生的职业素质和技能,在线课程的建设与应用是促进学校教学改革的重要举措。

1 在线课程建设的必要性

1.1 整合教学资源,创新教学方式

传统的口译课程多采用多媒体课件加音视频资源的方式进行授课。单纯的课件形式很难将复杂的口译工作机制清晰地展现出来,学生的接受度一般,教学效果大打折扣。《口译基础》在线课程将教学视频、音频、演示文稿、动画、虚拟仿真等结合起来,把复杂的知识点以更加直观形象的方式呈现,激发学生的学习兴趣,促进深层理解。同时,课件、测评及其他网络资料构成了在线课程资源库,学生能够把握时事信息,在自主练习中巩固所学知识技能。

1.2 适应学生个性化学习需求

如今的大学生是真正在互联网环境下成长起来的一代人,获取信息的渠道丰富多样。传统的以教师为中心的课堂讲授并不能满足学生的需求。在在线课程的建设中,教学团队应充分考虑学生的学习需要,以学生的发展和学习效果为中心设计课程,合理设置课程内容,着重提高资源质量和共享水平;突出口译职业化技能在口译教学中的比重,以目标为导向设计教学活动。学生可以按照自身的掌握程度自主調整学习时长和次数,从而提高学生的自主学习能力和探究能力。

1.3 线上线下混合式教学,增强教学效果

在每个单元学习之前,学生通过观看教学视频了解即将学习的口译技能及示范,参与到线下的课堂教学中。教师实施以学生为中心的教学,重点解决学生的问题,指导学生进行具体的口译实践和练习。与此同时,学生根据自己的接受度反复观看视频,结合线上提供的练习材料进行课下自主练习,加强学习效果。

2 《口译基础》在线课程的建设

2.1 完善系统的课程设计

课程团队充分考虑口译市场的需求,注重培养口译实践人才;共设置12个教学单元,每单元以10~15分钟的微课形式讲授口译原理及技能并配有演示;以口译技能训练为主线,囊括口译学习者在入门阶段必备的技能,例如听辨逻辑层次、分层组块记忆等,并通过大量针对性练习,帮助学生掌握以上技能;此外,开展单句口译、对话口译等口译入门训练,帮助学生熟悉口译工作过程;在此基础上,增设不同的主题内容,巩固学生口译技能水平,提高学生口译实战能力。

2.2 创建特色教学模式及教学活动

教学过程中采用线上线下混合式教学模式。教师明确告知学生课程的目标及预期效果,学生在课前通过问卷、讨论或提问掌握对知识的了解程度;学生学习口译技能讲解及示范的在线视频,完成随堂提问检测学习效果,发现重难点和问题,进而参与到线下课堂中;教师作为引导者,解答疑难,给予及时的反馈,并组织学生进行线下实践,如配对练习或角色扮演;学生在交际活动中锻炼口译技能,解决实际工作中可能面临的问题,培养职业素质。

2.3 重视市场需求,突出职业化技能

课程团队在建设前期深入调研市场需求,着重培养学生作为合格口译员所需要的知识与技能,如较好的双语能力、言外知识、口译记忆、口译笔记、职业素质和跨语言交际协调技能等;[2]依托校企合作平台,为学生提供真实的口译实践机会,将口译训练与实践结合。

2.4 构建立体化教学资源库

“互联网+”时代,获取知识的途径更加开放和多元化,学习内容也绝不拘泥于教材。教师根据口译技能目标和专题训练的要求,收集适合学生水平的最新口译练习素材,依托在线课程平台建设口译资源库;学生充分发挥自主学习能力,根据学习需求自行把握练习的进度和难度;教师还可以通过平台监控学习进程,进行个性化辅导。

2.5 采取科学的教学评价方式

学生完成在线课程后,需要较为科学完善的评价方式。课程可以从在线课堂讨论、作业、随堂检测、考试等方面综合评价学生的学习效果。作业及考试前,教师公布Rubric评价量表,学生可根据量表进行自评和互评,最终成绩会由学生自评、互评、教师评价三部分构成。

3 结语

应用型本科院校以培养符合社会需求的技能型人才为目标,顺应“互联网+教育”趋势,推进在线课程的建设与应用。在促进教学资源最大化利用的同时,适应了学生个性化发展需要,激发了教师和学生的活力。《口译基础》在线课程建设经过实践探索,以学生为中心构建了特色课程设计、教学活动、教学资源与评价方式等,需要不断更新完善,进一步提高教学效果。

参考文献:

[1] 中华人民共和国中央人民政府.国务院关于积极推进“互联网+”行动的指导意见[EB/OL]. http://www.gov.cn/zhengce/content/2015-07/04/content_10002.htm,2015-07-04.

[2] 王斌华.从口译能力到译员能力:专业口译教学理念的拓展[J].外语与外语教学,2012(6):75-78.

作者简介:亓海娇(1991—),女,翻译学硕士,研究方向:外语教学,翻译学。

猜你喜欢
口译教学在线课程混合式教学
MOOC:我国未来高等教育发展过程中的危机与转机
在线课程教学融入网络消费者行为预测研究
基于SPOC的“数理逻辑”在线课程教学改革探究
地方本科院校口译教学现状与应对方法
基于SPOC平台的混合式教学模式研究和实践
基于SPOC模式的《大学计算机基础》课程改革的研究
浅论在混合式教学模式下高职思政课评价体系的构建
高校传统教学模式与MOOC相结合的改革实现