樊小燕
(山西师范大学,山西 临汾 041000)
评价理论是自20世纪80年代中期以来,由Martin教授和他在悉尼大学语言学系的同事提出的人际功能范畴,它被用来展示我们如何使用语言来表达或交流态度和情感。该理论从“评价词汇”入手,在语篇语义学的框架内促进了人际意义的研究,它填补了经典系统功能语言学的空白,侧重于从句语法对人际意义的研究。评价理论分为三个子系统:态度、介入和极差系统。极差系统是非常特殊的,它贯穿于整个评价体系之中,为态度与介入系统提供了分级资源。
评价是任何文本不可缺少的特征,它体现在文本的语义结构上。公共演讲,特别是政治演讲,具有时代性、社会性和科学性,是分析话语的最佳材料。评价意味着说话人和听者之间的互动和协商,说话人试图让读者接受他的评论。在评价理论的极差体系中,聚焦和语势可以同时从两个方面进行探讨,即柔化、弱势和锐化、强势,来表达同一范畴中不同的语义值。本文通过改变文本的语义价值,用高语义来锐化事件的某一方面,以低语义来软化事件,来实现政治演讲。在强调客观性、真实性、严密性和合理性的政治演说中,演讲内容准确性很高,因此选择合适的语义价值是非常重要的。
萌芽阶段发生在1990年代初。Martin的代表作继承了Sapir的观点,认为极差的意义是普遍的,并首次提出了“分级制度”的概念。Martin指出,分级制度是根据程度、评价和态度来组织的,通常分为高、中、低三种。极差体系主要体现在从句、名词短语和动词短语三个方面。Martin常用词语表达不同程度的态度,如bad-horrible-appalling,good-great-fantastic,walk-stroll-saunter,cry-scream-howl。现阶段的极差范畴一方面仍然强调小句子语法中不同价值的人际意义,另一方面又开始关注语篇中词汇资源所体现的分级意义。由于Martin目前还没有形成一个完整的态度和介入体系,因此处于萌芽阶段的极差系统处于评价体系之外,并不构成整个评价体系的一部分。
在发展阶段,Martin&Rose将评价理论作为一种人际意义系统进行了研究,并将其纳入Martin的四个话语系统。这样,进一步促进了语篇语义学的发展。Martin&Rose将评价理论分为态度、介入和极差三个子系统。其中,极差制度进一步划分为语势和聚焦。语势被用来强化或削弱意义,这可以分为上升和降低。聚焦是对本质上不分层次的类别的分类,包括对语料的锐化和柔化。显然,发展阶段的极差范畴发生了很大的变化,突破了经典系统功能语言学对语气和情态分析的过度依赖,在从句层面探讨了人际意义方面的问题。
在第三个阶段,也就是成熟阶段,Martin&White详细讨论了评价理论的各个子系统及其应用,并进一步开发和完善了极差系统。与前两个阶段相比,这一阶段的极差制度发生了三大变化。首先,极差制度在整个考评体系中的地位是明确的,所有的态度意义都是可伸缩的。Martin&White认为,极差的语义研究在评价体系中占有中心地位,态度和介入系统属于极差范畴,但分类的语义实质不同。其次,他们重新整合了极差系统中语势和聚焦子系统的意义,同时在极差中又有上等级和下等级之说,避免了在语势和聚焦子系统中强/弱和锐/柔的重叠。最后,在对极差制度的具体分类中,二者都是继承和发展的。他们仍然将极差系统划分为两个子系统:语势和聚焦,但放弃了前一阶段仅仅从语法表达上对系统进行分类,不再区分强化词和态度词汇、隐喻和禁忌词。他们使用二分法从经验意义和模式的词汇表达角度对语势系统进行了分类。
从词汇表达的实际意义来看,语势主要是对词的强度和数量程度的评价,可以分为强化和量化两个类别。强化主要涉及质量和过程。量化是对数量、大小和程度的评价,其范围包括邻近性和分布性。在表达上,语势可分为两类:孤立式和注入式。前者是指语势的强化或量化主要是通过增加单个词来实现的,而不依赖于其他词。例如, happy-very happy,后者认为,语势是由一个词本身来实现的,它属于某一组单词。这些词是相关的,但表示不同程度的处理,如contented-happy-joyous。
极差系统贯穿整个评价体系,可以对态度系统和介入系统进行分类,主要反映说话人评价语气的强弱和突出程度,使演讲更加随性。语势没有产生新的人际意义,而只是增加或降低了语篇的等级,聚集往往会产生新的语义。以下摘录的公共演讲,用来说明极差在政治演说中的应用。
语势的应用:
(1)Billions of people are moving towards modernization with quickened pace.Multiple growth engines have emerged in regions across the world.
(2)As challenges often take on global dimensions,it is all the more necessary for countries to take on them cooperatively,turning pressure into motivation and crises into opportunities.
这几句话是从中国国家主席习近平在莫斯科国际问题研究所发表的题为“与时俱进,推进世界和平与发展趋势”的重要演讲中选取的几句话。阐述中国对当前国际
形势的看法以及中国的外交政策及其在发展中俄关系中的立场。
在例1中,"billions of" 和"multiple"这两个词都是指人数,表明世界的迅速发展,这是中国对当今世界的看法。在例子2中,“more necessary”的强化形式突出了各国人民在面对全球挑战时进行积极合作的必要性。
聚焦的应用:
(3)There are a lot of speeches,and we've heard lots from the president of Sri Lanka.
(4) We,the assembly,have been turned into a merely deliberative organ.
(5) Truly.As the owner of the world,.....
这几句话是摘自委内瑞拉总统乌戈·查韦斯在第六十一届联合国大会上发表的讲话,它对美国的外交政策提出了强烈的批评。在这几句话中,,发言者使用了重点突出的词语,例如 “merely,a lot,truly”来突出干预范围的界限,指出联合国大会的最初宗旨和性质已发生变化。作为世界的主人,我们必须采取行动,揭露美国用虚伪的言辞掩盖其自相矛盾的行为。
一般来说,政治演讲语篇的功能主要是具有说服力,说话人的交际意图是改变受众者原有的信念,促使他们采取行动,以实现说服的意义。因此,大多数语言都具有感染力的功能,使言语清晰、洪亮、有力。用级差制度对政治演讲进行分析,发现政治演说所用的语言实际上隐藏在国家意识形态的背后。它在很大程度上传达了政治策略和演讲技巧,达到了政治演讲的目的,鼓舞了公众,塑造了政府的良好形象。