聂富能
摘 要:本文在静态中对汉语多义动词“吃”与相关的泰语动词“???”进行了全面的分析考察。首先,对多义动词“吃”与相关的泰语动词“???”进行了义项的对比分析。然后,又对多义动词“吃”与相关的泰语动词“???”带宾语的情况进行了对比分析。从而帮助我们更好的掌握这两个词语的异同点,有针对性地进行对外汉语教学。
关键词:吃;???;义项;宾语
汉语多义动词“吃”与相关的泰语动词“???”在义项数与语义方面有异同的地方。同时,各义项带宾语的类型也存在着相同和不同之处。下面将汉语多义动词“吃”与相关的泰语动词“???”之间的义项及义项带宾语的异同点进行比较分析。
(一)“吃”和“???”义项对比分析
通过“吃”和“???”的语义义项分析,我们可以得出以下几点结论:
1.“吃”有5个义项,“???”有6个义项,“吃”比“???”少1个义项。
2.“吃”有3个义项可以与“???”的2个义项相对应,分别是:吃1对???1、吃1对???2、吃3对???3。“吃2”、“吃4”、“吃5”意思在泰语中的“???”找不到相对应的义项。“???4”、“???5”、“???6”意思也不能在汉语中找到相对应的义项。
3.义项异同点分析:
(1)基本相同点
吃2与??? 1:都可以表示用……吃的意思,例如:
汉语:吃大碗
泰语:??? ??? ????
吃 碗 大
吃3与???3:都可以用于棋戏、玩牌方面,表示吃掉、消灭的意思,例如:
汉语:吃牌
泰语:??? ???
吃 牌
(2)部分相同点
吃1与???1:二者都表示的是把食物等放在嘴里经过咀嚼咽下去,但是二者在具体的用法中使用范围有所不同。泰语“???”的使用范围大于汉语“吃”的使用范围。汉语中的吃后面是液体的物体我们一般是用动词“喝”来代替,汉语用法一般是吃[+固体],喝[+液体]。但是在泰语中,很多时候“???”可以通用,即???[+固体/液体],例如:
汉语:吃饭 泰语:??? ???? 吃 饭
汉语:喝水 泰语:??? ??? 吃 水
(3)完全不同点
吃2:依靠别人或某种事物来生活的意思,在泰语中没有对应的义项,要用其它的词语“????”来表达与汉语相对的意思。例如:
汉语:吃父母 泰语:???? ?????? 依靠 父母
吃4:吸取(多为液体)多为液体的之义,泰语中也没有对应的意思,要用另外的词语“???”才能表示相近的意思。例如:
汉语:吃油
泰语:??? ??????
吸 油
吃5:意思是受,捱,没有与之对应的泰语义项,要用其它的泰语词语来表示。例如:
汉语:吃苦
泰语:????
忍受
???4:贪污,中饱的意思,汉语中的“吃”不能表达这个意思。
???5:意思是管辖,统治,治理,汉语中“吃”也没有与之相对应的义项。
???6:表示费,占的意思,汉语中“吃”没有此意。
(二)“吃”和“???” 带宾语的对比分析
通过“吃”和“???”的义项带动宾短语分析,我们可以得出以下几点结论:
1.义项带宾语异同点分析:
(1)基本相同点
①受事宾语的情况比较
汉语:吃1:吃苹果
吃3:吃了两个棋子
吃4:白菜吃油
吃5:吃苦头儿
泰语:???1:??? ????????吃苹果
???3:??? ???吃牌
???4:????????????????????吃了两个棋子
???5:??? ?????吃国家(管理国家的意思)
从以上对比,我们可以看出,泰语和汉语一样,“吃”和“???”都可以带受事宾语,而且在具体的表达上也是相对应一致的。
(2)部分相同点
①工具宾语的情况比较
汉语:吃1:吃大碗
泰语:???2:??? ???? ????吃碗大
我们可以看出,“吃”和“???”都可以带工具宾语,但是二者在具体的用法中,语序存在着一些差异。
②方式宾语的情况比较
汉语:吃1:吃大锅
泰语:???2:??? ???? ???? 吃锅大
根据汉泰对比,我们可以看到“吃”和“???”都可以带方式宾语,但是二者的语序上有所不同。
③处所宾语的情况比较
汉语:①吃1:吃食堂
泰语:①???1:??? ??? ????????吃在食堂
我们可以看出,“吃”和“???”带处所宾语时,主要是表达上有所不同,泰语中不能直接加名词,而是要加上一定的介词才能表示。
(3)完全不同
①杂类宾语的情况比较
汉语:吃2:吃父母
泰语:泰语动词“???”没有这样的用法。
我们可以看出,只有汉语的“吃”才能带杂类宾语,泰语里面没有与之相对应的表达方式,不能带杂类宾语。
2.总体比较情况:
(1)对应义项“吃1”要比“???1”多带工具宾语,泰语中要用其它词语来表达相同意思。带相同的受事宾语时,表达基本相同。带相同的方式和处所宾语时,有语序的不同;对应义项“吃2”能带杂类宾语,“???1”不能带宾语,要用其它动词来表达;对应义项“吃3”和“???3”带相同的受事宾语时,表达基本相同。
(2)“吃”带有5类宾语,分别是:受事、工具、方式、处所、杂类。“???”一共可以带4类宾语,分别是:受事、工具、方式、处所。“吃”比“???”多带1类宾语。汉语中的杂类宾语泰语中没有。“吃”的带宾语能力要强于泰语“???”。
(3)“吃”的常用义带宾语的能力要强于非常用义。泰语中也是如此,所以汉语与泰语基本相同。
(4)从宾语频率排序来看:汉语(受事﹥工具、方式、处所、杂类),泰语(受事﹥工具、方式、处所),汉泰语中两个动词带宾语的类型基本相同,受事宾语是最多的。
通过以上“吃”与“???”,我们可以看出两个动词之间有相同之处,也有不同之处,相同之处学生易学,有差异或者不同之处是学生学习的难点,我们在对外汉语教学的时候要进行对比分析,进行正确的引导与教学,让学生更好的掌握这两个詞的用法。
参考文献
[1]孟琮.汉语动词用法词典[M].北京:商务印书馆,1999.
[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑编.现代汉语词典(第六版)[Z].北京:商务印书馆,2012.
[3]杨汉川.现代汉泰词典[Z].泰国曼谷:曼谷伦汕公司出版,1999.
(作者单位:百色学院)