【摘要】随着我国科技、经济的不断进步与发展,我国的发展已经逐渐进入到了人工智能时期,在这个时期,我国越来越多的工作都需要依靠计算机的辅助进行。为了更好地提高翻译工作的效率与质量,相关人员在不断的研发与应用过程中将计算机辅助翻译的技术应用在了日常翻译工作中,这对我国的翻译者以及翻译学习者带来了很大的便利。因此,本文主要基于现阶段我国人工智能背景下的计算机辅助翻译工作的进步与发展,从人工智能技术的发展、计算机辅助翻译技术的发展进行了六个方面的思考。
【关键词】人工智能背景;计算机辅助翻译;发展思考;行业规范
【作者简介】樊坤铭,外交学院。
一、人工智能技术的发展与计算机复制翻译技术的出现
人工智能这一概念的提出改变了人类的生活与发展,虽然现阶段我国的人工智能技术并没有完全成熟,也并没有达到理想化的效果,但是在各项工作中,人工智能确实提高了其效率与质量,同时也为人类的生活带来了非常多的改变。在2016年,阿尔法狗成为围棋大赛冠军的时候,人们就感受到了人工智能技术的进步与强大,而将人工智能技术与计算机技术应用在翻译工作中也是现阶段我国的一个重要发展内容。
计算机辅助翻译也被成为自动翻译,计算机在翻译的过程中会基于一个完善的词语库,进而帮助翻译者进行翻译工作,这项技术目前在翻译行业内已经被广泛应用,而计算机也成为了翻译工作者的必备工具之一。但是,随着人们对翻译工作的深化,计算机的一些漏洞也暴露出来。本文就针对这些漏洞与优点进行思考的提出与分析。
二、我国翻译的不断发展与计算机辅助翻译的进一步思考
回顾我国的翻译历程,可以明显的看出我国的翻译随着每个时期的不同也在不断发展与改变,并且每个时期呈现出的翻译特点也有所不同。在21世纪之前,人们在进行翻译工作时主要是翻译者借助相关的词典等书籍进行翻译,翻译的质量也会随着翻译者的状态或者知识储备的不同而有所差距。
而进入到21世纪之后,翻译工作中逐渐更多的使用到计算机技术的辅助,由于人脑的词汇掌握量与记忆力并有所差距,因此在进行翻译工作时,计算机翻译的效果与准确性也就更高,计算机辅助翻译也就成为了翻译工作的一项重要内容。再后来,各高校陆续开设计算技术辅助翻译类的课程与专业,为我国进一步培养了相关的专业化人才,同时在一定程度上提高了我国翻译工作的质量与效果。随着不断的发展,到了近几年,我国人工智能技术以及计算机辅助翻译的人才培养、计算机辅助翻译相关软件的开发以及市场宣传、商业应用等方面都取得了很好的成就。
三、基于人工智能背景下的计算机辅助翻译发展的思考
在研究和讨论完人工智能技术与计算机辅助翻译技术的发展之后,本文基于人工智能背景下的计算机辅助翻译发展进行了思考,旨在通过思考探究出现阶段存在的问题与未来发展的有关方向。
1.行业规范不完善,缺乏标准与权威。首先,行业内规范非常重要,计算机辅助翻译在翻译行业内并没有形成一套完善的行业规范与行业标准,对于翻译工作的质量掌握基本属于团队内独自检验和校对,这样就很容易出现翻译质量参差不齐的现象。因此,形成一个更好的行业规范,树立行业内的权威与标准机构对于提高计算机辅助翻译的工作质量有着明显的效果。
2.相关人员对计算机辅助翻译的软件掌握度较差。其次,计算机辅助翻译在进行工作的过程中需要依靠相关的计算机程序或者软件进行,而这类软件一般要求较高的掌握度,这就导致有些翻译者由于没有进行过专业化的软件训练,在翻译的过程中很难将学到的一些知识理论合理高效的应用到位,就出现了理论与实际结合较差的情况。对此,各高校应当更进一步的开设软件课程与软件熟悉训练,提高翻译者的软件熟练度。
3.现阶段我国缺少标准的语料库。第三,计算机辅助翻译的主要翻译来源是语料库,而我国目前并没有完善的语料库,有些团队内部建设了较为完善的语料库,但是由于竞争原因并没有公开,这既不利于翻译者的翻译,同时也不利于我国的语料库建设。
4.计算机辅助翻译中的互联网使用较少。计算机技术的使用过程中无法避开互联网,而现阶段中,翻译者在翻译的过程中对互联网的使用并不多。因此,在日后的翻译工作中,翻译者应当更多的采用互联网技术,进而优化翻译质量,同时提高个人翻译水平。
5.相关人员的专业素质较差。最后,计算机辅助翻译的发展与建设必须依赖一批具备较高计算机知识且具备较高英语水平的复合人才。目前学科建设中此类复合人才较为缺乏,尤其是从事翻译学习和实践的人员多数为文科背景,对计算机及新科技的接纳度有待提高。
四、结论
总而言之,人工智能是我国重要的发展趋势,而利用人工智能技术与计算机进行对翻译工作的辅助也是当前时代发展的产物。相关人员只有更好的利用人工智能与计算机技术才能更加有效地提高翻译工作的质量。另外,我国如果可以科学合理的利用計算机技术进行对翻译工作的辅助与提升,还是对传统翻译工作的一次突破与质的进步;因此,发展和推广计算机辅助翻译技术在人工智能背景下是非常有必要的,只有将计算机辅助技术更好的利用在翻译工作中,才能将西方的一些先进思想与文化更准确到位的引进到我国,进而为我国的各项事业发展做出贡献。
参考文献:
[1]王华树.信息化时代的计算机辅助翻译技术研究[J].外文研究, 2018,2(03):92-97+108.
[2]梁爱林.计算机辅助翻译的优势和局限性[J].中国民航飞行学院学报,2017(01):23-26.
[3]杨婉丽.机辅翻译对翻译初学者的利与弊[D].北京外国语大学, 2017.
[4]朱玉彬.技以载道,道器并举——对地方高校MTI计算机辅助翻译课程教学的思考[J].中国翻译,2017,33(03):63-65.