从专业知识获取角度分析双语教学实践中存在的问题及对策

2018-05-02 07:49张新荣宋永刚王斌华任娟
教育教学论坛 2018年15期
关键词:语言学习双语教学专业知识

张新荣 宋永刚 王斌华 任娟

摘要:高校本科生开设双语教学是提高国际化水平和教学质量的一个尝试,但在实践中也遇到了许多问题。本文分析了教学过程在课程选择、课时安排、学生积极性、接受能力等方面可能会遇到的问题、出现的原因,提出了解决问题的建议。

关键词:双语教学;高校;专业知识;语言学习;存在问题

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2018)15-0107-02

所谓双语教学,就是用母语和另一种语言进行部分或全部非语言学科专业的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。这里的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。

2001年,教育部对高校本科教育质量做出一些硬性规定,其中就包括双语教学。教育部要求开展双语教学,引用原版教材;要求各高校积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课的教学,特别是在信息技术、生物技术、新材料技术等专业,在金融、法律等专业,以及国家发展急需的专业领域开展双语教学;要求高校使用优秀的、先进的教材,特别是在信息科学、生命科学等发展迅速、国际通用性、可比性强的学科和专业直接使用高质量的原版教材。

长安大学从2003年开始,陆续开设了一些双语教学的课程。《测试与传感器技术(双语)》课程是长安大学工程机械学院较早开设的双语课程之一,总体来说是比较成功的,但在教学过程中也发现了许多问题,这些问题严重影响了学生的学习积极性和教学质量。其中一个较大的问题就是英语学习和专业知识获取之间的矛盾。

在专业知识的教学中,专业知识、专业术语本身就属于抽象的新信息,加之载体语言是外语,对于学习者是双重的困难,这种输入要被理解,就必须要用非常具象的课件,不断地重复才可能达到。相较于汉语授课,显然需要更多的课时才能完成同样的教学内容,并且,对教学双方的外语水平有着更高的要求,因此,对教师和学习者应该是有所选择的[1]。

一、高校本科生开设双语教学课程存在的问题分析

1.大学开设双语课程的目的。从国内、外大学在本科生中开设双语课程的主要目的分析来看,差别还是很大的,但有一个共性目的就是文化的多元性体验。美国、加拿大、澳大利亚、英国等许多国家和地区的大学都有双语教学,基本上都是为满足本地区多民族、多文化的需求而设立的。

我国高校现在提倡的双语教学的目的更多的是着力提高国际化办学水平、提高科技人才融入科研高地的能力。现在国内稍有影响的大学都有数量不少的双语课程,但从实际教学效果来看,可以说参差不齐,有很多效果较差。学生既没有很好地掌握应该掌握的专业知识,也没有提高多少语言表达能力。从这点看,双语教学的初衷并没有实现,其必要性值得商榷。

2.在专业或专业基础课程中使用双语教学的弊端。双语教学的开展能够提高大学生的英语表达能力与综合应用能力,从而有效地推进大学英语教学的进程,同时也会对其他专业学科产生不同程度的积極影响[2]。按照国内高校各专业双语教学课程的安排,大多数学校开设的双语课程都是专业基础课或者专业课,这样安排似乎更有利于学生尽快提高阅读本专业外文文献的能力,但实际效果并非这么理想。

首先,专业基础课和专业课的学习是学生进入本专业领域重要的环节,是学生建立专业基本概念的重要阶段。如果在此阶段有任何的“干扰”都可能影响学生对一些重要概念的理解。在我们的教学实践中,学生反映就算用中文讲授,在有限的时间内许多学生仍然不能很好地建立起相关的专业知识,如果在相同的时间内还要用另一种语言理解,就显得适得其反,课程结束后,普遍感觉两种语言的表达和理解有些混乱,最多是专业词汇的中英文对照记忆,没有从本质上理解其含义。

其次,专业知识的理解需要更多的实践性和想象力,不可能是专业词汇的对应。我们在初次接触某个概念时往往要用实例、图形、视频等各种手段才有可能正确理解,有时候还需要前后对应,要有连续性。既不可能用外文解释清楚,也很难在短时间内在脑子中形成两种语言表达的概念。

专业性很强的概念在记忆和理解过程中往往需要一个固化过程。由于英文思维的习惯还没有建立,有时学生在阅读英文教材时,可能都能看懂,但就是记不住,也不能深入理解[3]。在教学实践中,经常有学生反映有些概念当时理解了,但很快就又忘记或者混淆了,特别是用外文表达专业知识时,这种现象更是常见。这就造成了辛辛苦苦学习一学期,能够牢固掌握的知识点较少,很不成比例,学完之后普遍感觉知识掌握不牢固、很空。

3.开设双语课程能否提高学生的学习积极性。学生观是双语教师个体哲学观的重要组成部分,是对学生所持有的基本信念和观点。具体而言包含双语教师给予学生鼓励、注重师生沟通、善待和平等对待学生等[4]。努力提高学生的学习积极性就是善待学生的一种具体体现。

双语课程学习的初期,学生都充满着期待,积极性确实很高,甚至有一种优越感。随着学习进度的推进,大多数学生感觉越来越吃力,外语水平高的学生并不担心专业外文词汇的记忆,但感觉专业知识的理解和吸收上压力很大。外语水平低的学生既听不懂专业知识点,也接受不了专业知识的外文表达要求。学生学习的兴趣越来越低,最后实际上成为了一种学习负担。

4.双语课程能否提高外文文献阅读能力。开设双语课程的一个重要的目标就是为学生阅读外文专业文献打基础,提高本专业外文文献的阅读能力。这实际上形成了一个矛盾体,阅读外文献是需要专业基础的,把专业知识学习和外文文献阅读能力的培养放在一起既不符合逻辑也不符合实际。实践证明,这样的教学效果很差,没有达到我们的初衷。不能把外文阅读能力和外文专业文献阅读能力等同起来,也不能认为他们的差别仅仅为专业词汇的掌握问题。

二、高校本科生开设双语课程的出路探讨

1.增加相关的前续课程学习。为了让学生掌握专业知识的外文表达能力,首要任务就是先建立起初步的专业知识基本概念和架构,所以在用双语授课之前先行讲授并充分理解和掌握相关的概念和知识点显得很必要。这个前续课程有可能与后面的双语课程本就是一门课,所以在制定教学计划时要综合考虑。这样的安排势必会影响课时量,增加学生学习时间上的负担,但考虑到双语教学的实践本身就需要花费更多的时间和精力,这种做法也是值得的。很显然并不存在没有额外付出就能很轻松开出双语课程的事情。

2.适当增加课时。很多双语教学的实践中,因为教师确实要为此课程的准备付出较多精力和时间,所以学校会额外给授课老师计工作量,但并没有考虑学生在学习中也要付出相对较多的精力和时间,基本上保持用中文讲授的课时,这种安排显然是不合理的。适当增加双语课程的课时安排是一个有效的方法。一方面,作为双语教学课程,无论从课程的性质、要求来讲,还是实际需求出发,都要和正常的课程有所区别,适当增加课时既合理也必要。另一方面可以通过正常的授课节奏讲明白专业知识,同时也能够让学生有时间掌握相关知识的外语表达方法。

3.慎重选择双语教学的课程。不是所有的课程都适合作为双语课程来实践。首先要有相应的师资力量,教师和学生也要有相当的热情与兴趣。最好由有国外留学经历并具有一定科研能力的教师承担主讲任务;另外,有些专业课或专业基础课,由于专业特点可能较难掌握,这样的课程就不适合作为双语课程。这样的课程一定要给学生足够的时间并用母语讲授,以达到正确理解并消化吸收,为今后的学习和工作打下基础,过于强调双语教学就显得本末倒置了。

三、结语

高校本科生开设双语教学是一种较好的尝试与实践,在学习专业知识的同时,为下一步外文检索、学术深造和科学研究打下基础。但如果没有经过合理安排,实践的效果就会很不理想,这就违背了我们的初衷。在实践中,既要考虑相关课程的师资配备、专业特点,也要考虑学生的接受能力,选择合适的课程、安排合适的进度。

参考文献:

[1]支绛.专业课程双语教学的思考与探讨[J].中国高等医学教育,2016,(2):26-27.

[2]吕学斌.大学英语教学与双语教学衔接的现状与思考[J].英语教师,2016,16(24):118-120.

[3]张新荣,宋永刚,张力平.双语课程课堂教学质量控制研究[J].教育教学论坛,2013,(29):76-78.

[4]王树乔.高校双语教师教学胜任力评价体系建构研究[J].高教学刊,2016,(2):169-170.

猜你喜欢
语言学习双语教学专业知识
传播专业知识,启迪成长智慧
扎根语言学习,提升语文素养
让英语教学闪现创新智慧的灵光
改善阅读障碍儿童的英语拼写能力
面向不同对象的双语教学探索
软件技术专业知识地图的应用研究
如何判断你的老板是个“精神病”